Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/10/2011
← Terug naar "Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - Traduction allemande de dispositions modificatives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 OKTOBER 2011. - Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering 24 OCTOBRE 2011. - Loi assurant un financement pérenne des pensions
van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en intégrée et portant des dispositions particulières en matière de
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. -
diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van Traduction allemande de dispositions modificatives
wijzigingsbepalingen
De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la
vertaling : traduction en langue allemande :
- van de artikelen 112 en 113 van de programmawet van 22 juni 2012 - des articles 112 et 113 de la loi-programme du 22 juin 2012
(Belgisch Staatsblad van 28 juni 2012); (Moniteur belge du 28 juin 2012);
- van de artikelen 54 en 60 van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting - des articles 54 et 60 de la loi du 12 mai 2014 portant création de
van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels (Belgisch l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale (Moniteur belge
Staatsblad van 10 juni 2014). du 10 juin 2014).
Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
Anlage 1 Anlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
22. JUNI 2012 - Programmgesetz 22. JUNI 2012 - Programmgesetz
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 8 - Altersversorgung TITEL 8 - Altersversorgung
(...) (...)
KAPITEL 3 - Pensionsfonds der integrierten Polizei KAPITEL 3 - Pensionsfonds der integrierten Polizei
(...) (...)
Art. 112 - Artikel 55 des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 zur Art. 112 - Artikel 55 des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 zur
Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der
endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen
Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes
vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten
Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale
Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen
wird wie folgt ersetzt: wird wie folgt ersetzt:
"Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater "Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater
des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch
Artikel 54 des vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf Artikel 54 des vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf
Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes
erfolgt sind, anwendbar. erfolgt sind, anwendbar.
Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6. Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6.
August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen
Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch Artikel 54 des Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch Artikel 54 des
vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die
vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar.
Zwischen dem 1. Januar 2012 und dem vom König festzulegenden Datum Zwischen dem 1. Januar 2012 und dem vom König festzulegenden Datum
wird das Aufkommen der Eigen- und Arbeitgeberbeiträge für die wird das Aufkommen der Eigen- und Arbeitgeberbeiträge für die
Personalmitglieder der föderalen Polizei und der Generalinspektion der Personalmitglieder der föderalen Polizei und der Generalinspektion der
föderalen Polizei und der lokalen Polizei, wie sie in Artikel 5 des föderalen Polizei und der lokalen Polizei, wie sie in Artikel 5 des
Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der
integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in
Sachen soziale Sicherheit erwähnt sind, dem Pensionsdienst für den Sachen soziale Sicherheit erwähnt sind, dem Pensionsdienst für den
öffentlichen Sektor vom Sozialsekretariat SSGPI beziehungsweise von öffentlichen Sektor vom Sozialsekretariat SSGPI beziehungsweise von
der Staatskasse zugeführt. Diese Zuführungen werden zu dem Zeitpunkt der Staatskasse zugeführt. Diese Zuführungen werden zu dem Zeitpunkt
vorgenommen, zu dem den betreffenden Personalmitgliedern das Gehalt vorgenommen, zu dem den betreffenden Personalmitgliedern das Gehalt
ausgezahlt wird. ausgezahlt wird.
Der Betrag, der dem in Absatz 3 erwähnten Arbeitgeberbeitrag Der Betrag, der dem in Absatz 3 erwähnten Arbeitgeberbeitrag
entspricht, wird aus dem Aufkommen der Mehrwertsteuereinnahmen entspricht, wird aus dem Aufkommen der Mehrwertsteuereinnahmen
entnommen." entnommen."
Art. 113 - Artikel 56 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: Art. 113 - Artikel 56 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt:
"Art. 56 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft, mit "Art. 56 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft, mit
Ausnahme der Artikel 38 und 39, die an einem vom König festzulegenden Ausnahme der Artikel 38 und 39, die an einem vom König festzulegenden
Datum in Kraft treten." Datum in Kraft treten."
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 22. Juni 2012 Gegeben zu Brüssel, den 22. Juni 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
E. DI RUPO E. DI RUPO
Für den Minister der Finanzen, abwesend: Für den Minister der Finanzen, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der
Chancengleichheit Chancengleichheit
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin der Selbständigen und der KMB Die Ministerin der Selbständigen und der KMB
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Für den Minister der Öffentlichen Unternehmen, abwesend: Für den Minister der Öffentlichen Unternehmen, abwesend:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Der Minister des Haushalts Der Minister des Haushalts
O. CHASTEL O. CHASTEL
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Die Staatssekretärin für Asyl und Migration Die Staatssekretärin für Asyl und Migration
Frau M. DE BLOCK Frau M. DE BLOCK
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Anlage 2 Anlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT, FÖDERALER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT, FÖDERALER
ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG
12. MAI 2014 - Gesetz zur Schaffung des Amtes für die Sonderregelungen 12. MAI 2014 - Gesetz zur Schaffung des Amtes für die Sonderregelungen
der sozialen Sicherheit der sozialen Sicherheit
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
KAPITEL 9 - Abänderungsbestimmungen KAPITEL 9 - Abänderungsbestimmungen
(...) (...)
Art. 54 - Im Gesetz vom 24. Oktober 2011 zur Gewährleistung einer Art. 54 - Im Gesetz vom 24. Oktober 2011 zur Gewährleistung einer
dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten
Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der
lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur
Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur
Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und
zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen wird der Begriff zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen wird der Begriff
"Solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV" jeweils durch den Begriff "Solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV" jeweils durch den Begriff
"Solidarischer Pensionsfonds der provinzialen und lokalen "Solidarischer Pensionsfonds der provinzialen und lokalen
Verwaltungen" ersetzt. Verwaltungen" ersetzt.
(...) (...)
Art. 60 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft. Art. 60 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Die Ministerin des Innern Die Ministerin des Innern
Frau J. MILQUET Frau J. MILQUET
Die Ministerin der Beschäftigung Die Ministerin der Beschäftigung
Frau M. DE CONINCK Frau M. DE CONINCK
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
A. DE CROO A. DE CROO
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x