Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/10/2013
← Terug naar "Wet betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen. - Duitse vertaling "
Wet betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen. - Duitse vertaling Loi concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 24 OKTOBER 2013. - Wet betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 24 oktober 2013 betreffende het sociaal statuut van bepaalde categorieën van personen die een publiek mandaat uitoefenen (Belgisch Staatsblad SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 24 OCTOBRE 2013. - Loi concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 24 octobre 2013 concernant le statut social de certaines catégories de personnes qui exercent un mandat public (Moniteur belge
van 20 november 2013). du 20 novembre 2013).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
24. OKTOBER 2013 - Gesetz über das Sozialstatut bestimmter Kategorien 24. OKTOBER 2013 - Gesetz über das Sozialstatut bestimmter Kategorien
von Personen, die ein öffentliches Mandat ausüben von Personen, die ein öffentliches Mandat ausüben
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - [Abänderungsbestimmung] Art. 2 - [Abänderungsbestimmung]
Art. 3 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 13. Juli 2005 über die Art. 3 - In Artikel 2 des Gesetzes vom 13. Juli 2005 über die
Einführung eines jährlichen Beitrags zu Lasten bestimmter Einführung eines jährlichen Beitrags zu Lasten bestimmter
Einrichtungen wird Buchstabe c) wie folgt ersetzt: Einrichtungen wird Buchstabe c) wie folgt ersetzt:
"c) "Person, die ein öffentliches Mandat ausübt": eine natürliche oder "c) "Person, die ein öffentliches Mandat ausübt": eine natürliche oder
juristische Person, die ein Mandat in einer öffentlichen oder privaten juristische Person, die ein Mandat in einer öffentlichen oder privaten
Einrichtung ausübt oder Mitglied mit beratender Stimme eines Einrichtung ausübt oder Mitglied mit beratender Stimme eines
Geschäftsführungsorgans einer öffentlichen oder privaten Einrichtung Geschäftsführungsorgans einer öffentlichen oder privaten Einrichtung
ist, entweder aufgrund der Funktion, die sie in einer Staatsverwaltung ist, entweder aufgrund der Funktion, die sie in einer Staatsverwaltung
beziehungsweise einer Verwaltung einer Gemeinschaft, einer Region, beziehungsweise einer Verwaltung einer Gemeinschaft, einer Region,
einer Provinz, einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung einer Provinz, einer Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung
erfüllt, oder als Vertreter einer Arbeitnehmer-, Arbeitgeber- erfüllt, oder als Vertreter einer Arbeitnehmer-, Arbeitgeber-
beziehungsweise Selbständigenorganisation oder als Vertreter des beziehungsweise Selbständigenorganisation oder als Vertreter des
Staates, einer Gemeinschaft, einer Region, einer Provinz, einer Staates, einer Gemeinschaft, einer Region, einer Provinz, einer
Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung,". Gemeinde oder einer öffentlichen Einrichtung,".
Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2014 in Kraft. Art. 4 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2014 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2013 Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2013
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin des Mittelstands, der KMB und der Selbständigen Die Ministerin des Mittelstands, der KMB und der Selbständigen
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^