Wet tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van materiële verschrijvingen of het herstel van omissies in rechterlijke beslissingen alsook de uitlegging van rechterlijke beslissingen | Loi modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la rectification d'erreurs matérielles ou à la réparation d'omissions dans les décisions judiciaires ainsi qu'à l'interprétation des décisions judiciaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
24 OKTOBER 2013. - Wet tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de verbetering van materiële verschrijvingen of het herstel van omissies in rechterlijke beslissingen alsook de uitlegging van rechterlijke beslissingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
24 OCTOBRE 2013. - Loi modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la rectification d'erreurs matérielles ou à la réparation d'omissions dans les décisions judiciaires ainsi qu'à l'interprétation des décisions judiciaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In het vierde deel, boek II, titel II, hoofdstuk II, van het |
Art. 2.Dans la quatrième partie, livre II, titre II, chapitre II, du |
Gerechtelijk Wetboek, wordt het opschrift van afdeling 9 vervangen | Code judiciaire, l'intitulé de la section 9 est remplacé par ce qui |
door wat volgt : | suit : |
"Afdeling 9. Uitlegging en verbetering van de rechterlijke beslissing | "Section 9. Interprétation et rectification de la décision judiciaire |
en herstel van de omissie van een punt van de vordering". | et réparation de l'omission d'un chef de demande". |
Art. 3.Artikel 793 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met een |
Art. 3.L'article 793 du même Code est complété par un nouvel alinéa, |
nieuw lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"De beslagrechter kan een onduidelijke of dubbelzinnige beslissing | "Le juge des saisies peut interpréter une décision obscure ou ambigüe |
uitleggen, zonder evenwel de daarin bevestigde rechten uit te breiden, | sans cependant étendre, restreindre ou modifier les droits qu'elle a |
te beperken of te wijzigen." | consacrés." |
Art. 4.Artikel 794 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt : " Art. 794.De materiële verschrijvingen en omissies die in een zelfs al in kracht van gewijsde gegane beslissing voorkomen, kunnen altijd worden verbeterd door het gerecht dat de beslissing heeft gewezen, of door het gerecht waarnaar de beslissing wordt verwezen, zonder evenwel de daarin bevestigde rechten uit te breiden, te beperken of te wijzigen. Evenzo kan de beslagrechter de materiële verschrijvingen en omissies verbeteren die een, zelfs in kracht van gewijsde gegane, beslissing aantasten, zonder evenwel de daarin bevestigde rechten uit te breiden, te beperken of te wijzigen. De gegevens van de verbetering moeten zich bevinden in de tekst zelf van de te verbeteren beslissing." |
Art. 4.L'article 794 du même Code est remplacé par ce qui suit : " Art. 794.Les erreurs et omissions matérielles qui affectent une décision, même passée en force de chose jugée, peuvent toujours être rectifiées par la juridiction qui l'a rendue ou par celle à laquelle elle est déférée sans, cependant, que puissent être étendus, restreints ou modifiés les droits que cette décision a consacrés. Le juge des saisies peut, de même, rectifier les erreurs et omissions matérielles qui affectent une décision, même passée en force de chose jugée sans, cependant, que puissent être étendus, restreints ou modifiés les droits que cette décision a consacrés. Les éléments de la rectification doivent figurer dans le texte même de la décision à rectifier." |
Art. 5.In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 794/1 ingevoegd, |
Art. 5.Un article 794/1, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
luidende : | Code : |
" Art. 794/1.Het gerecht dat verzuimd heeft zich over een punt van de |
" Art. 794/1.La juridiction qui a omis de statuer sur un chef de |
vordering uit te spreken kan deze omissie in zijn beslissing ook | demande peut également réparer cette omission dans sa décision sans |
herstellen zonder aan het in kracht van gewijsde gegane van de andere | porter atteinte à la chose jugée quant aux autres chefs, au regard des |
punten te raken, hierbij rekening houdend met de in artikel 748bis | règles énoncées à l'article 748bis et sans cependant que puissent être |
vervatte regels en zonder dat evenwel de in die beslissing bevestigde | étendus, restreints ou modifiés les droits qu'elle a consacrés. |
rechten uitgebreid, beperkt of gewijzigd mogen worden. | La demande doit être présentée un an au plus tard après que la |
Het verzoek dient te worden ingediend ten laatste een jaar nadat de | décision soit passée en force de chose jugée." |
beslissing in kracht van gewijsde is gegaan." | |
Art. 6.In artikel 795 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende |
Art. 6.A l'article 795 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden "tot uitlegging of verbetering" worden vervangen door de | 1° les mots "d'interprétation ou de rectification" sont remplacés par |
woorden "tot uitlegging, verbetering of herstel van de omissie van een | les mots "d'interprétation, de rectification ou de réparation de |
punt van de vordering"; | l'omission d'un chef de demande"; |
2° de woorden "de uit te leggen of te verbeteren beslissing heeft | 2° les mots "la décision à interpréter ou à rectifier" sont remplacés |
gewezen" worden vervangen door de woorden "de uit te leggen, te | par les mots "la décision à interpréter, à rectifier ou à réparer, ou |
verbeteren of te herstellen beslissing heeft gewezen, of voor het | devant la juridiction à laquelle la décision est déférée". |
gerecht waarnaar de beslissing wordt verwezen". | |
Art. 7.Artikel 796 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat |
Art. 7.L'article 796 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 796.De zaak wordt aan de rechter voorgelegd bij verzoekschrift |
" Art. 796.Le juge est saisi par voie de requête contradictoire visée |
op tegenspraak als bedoeld in de artikelen 1034bis tot 1034sexies dan | aux articles 1034bis à 1034sexies ou par requête conjointe |
wel bij gezamenlijk verzoekschrift overeenkomstig artikel 706. | conformément à l'article 706. |
Het verzoekschrift kan alleen worden ingediend als de beslissing niet | La requête ne pourra être introduite que dans la mesure où la décision |
het voorwerp heeft uitgemaakt van een uitlegging, rechtzetting of | n'a pas fait l'objet d'une interprétation, rectification ou réparation |
herstel van een omissie." | d'une omission." |
Art. 8.In artikel 797 van hetzelfde Wetboek wordt het woord "niet" |
Art. 8.Dans l'article 797 du même Code, le mot "ne" est abrogé. |
opgeheven. Art. 9.Artikel 799 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat volgt : |
Art. 9.L'article 799 du même Code est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 799.De rechter mag een beslissing enkel verbeteren of oordelen |
" Art. 799.Le juge ne peut rectifier une décision ou statuer sur |
over de omissie van een punt van de vordering in zover de beslissing | l'omission d'un chef de demande que dans la mesure où la décision n'a |
niet is bestreden." | pas été entreprise." |
Art. 10.In artikel 800 van hetzelfde Wetboek worden de volgende |
Art. 10.A l'article 800 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : "De griffier maakt, | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "interprétative ou rectificative en |
op de kant van de oorspronkelijke beslissing, melding van het | marge de la décision interprétée ou rectifiée" sont remplacés par les |
beschikkende gedeelte van de uitleggende of verbeterende beslissing, | mots "interprétative, rectificative ou statuant sur l'omission d'un |
dan wel van de beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan over de omissie van een punt van de vordering."; 2° in het tweede lid, worden de woorden "de uitgelegde of verbeterde beslissing" vervangen door de woorden "de oorspronkelijke beslissing"; 3° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden ", dan wel van de beslissing waarbij uitspraak wordt gedaan over de omissie van een punt van de vordering.". Art. 11.In artikel 801 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 24 juni 1970, worden de woorden "of verbetering vordert" vervangen door de woorden ", verbetering, of een uitspraak over de omissie van |
chef de demande en marge de la décision initiale"; 2° dans l'alinéa 2, les mots "interprétée ou rectifiée" sont remplacés par le mot "initiale"; 3° dans l'alinéa 2, les mots "ou rectificative" sont remplacés par les mots ", rectificative ou statuant sur l'omission d'un chef de demande". Art. 11.Dans l'article 801 du même Code modifié par la loi du 24 juin 1970 les mots "ou en rectification" sont remplacés par les mots ", en rectification ou en vue de voir statuer sur l'omission d'un chef de demande". |
een punt van de vordering vordert". | Art. 12.Dans le même Code, il est inséré un article 801/1, entre |
Art. 12.In hetzelfde Wetboek, wordt tussen artikel 801 en artikel |
l'article 801 et l'article 801bis, rédigé comme suit : |
801bis een artikel 801/1 ingevoegd, luidende : | |
" Art. 801/1.Eenmaal de verbeterde beslissing in kracht van gewijsde |
"Art 801/1. Si la décision rectifiée est passée en force de chose |
is gegaan, kan de verbeterende beslissing alleen nog worden betwist | jugée, la décision rectificative ne peut être attaquée que par la voie |
door cassatieberoep in te stellen." | du recours en cassation." |
Art. 13.In artikel 801bis, derde lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 13.A l'article 801bis, alinéa 3, du même Code, inséré par loi du |
ingevoegd bij de wet van 10 mei 2007, wordt het cijfer "801" vervangen | 10 mai 2007, le chiffre "801" est remplacé par le chiffre "801/1". |
door het cijfer "801/1". | |
Art. 14.In artikel 1043, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, wordt het |
Art. 14.Dans l'article 1043, alinéa 2, du même Code, le chiffre "801" |
cijfer "801" vervangen door het cijfer "801/1". | est remplacé par le chiffre "801/1". |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 oktober 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 octobre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) (B.Z. 2010). | (1) (S.E. 2010) |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaires stukken : Wetsvoorstel van de heer Brotcorne, nr. 53 | Documents parlementaires : Proposition de loi de M. Brotcorne, n° 53 |
0050/001. - Advies van de Raad van State, nr. 53 0050/002. - Advies | 0050/001. - Avis du Conseil d'Etat, n° 53 0050/002. - Avis du Conseil |
van de Hoge Raad voor de Justitie, nr. 53 0050/003. - Amendementen, | supérieur de la Justice, n° 53 0050/003. - Amendements, nos 53 |
nrs. 53 0050/004 en 005. - Verslag, nr. 53 0050/006. - Tekst | 0050/004 et 005. - Rapport, n° 53 0050/006. - Texte adopté par la |
aangenomen door de commissie (art. 78 van de Grondwet), nr. 53 | commission (art. 78 de la Constitution), n° 53 0050/007. - Texte |
0050/007. - Tekst aangenomen door de commissie (art. 77 van de | adopté par la commission (art. 77 de la Constitution), n° 53 0050/008. |
Grondwet), nr. 53 0050/008. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° 53 |
en overgezonden aan de Senaat, nr. 53 0050/009. | 0050/009. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : 16 mei 2013. | Compte-rendu intégral : 16 mai 2013. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Zitting 2012-2013 : | Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stuk : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | Documents parlementaire Texte adopté en séance plénière et transmis au |
overgezonden aan de Senaat, nr. 53 2815/001. | Sénat, n° 53 2815/001. |
Integraal verslag : 16 mei 2013. | Compte-rendu intégral : 16 mai 2013. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken : Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, nr. | Documents parlementaires : Projet évoqué par le Sénat, n° 5-2091/1. - |
5-2091/1. - Amendementen, nr. 5-2091/2. - Verslag, nr. 5-2091/3. - | Amendements, n° 5-2091/2. - Rapport, n° 5-2091/3. - Texte amendé par |
Tekst geamendeerd door de commissie, nr. 5-2091/4. - Tekst geamendeerd | la commission, n° 5-2091/4. - Texte amendé par le Sénat et renvoyé à |
door de Senaat en teruggezonden naar de Kamer van | |
volksvertegenwoordigers, nr. 5-2091/5. | la Chambre des représentants, n° 5-2091/5. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Handelingen van de Senaat : 27 juni 2013. | Annales du Sénat : 27 juin 2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Zitting 2010 : | Session 2010. |
Parlementaire stukken : Tekst geamendeerd door de Senaat, nr. 53 | Documents parlementaires : Projet amendé par le Sénat, n° 53 0050/010. |
0050/010. - Tekst verbeterd door de commissie, nr. 53 0050/011. | - Texte corrigé par la commission, n° 53 0050/011. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : 9 en 10 oktober 2013. | Compte-rendu intégral : 9 et 10 octore 2013. |