Wet houdende het toezicht op verwerkers van betalingstransacties | Loi relative à la surveillance des processeurs d'opérations de paiement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
24 MAART 2017. - Wet houdende het toezicht op verwerkers van betalingstransacties FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Doel. - Definities. - Toepassingsgebied Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
24 MARS 2017. - Loi relative à la surveillance des processeurs d'opérations de paiement PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Objectif. - Définitions. - Champ d'application |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet regelt het toezicht op de activiteiten van verwerkers |
la Constitution. Art. 2.La présente loi règle la surveillance des activités des |
van betalingstransacties alsook het toezicht op de naleving van de | processeurs d'opérations de paiement, ainsi que le contrôle du respect |
bepalingen van deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten | des dispositions de la présente loi et des arrêtés et règlements |
en reglementen. | adoptés aux fins de son exécution. |
De opdrachten die deze wet aan de Bank toevertrouwt, maken een taak | Les missions dévolues à la Banque par la présente loi font partie des |
uit zoals bedoeld in artikel 8 van de wet van 22 februari 1998 tot | missions visées à l'article 8 de la loi du 22 février 1998 fixant le |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | statut organique de la Banque nationale de Belgique. |
België. Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Aux fins de l'application de la présente loi, il y a lieu |
1° verwerking van betalingstransacties: het uitvoeren van technische | d'entendre par: 1° traitement d'opérations de paiement: la mise en oeuvre des |
processen nodig voor en in het bijzonder gericht op de afhandeling van | processus techniques qui sont nécessaires et spécialement destinés à |
een betalingstransactie; | l'exécution d'une opération de paiement; |
2° verwerker: iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die diensten | 2° processeur: toute personne physique ou morale qui propose des |
voor de verwerking van betalingstransacties aanbiedt; | services de traitement d'opérations de paiement; |
3° systeemrelevante verwerker: iedere verwerker die de drempel bedoeld | 3° processeur d'importance systémique: tout processeur qui dépasse le |
in artikel 5 overschrijdt; | seuil visé à l'article 5; |
4° betalingstransactie: een door de betaler of de begunstigde | 4° opération de paiement: une action, initiée par le payeur ou le |
geïnitieerde handeling waarbij giraal geld wordt overgemaakt, ongeacht | bénéficiaire, consistant à transférer de la monnaie scripturale, |
of er onderliggende verplichtingen tussen de betaler en de begunstigde | indépendamment de toute obligation sous-jacente entre le payeur et le |
zijn, en waarbij (a) de betalingstransactie wordt uitgevoerd tussen | bénéficiaire, et dans le cadre de laquelle (a) l'opération de paiement |
verschillende betalingsdienstaanbieders en (b) zowel de | est effectuée entre des prestataires de services de paiement |
betalingsdienstaanbieder van de betaler als de | différents et (b) tant le prestataire de services de paiement du |
betalingsdienstaanbieder van de begunstigde in België actief zijn; | payeur que celui du bénéficiaire opèrent en Belgique; |
5° betalingsdienstaanbieder: de instellingen en overheden bedoeld in | 5° prestataire de services de paiement: les établissements et |
artikel 5 van de wet van 21 december 2009; | autorités visés à l'article 5 de la loi du 21 décembre 2009; |
6° betaler: hetzij een natuurlijke of rechtspersoon die houder is van | 6° payeur: une personne physique ou morale qui est titulaire d'un |
een betaalrekening en een betalingstransactie vanaf die betaalrekening | compte de paiement et autorise un ordre de paiement à partir de ce |
toestaat, hetzij bij ontbreken van een betaalrekening, een natuurlijke | compte de paiement, ou, en l'absence de compte de paiement, une |
of rechtspersoon die een betalingsopdracht geeft; | personne physique ou morale qui donne un ordre de paiement; |
7° begunstigde: een natuurlijke of rechtspersoon die de beoogde | 7° bénéficiaire: une personne physique ou morale qui est le |
uiteindelijke ontvanger is van het giraal geld waarop een | destinataire prévu de la monnaie scripturale ayant fait l'objet d'une |
betalingstransactie betrekking heeft; | opération de paiement; |
8° betaalrekening: een op naam van één of meer | 8° compte de paiement: un compte qui est détenu au nom d'un ou de |
betalingsdienstgebruikers aangehouden rekening die voor de uitvoering | plusieurs utilisateurs de services de paiement et qui est utilisé aux |
van betalingstransacties wordt gebruikt; | fins de l'exécution d'opérations de paiement; |
9° betalingsdienstgebruiker: een natuurlijke of rechtspersoon die in | 9° utilisateur de services de paiement: une personne physique ou |
de hoedanigheid van betaler, begunstigde of beide van een | morale qui utilise un service de paiement en qualité de payeur ou de |
betalingsdienst gebruikmaakt; | bénéficiaire, ou des deux; |
10° betalingsdienst: elke bedrijfsactiviteit bedoeld in artikel 4, 1° | 10° service de paiement: toute activité professionnelle visée à |
van de wet van 21 december 2009; | l'article 4, 1°, de la loi du 21 décembre 2009; |
11° betalingsopdracht: een door een betaler of begunstigde aan zijn | 11° ordre de paiement: toute instruction d'un payeur ou d'un |
betalingsdienstaanbieder gegeven instructie om een betalingstransactie | bénéficiaire à son prestataire de services de paiement demandant |
uit te voeren; | l'exécution d'une opération de paiement; |
12° betalingsschema: een in België actief enkel geheel van tussen | 12° schéma de paiement: un ensemble unique, opérant en Belgique, de |
betalingsdienstaanbieders overeengekomen voorschriften, praktijken, | règles, de pratiques, de normes et/ou de lignes directrices pour |
standaarden en/of richtsnoeren voor de uitvoering van | l'exécution d'opérations de paiement, convenu entre des prestataires |
betalingstransacties dat losstaat van een infrastructuur die of een | de services de paiement, distinct d'une infrastructure ou d'un système |
betalingssysteem dat de werking ervan ondersteunt; | de paiement qui en soutient le fonctionnement; |
13° uitbater van een betalingsschema: een besluitvormingsorgaan, | 13° exploitant d'un schéma de paiement: un organe décisionnel, un |
organisatie of entiteit die juridisch verantwoordelijk is voor de | organisme ou une entité qui est juridiquement responsable du |
werking van een betalingsschema; | fonctionnement d'un schéma de paiement; |
14° uitbesteding: elke overeenkomst van om het even welke vorm tussen | 14° externalisation: tout accord, quelle que soit sa forme, entre un |
een verwerker en een dienstverlener op grond waarvan deze | processeur et un prestataire de services en vertu duquel ce |
dienstverlener een proces, een dienst of een activiteit verricht die | prestataire de services prend en charge un processus, un service ou |
anders door de verwerker zelf zou worden verricht; | une activité qui aurait autrement été pris en charge par le processeur |
15° belangrijke operationele taak: elke taak die bij een gebrekkige of | lui-même; 15° tâche opérationnelle importante: toute tâche qui, en cas |
tekortschietende uitvoering ervan wezenlijk nadelige gevolgen zou | d'anomalie ou de défaillance dans son exercice, est susceptible de |
hebben voor de voortdurende inachtneming door de verwerker van de | nuire sérieusement à la capacité du processeur de se conformer en |
verplichtingen waaraan hij uit hoofde van deze wet onderworpen is, dan | permanence aux obligations qui lui incombent en vertu de la présente |
wel voor de continuïteit en de stabiliteit van zijn dienstverlening en | loi, ou à la continuité et à la stabilité de ses services et du |
van het Belgisch betaalverkeer; | circuit de paiement belge; |
16° de Bank: de instelling bedoeld in de wet van 22 februari 1998; | 16° la Banque: l'organisme visé dans la loi du 22 février 1998; |
17° overschrijving: een betalingsdienst voor het crediteren van de | 17° virement: un service de paiement fourni par le prestataire de |
betaalrekening van een begunstigde met een betalingstransactie of een | services de paiement qui détient le compte de paiement d'un payeur, |
reeks betalingstransacties van een betaalrekening van een betaler door | visant à créditer, sur la base d'une instruction donnée par le payeur, |
de betalingsdienstaanbieder die de betaalrekening van de betaler | le compte de paiement d'un bénéficiaire par une opération ou une série |
beheert, op basis van een door de betaler gegeven instructie; | d'opérations de paiement, réalisées à partir du compte de paiement du payeur; |
18° domiciliëring: een betalingsdienst voor het debiteren van de | 18° domiciliation: un service de paiement visant à débiter le compte |
betaalrekening van een betaler, waarbij een betalingstransactie wordt | de paiement d'un payeur, lorsqu'une opération de paiement est initiée |
geïnitieerd door de begunstigde op basis van een door de betaler aan | par le bénéficiaire sur la base du consentement donné par le payeur au |
de begunstigde, aan de betalingsdienstaanbieder van de begunstigde of | bénéficiaire, au prestataire de services de paiement du bénéficiaire |
aan de betalingsdienstaanbieder van de betaler verstrekte instemming; | ou au propre prestataire de services de paiement du payeur; |
19° wet van 22 februari 1998: de wet van 22 februari 1998 tot | 19° loi du 22 février 1998: la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | organique de la Banque nationale de Belgique; |
België; 20° wet van 21 december 2009: de wet van 21 december 2009 op het | 20° loi du 21 décembre 2009: la loi du 21 décembre 2009 relative au |
statuut van de betalingsinstellingen en van de instellingen voor | statut des établissements de paiement et des établissements de monnaie |
elektronisch geld, de toegang tot het bedrijf van | électronique, à l'accès à l'activité de prestataires de services de |
betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte van | paiement, à l'activité d'émission de monnaie électronique et à l'accès |
elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen; | aux systèmes de paiement; |
21° werkdag: alle dagen met uitsluiting van de zondagen en wettelijke | 21° jour ouvrable: tous les jours à l'exception des dimanches et jours |
feestdagen. | fériés. |
Art. 4.Deze wet is niet van toepassing op: |
Art. 4.La présente loi ne s'applique pas: |
1° de verwerking van betalingstransacties die zijn gebaseerd op een | 1° au traitement d'opérations de paiement fondées sur l'un des |
van de volgende documenten die door een betalingsdienstaanbieder zijn | documents suivants, émis par le prestataire de services de paiement en |
uitgegeven met de bedoeling giraal geld beschikbaar te stellen aan de | vue de mettre de la monnaie scripturale à la disposition du |
begunstigde: | bénéficiaire: |
i) een papieren cheque als bedoeld in artikel 1 van de wet van 1 maart | |
1961 betreffende de invoering in de nationale wetgeving van de | i) un chèque papier visé à l'article 1er de la loi du 1er mars 1961 |
eenvormige wet op de cheque en de inwerkingtreding van deze wet, en | concernant l'introduction dans la législation nationale de la loi |
uniforme sur le chèque et sa mise en vigueur, ainsi que toute autre | |
iedere andere gelijkaardige vorm van papieren cheque, zoals de | forme similaire de chèque papier, telle qu'un chèque postal au sens de |
postcheque bepaald bij de wet van 2 mei 1956 op de postcheque, een | la loi du 2 mai 1956 sur le chèque postal, un chèque circulaire, ou |
circulaire cheque, of elke andere titel die, ongeacht de benaming of | tout autre titre qui, quelle que soit sa dénomination ou sa forme, est |
de vorm, dezelfde rechtsgevolgen met zich meebrengt; | assorti des mêmes effets juridiques; |
ii) een papieren wisselbrief als bedoeld in artikel 1 van de | ii) une lettre de change sur support papier, visée à l'article 1er des |
gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes, ingevoegd | lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre, |
in Titel VIII van Boek I van het Wetboek van Koophandel en iedere | insérées dans le titre VIII du livre Ier du Code de commerce, ainsi |
gelijkaardige vorm van papieren wisselbrief die, ongeacht de benaming | que toute autre forme similaire de lettre de change sur support papier |
of de vorm, dezelfde rechtsgevolgen met zich meebrengt; | qui, quelle que soit sa dénomination ou sa forme, est assortie des |
mêmes effets juridiques; | |
iii) een papieren tegoedbon, waaronder een papieren dienstencheque | iii) un titre de service sur support papier, dont le titre-service sur |
zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 20 juli 2001 tot | support papier visé à l'article 2, 1°, de la loi du 20 juillet 2001 |
bevordering van buurtdiensten en -banen, en papieren maaltijdcheque; | visant à favoriser le développement de services et d'emplois de |
proximité, ou un chèque-repas sur support papier; | |
iv) een papieren reischeque; | iv) un chèque de voyage sur support papier; |
v) een papieren postwissel uitgegeven en/of betaald in contanten aan | v) un mandat postal sur support papier, émis et/ou payé en espèces au |
een loket van een postkantoor of van een ander postaal servicepunt; | guichet d'un bureau de poste ou d'un autre point de service postal; |
2° de verwerking van betalingstransacties die binnen een betalings- of | 2° au traitement d'opérations de paiement effectuées au sein d'un |
een effectenafwikkelingssysteem worden uitgevoerd; | système de paiement ou de règlement d'opérations sur titres; |
3° de verwerking van overschrijvingen en domiciliëringen. | 3° au traitement de virements et domiciliations. |
HOOFDSTUK 2. - Drempel en kennisgevingsverplichtingen | CHAPITRE 2. - Seuil et obligations de notification |
Art. 5.Indien een verwerker voor minimum honderdvijfentwintig miljoen |
Art. 5.Si un processeur a fourni des services aux fins du traitement |
betalingstransacties, gemeten over het voorgaande jaar, via één | d'un minimum de cent vingt-cinq millions d'opérations de paiement, |
bepaald betalingsschema diensten voor de verwerking ervan heeft | calculées sur l'année antérieure, au moyen d'un schéma de paiement |
verleend, wordt deze verwerker beschouwd als een systeemrelevante | déterminé, ce processeur est considéré comme un processeur |
verwerker vanaf het ogenblik waarop de in artikel 6, § 3, bedoelde | d'importance systémique à partir du moment auquel la notification |
kennisgeving uitwerking heeft. | visée à l'article 6, § 3 prend effet. |
Op advies van de Bank, kan de Koning: | Sur avis de la Banque, le Roi est habilité à: |
1° het bedrag van de in het eerste lid bedoelde drempel wijzigen; | 1° modifier le montant du seuil visé à l'alinéa 1er; |
2° nadere regels vastleggen voor de berekening van de in het eerste | 2° fixer des règles plus précises pour le calcul du seuil visé à |
lid bedoelde drempel. | l'alinéa 1er. |
Art. 6.§ 1. Iedere uitbater van een betalingsschema verstrekt |
Art. 6.§ 1er. Tout exploitant d'un schéma de paiement transmet à la |
jaarlijks, vóór 1 april, aan de Bank de volgende gegevens over iedere verwerker waarop hij beroep doet: 1° de naam, voornamen, woon -en verblijfplaats en geboortedatum van iedere verwerker die een fysiek persoon is; 2° de maatschappelijke benaming, de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel of het hoofdbestuur van de verwerker die een rechtspersoon is; 3° het aantal tijdens het voorgaande jaar via zijn betalingsschema verrichte betalingstransacties, evenals het aandeel in dit totaal aantal betalingstransacties van iedere verwerker waarvan het schema gebruik maakt. § 2. Iedere verwerker is ertoe gehouden om de Bank en het betalingsschema waarvoor hij diensten verleent onverwijld in te lichten wanneer hij de in artikel 5 bedoelde drempel overschrijdt. | Banque, avant le 1er avril, les informations suivantes concernant chaque processeur auquel il fait appel: 1° le nom, les prénoms, le domicile et le lieu de résidence, ainsi que la date de naissance de tout processeur qui est une personne physique; 2° la dénomination sociale, la forme juridique et l'adresse du siège social ou du siège central du processeur qui est une personne morale; 3° le nombre d'opérations de paiement effectuées au moyen de son schéma de paiement au cours de l'année précédente, ainsi que la part dans ce nombre total d'opérations de paiement que représente chaque processeur auquel le schéma recourt. § 2. Tout processeur est tenu d'informer immédiatement la Banque et le schéma de paiement pour lequel il fournit des services en cas de dépassement du seuil visé à l'article 5. § 3. La Banque notifie à un processeur qui dépasse le seuil visé à |
§ 3. De Bank stelt een verwerker die de in artikel 5 bedoelde drempel | l'article 5 sa qualification en tant que processeur d'importance |
overschrijdt in kennis van diens kwalificatie als systeemrelevante | |
verwerker. De Bank kan daarbij rekening houden met de informatie die | systémique. La Banque peut, à cette fin, tenir compte de toute |
zij ontvangt in toepassing van de paragrafen 1 en 2. De Bank kan | information qu'elle reçoit en vertu des paragraphes 1er et 2. La |
echter ook rekening houden met alle andere informatie waarover zij beschikt in de uitoefening van haar taken. De Bank brengt haar gemotiveerde kennisgeving ter kennis van de verwerker en van de betrokken uitbater van het betalingsschema, met een ter post aangetekende brief of een brief met ontvangstbewijs. Die kennisgeving heeft uitwerking vanaf de datum bepaald door de Bank, doch ten vroegste één maand na datum van de kennisgeving, en dit tot de Bank een systeemrelevante verwerker een in paragraaf 4 bedoelde kennisgeving bezorgt. § 4. Een verwerker wordt niet langer als een systeemrelevante | Banque peut toutefois aussi tenir compte de toute autre information dont elle dispose dans l'exercice de ses missions. La Banque porte sa notification motivée à la connaissance du processeur et de l'exploitant du schéma de paiement concerné, soit par lettre recommandée à la poste, soit par courrier avec accusé de réception. Cette notification prend effet à compter de la date arrêtée par la Banque, mais au plus tôt un mois après la date de la notification, et ce jusqu'à ce que la Banque fournisse au processeur d'importance systémique une notification telle que visée au paragraphe 4. § 4. Un processeur n'est plus considéré comme un processeur d'importance systémique dès lors qu'il ne dépasse plus le seuil visé à |
verwerker beschouwd wanneer deze niet langer de in artikel 5 bedoelde drempel overschrijdt en de Bank de systeemrelevante verwerker daarvan in kennis stelt. De Bank kan die kennisgeving bezorgen: 1° op eigen initiatief, op grond van de informatie die zij ontvangt in toepassing van paragraaf 1 dan wel op grond van alle andere informatie waarover zij beschikt in de uitoefening van haar taken; 2° op vraag van een systeemrelevante verwerker, in welk geval die verwerker de nodige cijfergegevens of uitleg toevoegt aan diens verzoek. De Bank kan nader bepalen welke cijfergegevens of uitleg vereist zijn. Art. 7.De Bank houdt een lijst bij van alle verwerkers aan wie zij krachtens artikel 6, § 3, een kennisgeving heeft bezorgd. De Bank maakt deze lijst bekend op haar website. De Bank zorgt voor een regelmatige actualisering van de op de website verstrekte informatie. Bij die actualisering wordt in het bijzonder rekening gehouden met de kennisgevingen die in voorkomend geval gegeven zijn krachtens artikel 6, § 4. De in het eerste lid bedoelde lijst vermeldt voor iedere verwerker minstens de volgende informatie: 1° de datum van de bezorging van de kennisgeving en de datum waarop die kennisgeving uitwerking heeft zoals bepaald in artikel 6, § 3, tweede lid; 2° de naam, voornamen, woon-en verblijfplaats en geboortedatum van iedere verwerker die een fysiek persoon is; 3° de maatschappelijke benaming, de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel of het hoofdbestuur van de verwerker die een rechtspersoon is. |
l'article 5 et que la Banque le lui a notifié. La Banque peut procéder à cette notification: 1° de sa propre initiative, sur la base d'informations qu'elle reçoit en vertu du paragraphe 1er, ainsi que sur la base de toute autre information dont elle dispose dans l'exercice de ses missions; 2° sur demande d'un processeur d'importance systémique, auquel cas ce processeur joint à sa requête toutes les explications ou données chiffrées nécessaires. La Banque peut ensuite décider quelles données chiffrées ou explications sont requises. Art. 7.La Banque conserve une liste de tous les processeurs à qui elle a fourni une notification en vertu de l'article 6, § 3. La Banque publie cette liste sur son site internet. La Banque est tenue de mettre régulièrement à jour les informations figurant sur son site internet. Ces mises à jour tiennent notamment compte des notifications effectuées, le cas échéant, en vertu de l'article 6, § 4. La liste visée à l'alinéa 1er doit mentionner au minimum les informations suivantes concernant chaque processeur: 1° la date à laquelle la notification a été transmise ainsi que la date à laquelle la notification prend effet, conformément à l'article 6, § 3, alinéa 2; 2° le nom, les prénoms, le domicile, le lieu de résidence, ainsi que la date de naissance de tout processeur qui est une personne physique; 3° la dénomination sociale, la forme juridique et l'adresse du siège social ou du siège central du processeur, qui est une personne morale. |
HOOFDSTUK 3. - Bedrijfsuitoefening | CHAPITRE 3. - Exercice de l'activité |
Art. 8.Iedere uitbater van een betalingsschema dient zich ervan te |
Art. 8.Tout exploitant d'un schéma de paiement est tenu de s'assurer |
vergewissen dat iedere systeemrelevante verwerker waarvan het schema | que tout processeur d'importance systémique auquel le schéma recourt |
gebruik maakt in staat is om het bepaalde in dit Hoofdstuk na te | est à même de respecter les dispositions du présent chapitre. |
leven. De uitbater van het betalingsschema legt daarbij de nodige | L'exploitant du schéma de paiement fait preuve à cet égard de la |
zorgvuldigheid. | diligence requise. |
De Bank kan bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2, van de wet | La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, § 2, |
van 22 februari 1998 nader bepalen wat onder het bepaalde in het | de la loi du 22 février 1998, ce qu'il y a lieu d'entendre par les |
eerste lid dient verstaan te worden. | dispositions de l'alinéa 1er. |
Art. 9.De voorafgaande toestemming van de Bank is vereist voor fusies tussen systeemrelevante verwerkers en voor fusies tussen die verwerkers en andere ondernemingen. Worden voor de toepassing van dit artikel met fusies gelijkgesteld, overdrachten van een deel of het geheel van het bedrijf en integrale of gedeeltelijke overdrachten van het net. Gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beleid, een passende risicobeheersing en de continuïteit en stabiliteit van het Belgisch betaalverkeer, kan de Bank de in het eerste lid bedoelde fusies aan voorwaarden onderwerpen. De Bank kan haar toestemming enkel weigeren binnen drie maanden nadat |
Art. 9.Sont soumises à l'autorisation préalable de la Banque les fusions entre processeurs d'importance systémique et les fusions entre ces processeurs et d'autres entreprises. Sont, pour l'application du présent article, assimilé à des fusions, les cessions de l'ensemble ou d'une partie de l'activité et les cessions de l'ensemble ou d'une partie du réseau. En vue d'une gestion saine et prudente, d'une maîtrise adéquate des risques et de la continuité et de la stabilité des paiements en Belgique, la Banque peut soumettre les fusions visées à l'alinéa 1er à des conditions. La Banque ne peut refuser son autorisation que dans les trois mois de |
zij van het project vooraf in kennis is gesteld met voorlegging van | la notification préalable qui lui a été faite du projet avec |
een volledig dossier, om redenen die verband houden met het gezond en | présentation d'un dossier complet, et pour des motifs relatifs à la |
voorzichtig beleid van de systeemrelevante verwerker en de impact van | gestion saine et prudente du processeur d'importance systémique et à |
het voorstel op de continuïteit en stabiliteit van het Belgisch | l'incidence de la proposition sur la continuité et la stabilité des |
betaalverkeer. Als zij niet binnen voornoemde termijn optreedt, wordt | paiements en Belgique. Si elle n'intervient pas dans le délai fixé |
de toestemming geacht te zijn verkregen. | ci-dessus, l'autorisation est réputée acquise. |
Art. 10.Een systeemrelevante verwerker mag belangrijke operationele |
Art. 10.Un processeur d'importance systémique ne peut externaliser |
taken met betrekking tot de verwerking van betalingstransacties | des tâches opérationnelles importantes relatives au traitement |
slechts uitbesteden aan een dienstverlener onder de hiernavolgende | d'opérations de paiement à un prestataire de services qu'aux |
voorwaarden: | conditions suivantes: |
1° de voorafgaande toestemming van de Bank is vereist; | 1° l'autorisation préalable de la Banque est requise; |
2° de uitbesteding leidt er niet toe dat de hoogste leiding van de | 2° l'externalisation n'entraîne aucune délégation de la responsabilité |
verwerker ook maar enige verantwoordelijkheid delegeert; | de la direction générale du processeur; |
3° de relatie en verplichtingen van de verwerker ten opzichte van | 3° la relation et les obligations du processeur à l'égard des |
betalingsdienstaanbieders en betalingsschema's worden niet gewijzigd; | prestataires de services de paiement et des schémas de paiement ne sont pas modifiées; |
4° de naleving van de voorwaarden waaraan de verwerker krachtens deze | 4° le respect des conditions que le processeur est tenu de remplir en |
wet moet voldoen, mag niet worden ondermijnd; | vertu de la présente loi n'est pas altéré; |
5° de uitbesteding mag geen wezenlijke afbreuk doen aan de kwaliteit | 5° l'externalisation ne peut pas être faite d'une manière qui nuise |
van de interne controle van de verwerker en aan het vermogen van de | sérieusement à la qualité du contrôle interne du processeur et qui |
Bank om de naleving door de verwerker van zijn verplichtingen te | empêche la Banque de contrôler le respect, par le processeur, de ses |
controleren. | obligations. |
Gelet op de noodzaak van een gezond en voorzichtig beleid, een | Eu égard à la nécessité d'une gestion saine et prudente, d'une |
passende risicobeheersing en de continuïteit en stabiliteit van het | maîtrise adéquate des risques et de la continuité et de la stabilité |
Belgisch betaalverkeer, kan de Bank de uitbesteding van belangrijke | des paiements en Belgique, la Banque peut soumettre l'externalisation |
operationele taken aan bijkomende voorwaarden onderwerpen. | des tâches opérationnelles importantes à des conditions additionnelles. |
Bij de uitbesteding van werkzaamheden blijft de systeemrelevante | Dans l'externalisation d'activités, le processeur d'importance |
verwerker volledig verantwoordelijk voor de handelingen die gesteld | systémique demeure entièrement responsable des actes posés par le |
zijn door de dienstverlener. | prestataire de services. |
Art. 11.§ 1. Iedere systeemrelevante verwerker dient de aannemelijke |
Art. 11.§ 1er. Tout processeur d'importance systémique est tenu |
oorzaken van interne en externe operationele risico's voor de | d'identifier les causes vraisemblables de risques opérationnels |
verwerking van betalingstransacties te identificeren en de impact | internes et externes pour le traitement des transactions de paiement |
ervan te beperken door middel van een passend beleid en passende | et d'en limiter l'incidence au moyen d'une politique adéquate et de |
systemen, procedures en controles. De risicobeheersingsprocedures | systèmes adéquats, de procédures et de contrôles adéquats. Les |
dienen doeltreffend te zijn. | procédures de maîtrise des risques doivent être efficaces. |
§ 2. Iedere systeemrelevante verwerker dient zijn systemen zodanig te | § 2. Tout processeur d'importance systémique est tenu de concevoir ses |
ontwerpen dat een hoge mate van veiligheid, integriteit, | systèmes de telle sorte qu'ils garantissent un degré élevé de |
confidentialiteit en operationele betrouwbaarheid, stabiliteit en | sécurité, d'intégrité, de confidentialité, ainsi que de fiabilité, de |
continuïteit zijn gewaarborgd. Die systemen dienen een toereikende en | stabilité et de continuité opérationnelles. Ces systèmes doivent |
schaalbare capaciteit te hebben. | posséder une capacité suffisante et évolutive. |
§ 3. Iedere systeemrelevante verwerker dient | § 3. Tout processeur d'importance systémique est tenu de mettre en |
bedrijfscontinuïteitsmanagement toe te passen en dient daartoe te | oeuvre une gestion de la continuité des activités et de disposer à cet |
beschikken over bedrijfscontinuïteitsplannen. Het geheel moet streven | égard de plans de continuité des activités. L'ensemble doit tendre |
naar een snel herstel van de activiteiten en de naleving van zijn | vers une reprise rapide des activités et le respect de ses obligations |
verplichtingen in het geval van een storing in de verwerking van | en cas de perturbation du traitement des opérations de paiement. |
betalingstransacties. § 4. Iedere systeemrelevante verwerker dient over een | § 4. Tout processeur d'importance systémique est tenu de disposer |
risicobeheerbeleid en procedures en systemen te beschikken die hem in | d'une politique de gestion des risques et de procédures et systèmes |
staat stellen om de risico's die zich voordoen of door hem gedragen | lui permettant d'identifier, de mesurer, de suivre et de maîtriser les |
worden te identificeren, meten, opvolgen en beheersen. | risques qui surviennent ou qu'il supporte. |
Iedere systeemrelevante verwerker dient over een duidelijk en goed | Tout processeur d'importance systémique est tenu de disposer d'un |
gedocumenteerd risicobeheersingskader te beschikken dat diens | cadre de maîtrise des risques clair et bien documenté, qui inclut sa |
risicotolerantiebeleid omvat, verantwoordelijkheden en verantwoording | politique de tolérance aux risques, qui assigne les responsabilités et |
la justification des décisions liées aux risques et qui décrit le | |
voor risicobeslissingen toewijst en dat het besluitvormingsproces in | processus de prise de décisions en périodes de crise et en situations |
perioden van crisis en noodsituaties omschrijft. De interne | d'urgence. Les modalités de gestion interne de tout processeur |
bestuursregelingen van iedere systeemrelevante verwerker dienen voor | d'importance systémique sont tenues d'assurer, pour les fonctions de |
de risicobeheersings- en interne controlefuncties voldoende gezag, | maîtrise des risques et de contrôle interne, une autorité, une |
onafhankelijkheid, middelen en, in voorkomend geval, toegang tot de | indépendance, des ressources suffisantes et, le cas échéant, l'accès |
raad van bestuur te verzekeren. | au conseil d'administration. |
Risicobeheersingskaders moeten onderworpen worden aan een periodieke | Les dispositifs de contrôle des risques doivent être soumis à une |
beoordeling. | évaluation périodique. |
§ 5. De Bank kan de in de paragrafen 1 tot en met 4 bedoelde | § 5. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, |
verplichtingen bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2 van de wet | § 2 de la loi du 22 février 1998, les modalités des obligations visées |
van 22 februari 1998, nader bepalen. | aux paragraphes 1er à 4. |
Art. 12.§ 1. Iedere systeemrelevante verwerker dient de gepaste |
Art. 12.§ 1er. Tout processeur d'importance systémique est tenu de |
beleidsplannen en procedures te implementeren evenals afdoende | mettre en oeuvre les stratégies et procédures appropriées, ainsi que |
middelen te voorzien teneinde de confidentialiteit en integriteit van | les ressources suffisantes, pour assurer la confidentialité et |
de informatie evenals de continue beschikbaarheid van zijn | l'intégrité des informations, ainsi que la disponibilité continue de |
dienstverlening te verzekeren. | la fourniture de ses services. |
§ 2. Iedere systeemrelevante verwerker dient de gepaste beleidsplannen | § 2. Tout processeur d'importance systémique est tenu de mettre en |
en procedures te implementeren evenals afdoende middelen te voorzien | oeuvre les stratégies et procédures appropriées, ainsi que les |
teneinde te verzekeren dat zijn dienstverlening beschikbaar, | ressources suffisantes, pour assurer que la fourniture de ses services |
betrouwbaar, veerkrachtig en weerbaar blijft. | demeure disponible, fiable, dynamique et puissante. |
§ 3. Iedere systeemrelevante verwerker dient er voor te zorgen dat de | § 3. Tout processeur d'importance systémique est tenu de veiller à ce |
diensten voor de verwerking van betalingstransacties maximaal slechts | que les services de traitement des opérations de paiement ne soient |
30 minuten tussen 8 uur 's morgens en 20 uur en 60 minuten tussen 20 | indisponibles qu'au maximum durant 30 minutes entre 8 heures du matin |
uur en 8 uur 's morgens niet beschikbaar zijn, zodat de continuïteit | et 20 heures, et 60 minutes entre 20 heures et 8 heures du matin, de |
en stabiliteit van het Belgisch betaalverkeer niet in het gedrang komt. | sorte que la continuité et la stabilité des paiements en Belgique ne |
De gecumuleerde niet beschikbaarheid van de diensten voor de | soient pas compromises. |
verwerking van betalingstransacties mag tussen 8 uur 's morgens en 20 | L'indisponibilité cumulative des services de traitement des opérations |
uur de grens van 30 minuten per kwartaal en tussen 20 uur en 8 uur 's | de paiement ne peut pas dépasser 30 minutes par trimestre entre 8 |
morgens de grens van 120 minuten per kwartaal niet overschrijden. | heures du matin et 20 heures et 120 minutes par trimestre entre 20 |
heures et 8 heures du matin. | |
Op advies van de Bank, kan de Koning de periode van niet | Sur avis de la Banque, le Roi est habilité à modifier la période |
beschikbaarheid bedoeld in het eerste en tweede lid wijzigen. | d'indisponibilité visée à l'alinéa 1er et 2. |
§ 4. Iedere systeemrelevante verwerker dient te beschikken over | § 4. Tout processeur d'importance systémique est tenu de disposer de |
robuuste methodologieën teneinde te kunnen plannen voor de gehele | méthodologies robustes afin de pouvoir planifier l'ensemble de la |
levensloop van de gebruikte technologieën en de selectie van | durée de vie des technologies utilisées et la sélection de normes |
technologische standaarden. | technologiques. |
§ 5. Iedere systeemrelevante verwerker, of indien hij hiertoe niet in | § 5. Tout processeur d'importance systémique, ou, si cela lui était |
staat zou zijn de uitbater van het in artikel 5 bedoelde | impossible, l'exploitant du schéma de paiement visé à l'article 5, est |
betalingsschema, dient transparante communicatie te verzorgen over de | tenu d'assurer une communication transparente sur les services de |
diensten voor de verwerking van betalingstransacties naar, in | traitement des opérations de paiement à l'égard, le cas échéant, des |
voorkomend geval, de betrokken betalingsdienstaanbieders, | prestataires de services de paiement, des schémas de paiement et des |
betalingsschema's en betalingsdienstgebruikers en dient hen te | utilisateurs de services de paiement concernés, et est tenu de leur |
voorzien van voldoende informatie. | fournir des informations suffisantes. |
In geval van een niet beschikbaarheid van de diensten voor de | En cas d'indisponibilité des services de traitement des opérations de |
verwerking van betalingstransacties zoals bedoeld in paragraaf 3, | paiement visés au paragraphe 3, ces informations doivent au moins |
dient deze informatie minstens te slaan op de oorzaken en gevolgen en | porter sur les causes et conséquences, et leur durée prévue, ainsi que |
de voorziene duur ervan evenals de voorziene hersteltijd. | sur le délai de rétablissement prévu. |
§ 6. De Bank kan de in de paragrafen 1 tot en met 5 bedoelde | § 6. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, |
verplichtingen bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2 van de wet | § 2 de la loi du 22 février 1998, les modalités des obligations visées |
van 22 februari 1998, nader bepalen. | aux paragraphes 1er à 5. |
Art. 13.§ 1. Iedere systeemrelevante verwerker dient de Bank tijdens |
Art. 13.§ 1er. Tout processeur d'importance systémique est tenu |
een werkdag in kennis te stellen van de niet-beschikbaarheid van de | d'informer la Banque pendant un jour ouvrable de l'indisponibilité des |
diensten voor de verwerking van betalingstransacties binnen volgende | services de traitement des opérations de paiement dans les délais |
