Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/10/2011
← Terug naar "Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels Loi assurant un financement pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
24 OKTOBER 2011. - Wet tot vrijwaring van een duurzame financiering 24 OCTOBRE 2011. - Loi assurant un financement pérenne des pensions
van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de des membres du personnel nommé à titre définitif des administrations
provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale provinciales et locales et des zones de police locale et modifiant la
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des pensions de la police
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en intégrée et portant des dispositions particulières en matière de
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende sécurité sociale et contenant diverses dispositions modificatives. -
diverse wijzigingsbepalingen. - Duitse vertaling van uittreksels Traduction allemande d'extraits
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van titel 5 van de wet Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande du titre
van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een duurzame financiering van 5 de la loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des
de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van de provinciale pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des
en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale politiezones, tot administrations provinciales et locales et des zones de police locale
wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting van het fonds voor et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des
de pensioenen van de geïntegreerde politie en houdende bijzondere pensions de la police intégrée et portant des dispositions
bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende diverse particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses
wijzigingsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 3 november 2011). dispositions modificatives (Moniteur belge du 3 novembre 2011).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST BESCHÄFTIGUNG, ARBEIT UND SOZIALE
KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES KONZERTIERUNG UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften 24. OKTOBER 2011 - Gesetz zur Gewährleistung einer dauerhaften
Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder Finanzierung der Pensionen der endgültig ernannten Personalmitglieder
der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen der provinzialen und lokalen Verwaltungen und der lokalen
Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Polizeizonen, zur Abänderung des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur
Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur
Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit und
zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen zur Festlegung verschiedener Abänderungsbestimmungen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
TITEL 5 - Schlussbestimmungen TITEL 5 - Schlussbestimmungen
KAPITEL 1 - Aufhebungsbestimmungen KAPITEL 1 - Aufhebungsbestimmungen
Art. 54 - Aufgehoben werden: Art. 54 - Aufgehoben werden:
1. die Artikel 161 bis 169 des Neuen Gemeindegesetzes, 1. die Artikel 161 bis 169 des Neuen Gemeindegesetzes,
2. das Gesetz vom 6. August 1993 über die Pensionen des ernannten 2. das Gesetz vom 6. August 1993 über die Pensionen des ernannten
Personals der lokalen Verwaltungen, Personals der lokalen Verwaltungen,
3. die Artikel 6 bis 9 des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des 3. die Artikel 6 bis 9 des Gesetzes vom 6. Mai 2002 zur Schaffung des
Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer Pensionsfonds der integrierten Polizei und zur Festlegung besonderer
Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit. Bestimmungen in Sachen soziale Sicherheit.
KAPITEL 2 - Übergangsbestimmungen KAPITEL 2 - Übergangsbestimmungen
Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater Art. 55 - Die Bestimmungen der Artikel 161bis, 161ter und 161quater
des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch des Neuen Gemeindegesetzes, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch
Artikel 55 lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor Artikel 55 lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor
Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. Inkrafttreten des vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar.
Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6. Die Bestimmungen der Artikel 14, 14bis und 15 des Gesetzes vom 6.
August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen August 1993 über die Pensionen des ernannten Personals der lokalen
Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch den Artikel 55 Verwaltungen, so wie sie vor ihrer Aufhebung durch den Artikel 55
lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des lauteten, bleiben auf Personalübertragungen, die vor Inkrafttreten des
vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar. vorliegenden Gesetzes erfolgt sind, anwendbar.
KAPITEL 3 - Inkrafttreten KAPITEL 3 - Inkrafttreten
Art. 56 - Das vorliegende Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft. Art. 56 - Das vorliegende Gesetz tritt am 1. Januar 2012 in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011 Gegeben zu Brüssel, den 24. Oktober 2011
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Pensionen und der Grossstädte Der Minister der Pensionen und der Grossstädte
M. DAERDEN M. DAERDEN
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^