← Terug naar "Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
24 OKTOBER 2011. - Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering | 24 OCTOBRE 2011. - Loi assurant un financement pérenne des pensions |
van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de | des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations |
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale | provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la |
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police |
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | intégrée et portant des dispositions particulières en matière de |
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende | sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - |
diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels | Traduction allemande d'extraits |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van titel 5 van de wet | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du titre |
van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van | 5 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des |
de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale | pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des |
en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot | administrations provinciales et locales et des zones de police locale |
wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor | et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des |
de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere | pensions de la police intégrée et portant des dispositions |
bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse | particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses |
wijzigingsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 3 november 2011). | dispositions modificatives (Moniteur belge du 3 novembre 2011). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE |
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften | 24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften |
Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder | Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder |
der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen | der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen |
Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur | Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur |
Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur | Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur |
Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und | Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und |
zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen | zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL 5 - Schlussbestimmungen | TITEL 5 - Schlussbestimmungen |
KAPITEL 1 - Aufhebungsbestimmungen | KAPITEL 1 - Aufhebungsbestimmungen |
Art. 54 - Aufgehoben werden: | Art. 54 - Aufgehoben werden: |
1. die Artikel 161 bis 169 des Neuen Gemeindegesetzes, | 1. die Artikel 161 bis 169 des Neuen Gemeindegesetzes, |
2. das Gesetz vom 6. August 1993 über die Pensionen des ernannten | 2. das Gesetz vom 6. August 1993 über die Pensionen des ernannten |
Personals der lokalen Verwaltungen, | Personals der lokalen Verwaltungen, |
3. die Artikel 6 bis 9 des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des | 3. die Artikel 6 bis 9 des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des |
Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer | Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer |
Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit. | Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit. |
KAPITEL 2 - Übergangsbestimmungen | KAPITEL 2 - Übergangsbestimmungen |
Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater | Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater |
des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch | des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch |
Artikel 55 lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor | Artikel 55 lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor |
Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. | Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. |
Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6. | Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6. |
August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen | August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen |
Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch den Artikel 55 | Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch den Artikel 55 |
lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des | lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des |
vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. | vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. |
KAPITEL 3 - Inkrafttreten | KAPITEL 3 - Inkrafttreten |
Art. 56 - Das vorliegende Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft. | Art. 56 - Das vorliegende Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011 | Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Pensionen und der Grossstädte | Der Minister der Pensionen und der Grossstädte |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |