← Terug naar "Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen | Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - Traduction allemande de dispositions modificatives |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
24 OKTOBER 2011. - Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering | 24 OCTOBRE 2011. - Loi assurant un financement pérenne des pensions |
van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de | des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale | provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la |
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police |
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | intégrée et portant des dispositions particulières en matière de |
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende | sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - |
diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van | Traduction allemande de dispositions modificatives |
wijzigingsbepalingen | |
De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse | Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 constituent la |
vertaling : | traduction en langue allemande : |
- van de artikelen 112 en 113 van de programmawet van 22 juni 2012 | - des articles 112 et 113 de la loi-programme du 22 juin 2012 |
(Belgisch Staatsblad van 28 juni 2012); | (Moniteur belge du 28 juin 2012); |
- van de artikelen 54 en 60 van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting | - des articles 54 et 60 de la loi du 12 mai 2014 portant création de |
van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels (Belgisch | l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale (Moniteur belge |
Staatsblad van 10 juni 2014). | du 10 juin 2014). |
Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
Anlage 1 | Anlage 1 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
22. JUNI 2012 - Programmgesetz | 22. JUNI 2012 - Programmgesetz |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL 8 - Altersversorgung | TITEL 8 - Altersversorgung |
(...) | (...) |
KAPITEL 3 - Pensionsfonds der integrierten Polizei | KAPITEL 3 - Pensionsfonds der integrierten Polizei |
(...) | (...) |
Art. 112 - Artikel 55 des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 zur | Art. 112 - Artikel 55 des Gesetzes vom 24. Oktober 2011 zur |
Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der | Gewährleistung einer dauerhaften Finanzierung der Pensionen der |
endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen | endgültig ernannten Personalmitglieder der provinzialen und lokalen |
Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes | Verwaltungen und der lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes |
vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten | vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten |
Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale | Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale |
Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen | Sicherheit und zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen |
wird wie folgt ersetzt: | wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater | "Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater |
des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch | des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch |
Artikel 54 des vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf | Artikel 54 des vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf |
Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes | Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes |
erfolgt sind, anwendbar. | erfolgt sind, anwendbar. |
Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6. | Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6. |
August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen | August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen |
Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch Artikel 54 des | Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch Artikel 54 des |
vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die | vorliegenden Gesetzes lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die |
vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. | vor Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. |
Zwischen dem 1. Januar 2012 und dem vom König festzulegenden Datum | Zwischen dem 1. Januar 2012 und dem vom König festzulegenden Datum |
wird das Aufkommen der Eigen- und Arbeitgeberbeiträge für die | wird das Aufkommen der Eigen- und Arbeitgeberbeiträge für die |
Personalmitglieder der föderalen Polizei und der Generalinspektion der | Personalmitglieder der föderalen Polizei und der Generalinspektion der |
föderalen Polizei und der lokalen Polizei, wie sie in Artikel 5 des | föderalen Polizei und der lokalen Polizei, wie sie in Artikel 5 des |
Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der | Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des Pensionsfonds der |
integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in | integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in |
Sachen soziale Sicherheit erwähnt sind, dem Pensionsdienst für den | Sachen soziale Sicherheit erwähnt sind, dem Pensionsdienst für den |
öffentlichen Sektor vom Sozialsekretariat SSGPI beziehungsweise von | öffentlichen Sektor vom Sozialsekretariat SSGPI beziehungsweise von |
der Staatskasse zugeführt. Diese Zuführungen werden zu dem Zeitpunkt | der Staatskasse zugeführt. Diese Zuführungen werden zu dem Zeitpunkt |
vorgenommen, zu dem den betreffenden Personalmitgliedern das Gehalt | vorgenommen, zu dem den betreffenden Personalmitgliedern das Gehalt |
ausgezahlt wird. | ausgezahlt wird. |
Der Betrag, der dem in Absatz 3 erwähnten Arbeitgeberbeitrag | Der Betrag, der dem in Absatz 3 erwähnten Arbeitgeberbeitrag |
entspricht, wird aus dem Aufkommen der Mehrwertsteuereinnahmen | entspricht, wird aus dem Aufkommen der Mehrwertsteuereinnahmen |
entnommen." | entnommen." |
Art. 113 - Artikel 56 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: | Art. 113 - Artikel 56 desselben Gesetzes wird wie folgt ersetzt: |
"Art. 56 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft, mit | "Art. 56 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft, mit |
Ausnahme der Artikel 38 und 39, die an einem vom König festzulegenden | Ausnahme der Artikel 38 und 39, die an einem vom König festzulegenden |
Datum in Kraft treten." | Datum in Kraft treten." |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Juni 2012 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Juni 2012 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Für den Minister der Finanzen, abwesend: | Für den Minister der Finanzen, abwesend: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der | Die Vizepremierministerin und Ministerin des Innern und der |
Chancengleichheit | Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Ministerin der Selbständigen und der KMB | Die Ministerin der Selbständigen und der KMB |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Für den Minister der Öffentlichen Unternehmen, abwesend: | Für den Minister der Öffentlichen Unternehmen, abwesend: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Der Minister des Haushalts | Der Minister des Haushalts |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau M. DE CONINCK | Frau M. DE CONINCK |
Die Staatssekretärin für Asyl und Migration | Die Staatssekretärin für Asyl und Migration |
Frau M. DE BLOCK | Frau M. DE BLOCK |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Anlage 2 | Anlage 2 |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT, FÖDERALER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT, FÖDERALER |
ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG | BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE KONZERTIERUNG |
12. MAI 2014 - Gesetz zur Schaffung des Amtes für die Sonderregelungen | 12. MAI 2014 - Gesetz zur Schaffung des Amtes für die Sonderregelungen |
der sozialen Sicherheit | der sozialen Sicherheit |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL 9 - Abänderungsbestimmungen | KAPITEL 9 - Abänderungsbestimmungen |
(...) | (...) |
Art. 54 - Im Gesetz vom 24. Oktober 2011 zur Gewährleistung einer | Art. 54 - Im Gesetz vom 24. Oktober 2011 zur Gewährleistung einer |
dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten | dauerhaften Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten |
Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der | Personalmitglieder der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der |
lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur | lokalen Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur |
Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur | Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur |
Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und | Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und |
zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen wird der Begriff | zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen wird der Begriff |
"Solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV" jeweils durch den Begriff | "Solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV" jeweils durch den Begriff |
"Solidarischer Pensionsfonds der provinzialen und lokalen | "Solidarischer Pensionsfonds der provinzialen und lokalen |
Verwaltungen" ersetzt. | Verwaltungen" ersetzt. |
(...) | (...) |
Art. 60 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft. | Art. 60 - Vorliegendes Gesetz tritt am 1. Januar 2015 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 12. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Beschäftigung | Die Ministerin der Beschäftigung |
Frau M. DE CONINCK | Frau M. DE CONINCK |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |