← Terug naar "Wet betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen. - Duitse vertaling "
Wet betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen. - Duitse vertaling | Loi concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 OKTOBER 2013. - Wet betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 24 oktober 2013 betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen (Belgisch Staatsblad | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 OCTOBRE 2013. - Loi concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 24 octobre 2013 concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public (Moniteur belge |
van 20 november 2013). | du 20 novembre 2013). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT |
24. OKTOBER 2013 - Gesetz über das Sozialstatut bestimmter Kategorien | 24. OKTOBER 2013 - Gesetz über das Sozialstatut bestimmter Kategorien |
von Personen, die ein öffentliches Mandat ausüben | von Personen, die ein öffentliches Mandat ausüben |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] | Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] |
Art. 3 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 13. Juli 2005 über die | Art. 3 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 13. Juli 2005 über die |
Einführung eines jährlichen Beitrags zu Lasten bestimmter | Einführung eines jährlichen Beitrags zu Lasten bestimmter |
Einrichtungen wird Buchstabe c) wie folgt ersetzt: | Einrichtungen wird Buchstabe c) wie folgt ersetzt: |
"c) "Person, die ein öffentliches Mandat ausübt": eine natürliche oder | "c) "Person, die ein öffentliches Mandat ausübt": eine natürliche oder |
juristische Person, die ein Mandat in einer öffentlichen oder privaten | juristische Person, die ein Mandat in einer öffentlichen oder privaten |
Einrichtung ausübt oder Mitglied mit beratender Stimme eines | Einrichtung ausübt oder Mitglied mit beratender Stimme eines |
Geschäftsführungsorgans einer öffentlichen oder privaten Einrichtung | Geschäftsführungsorgans einer öffentlichen oder privaten Einrichtung |
ist, entweder aufgrund der Funktion, die sie in einer Staatsverwaltung | ist, entweder aufgrund der Funktion, die sie in einer Staatsverwaltung |
beziehungsweise einer Verwaltung einer Gemeinschaft, einer Region, | beziehungsweise einer Verwaltung einer Gemeinschaft, einer Region, |
einer Provinz, einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung | einer Provinz, einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung |
erfüllt, oder als Vertreter einer Arbeitnehmer-, Arbeitgeber- | erfüllt, oder als Vertreter einer Arbeitnehmer-, Arbeitgeber- |
beziehungsweise Selbständigenorganisation oder als Vertreter des | beziehungsweise Selbständigenorganisation oder als Vertreter des |
Staates, einer Gemeinschaft, einer Region, einer Provinz, einer | Staates, einer Gemeinschaft, einer Region, einer Provinz, einer |
Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung,". | Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung,". |
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2014 in Kraft. | Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2014 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2013 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin des Mittelstands, der KMB und der Selbständigen | Die Ministerin des Mittelstands, der KMB und der Selbständigen |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |