Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/10/2011
← Terug naar "Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 OKTOBER 2011. - Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering 24 OCTOBRE 2011. - Loi assurant un financement pérenne des pensions
van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en intégrée et portant des dispositions particulières en matière de
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. -
diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels Traduction allemande d'extraits
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 44, Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
51 en 52 van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een articles 44, 51 et 52 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un
duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten titre définitif des administrations provinciales et locales et des
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant
tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant
houdende diverse wijzigingsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 3 diverses dispositions modificatives (Moniteur belge du 3 novembre
november 2011). 2011).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften 24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften
Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder
der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen
Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur
Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur
Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und
zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen TITEL 1 - Allgemeine Bestimmungen
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
(...) (...)
TITEL 4 - Verschiedene Abänderungsbestimmungen TITEL 4 - Verschiedene Abänderungsbestimmungen
(...) (...)
Art. 44 - Artikel 1 des Gesetzes vom 5. August 1968 zur Festlegung Art. 44 - Artikel 1 des Gesetzes vom 5. August 1968 zur Festlegung
bestimmter Verbindungen zwischen den Pensionsregelungen des bestimmter Verbindungen zwischen den Pensionsregelungen des
öffentlichen Sektors und des Privatsektors, so wie er durch Artikel 43 öffentlichen Sektors und des Privatsektors, so wie er durch Artikel 43
abgeändert worden ist, findet auf alle ab dem 1. August 2011 abgeändert worden ist, findet auf alle ab dem 1. August 2011
eingereichten Anträge auf Ubertragung von Beiträgen Anwendung. eingereichten Anträge auf Ubertragung von Beiträgen Anwendung.
(...) (...)
Art. 51 - Artikel 118 § 1 des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur Art. 51 - Artikel 118 § 1 des Gesetzes vom 26. Juni 1992 zur
Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, abgeändert durch das Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen, abgeändert durch das
Gesetz vom 6. Mai 2002, wird wie folgt abgeändert: Gesetz vom 6. Mai 2002, wird wie folgt abgeändert:
1. Nummer 1 wird durch eine Bestimmung mit folgendem Wortlaut ergänzt: 1. Nummer 1 wird durch eine Bestimmung mit folgendem Wortlaut ergänzt:
"g) [sic, zu lesen ist: h)] solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,". "g) [sic, zu lesen ist: h)] solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,".
2. In Nummer 2 werden die Wörter "oder des Pensionsfonds der 2. In Nummer 2 werden die Wörter "oder des Pensionsfonds der
integrierten Polizei" durch die Wörter ", des Pensionsfonds der integrierten Polizei" durch die Wörter ", des Pensionsfonds der
föderalen Polizei oder des solidarischen Pensionsfonds des LASSPLV" föderalen Polizei oder des solidarischen Pensionsfonds des LASSPLV"
ersetzt. ersetzt.
Art. 52 - Artikel 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 5. April 1994 zur Regelung Art. 52 - Artikel 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 5. April 1994 zur Regelung
des gleichzeitigen Bezugs von Pensionen des öffentlichen Sektors und des gleichzeitigen Bezugs von Pensionen des öffentlichen Sektors und
Einkommen aus einer Berufstätigkeit oder Ersatzeinkommen, abgeändert Einkommen aus einer Berufstätigkeit oder Ersatzeinkommen, abgeändert
durch das Gesetz vom 6. Mai 2002, wird durch einen Buchstaben j) mit durch das Gesetz vom 6. Mai 2002, wird durch einen Buchstaben j) mit
folgendem Wortlaut ergänzt: folgendem Wortlaut ergänzt:
"j) solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,". "j) solidarischer Pensionsfonds des LASSPLV,".
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011 Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen und der Großstädte Der Minister der Pensionen und der Großstädte
M. DAERDEN M. DAERDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^