tijdsgrenzen: | suivants: |
1° 15 minuten na detectie van het incident indien het incident | 1° dans les 15 minutes de la détection de l'incident si l'incident se |
plaatsvindt tussen 8 uur 's morgens en 20 uur; | produit entre 8 heures du matin et 20 heures; |
2° zo spoedig mogelijk, na 8 uur `s morgens indien het incident | 2° dans les meilleurs délais, après 8 heures du matin si l'incident se |
plaatsvindt tussen 20 uur en 8 uur 's morgens. | produit entre 20 heures et 8 heures du matin. |
Op advies van de Bank, kan de Koning: | Sur avis de la Banque, le Roi est habilité à: |
1° de in het eerste lid bedoelde tijdsgrenzen wijzigen; | 1° modifier les délais visés à l'alinéa 1er; |
2° nadere regels vastleggen voor het berekenen van de in het eerste | 2° fixer des modalités pour calculer les délais visés à l'alinéa 1er. |
lid bedoelde tijdsgrenzen. | |
§ 2. Iedere systeemrelevante verwerker dient de eerstvolgende werkdag | § 2. Tout processeur d'importance systémique est tenu, le premier jour |
volgend op de vaststelling van een incident met betrekking tot of een | ouvrable suivant le constat d'un incident relatif à ou d'une |
inbreuk op de bepalingen van artikel 11 en artikel 12, paragrafen 1, | infraction aux dispositions des articles 11 et 12, paragraphes 1er, 2, |
2, 4 en 5 de Bank hiervan in kennis te stellen. | 4 et 5, d'en informer la Banque. |
§ 3. De Bank kan bij reglement als bedoeld in artikel 8, § 2 van de | § 3. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, |
wet van 22 februari 1998, de wijze waarop de kennisgeving zoals | § 2 de la loi du 22 février 1998, la manière dont la notification |
vermeld in paragrafen 1 en 2 dient plaats te vinden evenals de te | figurant dans les dispositions des paragraphes 1er et 2 doit avoir |
verstrekken gegevens nader bepalen. | lieu, ainsi que les données à fournir. |
§ 4. De systeemrelevante verwerker dient de Bank binnen een redelijke | § 4. Le processeur d'importance systémique est tenu, dans un délai |
termijn een grondige analyse te bezorgen van een incident dat een | raisonnable, de fournir à la Banque une analyse approfondie d'un |
inbreuk uitmaakt op de bepalingen van de artikelen 11 en 12. | incident qui constitue une infraction aux dispositions des articles 11 |
De Bank kan de in het eerste lid bedoelde verplichtingen bij reglement | et 12. La Banque peut préciser par voie de règlement visé à l'article 8, § 2 |
als bedoeld in artikel 8, § 2 van de wet van 22 februari 1998, nader | de la loi du 22 février 1998, les modalités des obligations visées à |
bepalen. | l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK 4. - Toezicht op betalingsschema's en systeemrelevante | CHAPITRE 4. - Surveillance des schémas de paiement et des processeurs |
verwerkers | d'importance systémique |
Art. 14.De Bank ziet erop toe dat ieder betalingsschema en zijn |
Art. 14.La Banque veille à ce que chaque schéma de paiement et son |
uitbater en iedere systeemrelevante verwerker doorlopend werken | exploitant et chaque processeur d'importance systémique fonctionnent |
overeenkomstig de bepalingen van deze wet die op hen van toepassing | en permanence en conformité avec les dispositions de la présente loi |
zijn en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen. Het | qui leurs sont applicables, ainsi que des arrêtés et règlements pris |
toezicht door de Bank dient evenredig en passend te zijn, in het licht | pour son exécution. La surveillance exercée par la Banque doit être |
van de aard, de omvang en de complexiteit van de door de | proportionnée et adaptée à la nature, à l'étendue et à la complexité |
systeemrelevante verwerker verrichte activiteiten, en de eraan | des activités exercées par le processeur d'importance systémique, et |
verbonden risico's. | aux risques qui y sont liés. |
Art. 15.De Bank kan zich door iedere uitbater van een betalingsschema en door iedere systeemrelevante verwerker alle inlichtingen doen verstrekken over hun organisatie, werking, financiële positie en verwerkte betalingstransacties, en voorschrijven dat haar geregeld cijfergegevens of andere documenten en uitleg worden verstrekt om te kunnen nagaan of de voorschriften van deze wet of de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen zijn nageleefd. De Bank kan bij iedere uitbater van een betalingsschema en bij iedere systeemrelevante verwerker ter plaatse inspecties verrichten en ter plaatse kennis nemen en een kopie maken van elk gegeven in het bezit van de uitbater van het betalingsschema of van de verwerker, om na te gaan of de bepalingen van deze wet zijn nageleefd en of de haar door de uitbater van het betalingsschema en de verwerker voorgelegde staten en andere inlichtingen, juist en waarheidsgetrouw zijn. |
Art. 15.La Banque peut se faire transmettre par chaque exploitant d'un schéma de paiement et chaque processeur d'importance systémique tous renseignements sur leur organisation, fonctionnement, situation financière et les opérations de paiement traitées, et imposer que des données chiffrées ou d'autres documents et explications lui soient fournis régulièrement afin de pouvoir vérifier si les prescriptions de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son application sont respectées. La Banque peut procéder auprès de chaque exploitant d'un schéma de paiement et de chaque processeur d'importance systémique à des inspections sur place et prendre connaissance et copie, sur place également, de toute information détenue par l'exploitant du schéma de paiement ou le processeur, en vue de vérifier le respect des dispositions de la présente loi ainsi que l'exactitude et la sincérité des états et autres informations qui lui sont fournis par l'exploitant du schéma de paiement et le processeur. |
HOOFDSTUK 5. - Dwangsommen en administratieve sancties | CHAPITRE 5. - Astreintes et sanctions administratives |
Art. 16.§ 1. Onverminderd de andere bij deze wet voorgeschreven |
Art. 16.§ 1er. Sans préjudice d'autres mesures prévues par la |
maatregelen, kan de Bank, wanneer zij vaststelt dat een | présente loi, la Banque peut, lorsqu'elle constate qu'un processeur |
systeemrelevante verwerker niet werkt overeenkomstig de bepalingen van | d'importance systémique n'agit pas en conformité avec les dispositions |
deze wet en de ter uitvoering ervan genomen besluiten en reglementen | de la présente loi ou des arrêtés et règlements pris pour son |
of dat de uitoefening van zijn bedrijf een bedreiging vormt voor de | exécution ou que l'exercice de son activité présente une menace pour |
stabiliteit en continuïteit van het Belgisch betalingsverkeer, een | la stabilité et la continuité des paiements en Belgique, fixer un |
termijn vaststellen waarbinnen deze toestand moet worden verholpen of | délai dans lequel il doit être remédié à cette situation ou dans |
de systeemrelevante verwerker zich moet conformeren aan welbepaalde | lequel le processeur d'importance systémique doit se conformer à des |
voorschriften van deze wet of van de ter uitvoering ervan genomen | dispositions précises de la présente loi ou des arrêtés et règlements |
besluiten en reglementen. | pris pour son exécution. |
§ 2. Indien de toestand na het verstrijken van deze termijn niet is | § 2. Si, au terme de ce délai, il n'a pas été remédié à la situation, |
verholpen, kan de Bank na de systeemrelevante verwerker gehoord of | |
tenminste opgeroepen te hebben hem de betaling van een dwangsom | la Banque peut, le processeur d'importance systémique ayant été |
opleggen die per dag niet meer mag bedragen dan 50 000 euro, noch in | entendu ou à tout le moins dûment convoqué, lui infliger une astreinte |
het totaal 2 500 000 euro mag overschrijden. | qui ne pourra excéder 50 000 euros par jour, ni 2 500 000 euros au |
§ 3. Onverminderd de andere bij deze wet voorgeschreven maatregelen, | total. § 3. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi, la |
kan de Bank openbaar maken dat een systeemrelevante verwerker geen | Banque peut rendre public qu'un processeur d'importance systémique ne |
gevolg heeft gegeven aan haar aanmaningen om zich binnen de in | s'est pas conformé aux injonctions qui lui ont été faites de respecter |
paragraaf 1 bedoelde termijn te conformeren aan de voorschriften van | dans le délai visé au paragraphe 1er les dispositions de la présente |
deze wet of van de ter uitvoering ervan genomen besluiten en | loi ou des arrêtés ou règlements pris pour son exécution. |
reglementen. Art. 17.Onverminderd de andere maatregelen bepaald in deze wet, kan |
Art. 17.Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente |
de Bank: | loi, la Banque peut: |
1° indien zij een inbreuk vaststelt op de artikelen 6, § 2, 9, 10, 11, | 1° si elle constate une infraction aux articles 6, § 2, 9, 10, 11, 12, |
12, 13 of 15 of op de ter uitvoering ervan genomen besluiten en | 13 ou 15 ou à leurs arrêtés et règlements d'exécution, imposer au |
reglementen, aan de betrokken systeemrelevante verwerker een | processeur d'importance systémique une amende administrative qui ne |
administratieve geldboete opleggen die niet minder mag bedragen dan 25 | pourra être inférieure à 25 000 euros ni dépasser le montant le plus |
000 euro noch meer dan het hoogste bedrag van ofwel 25 000 000 euro of | élevé de 25 000 000 euros ou 10 % du chiffre d'affaires annuel de |
10 % van de jaaromzet van het voorgaande boekjaar, voor hetzelfde feit | l'exercice comptable précédent, pour le même fait ou pour le même |
of voor hetzelfde geheel van feiten; | ensemble de faits; |
2° indien zij een inbreuk vaststelt op de bepalingen in de artikelen | 2° si elle constate une infraction aux provisions des articles 6, § 1er, |
6, § 1, 8 of 15 of op de ter uitvoering ervan genomen maatregelen, aan | 8 ou 15 ou à leurs mesures d'exécution, imposer à l'exploitant d'un |
de betrokken uitbater van een betalingsschema een administratieve | schéma de paiement impliqué une amende administrative qui ne pourra |
geldboete opleggen die niet minder mag bedragen dan 25 000 euro noch | être inférieure à 25 000 euros ni dépasser le montant le plus élevé de |
meer dan het hoogste bedrag van ofwel 2 500 000 euro of 10 % van de | 2 500 000 euros ou 10 % du chiffre d'affaires annuel de l'exercice |
jaaromzet van het voorgaande boekjaar van de uitbater van het | comptable précédent de l'exploitant du schéma de paiement, pour le |
betalingsschema, voor hetzelfde feit of voor hetzelfde geheel van | même fait ou pour le même ensemble de faits. |
feiten. De in het eerste lid bedoelde jaaromzet is het bedrag als bedoeld in | Le chiffre d'affaires annuel visé à l'alinéa 1er est le montant visé à |
artikel 15 van het Wetboek van Vennootschappen. | l'article 15 du Code des Sociétés. |
Art. 18.De Bank houdt bij het opleggen van een in artikel 17 bedoelde |
Art. 18.La Banque tient compte de la durée et de la gravité de |
administratieve geldboete rekening met de duur en de ernst van de | l'infraction lorsqu'elle impose une amende administrative visée à |
inbreuk. | l'article 17. |
Art. 19.§ 1. Onverminderd de andere maatregelen in deze wet en |
Art. 19.§ 1er. Sans préjudice des autres mesures prévues par la |
présente loi et sans préjudice des mesures prévues par d'autres lois, | |
onverminderd de maatregelen bepaald in andere wetten, besluiten of | arrêtés ou règlements, la Banque peut interdire à l'exploitant d'un |
reglementen, kan de Bank de uitbater van een betalingsschema verbieden | schéma de paiement de faire appel à un processeur d'importance |
gebruik te maken van een systeemrelevante verwerker, indien deze | systémique au cas où ce processeur a fait l'objet d'une amende |
verwerker het voorwerp heeft uitgemaakt van een in artikel 17, eerste | administrative visée à l'article 17, alinéa 1er, 1°. |
lid, 1°, bedoelde administratieve geldboete. | § 2. Sans préjudice des autres mesures prévues par la présente loi et |
§ 2. Onverminderd de andere maatregelen in deze wet en onverminderd de | sans préjudice des mesures prévues par d'autres lois, arrêtés ou |
maatregelen bepaald in andere wetten, besluiten of reglementen, kan de | règlements, la Banque peut interdire à un processeur d'importance |
Bank een systeemrelevante verwerker verbieden belangrijke operationele | systémique d'externaliser des tâches opérationnelles importantes |
taken met betrekking tot de verwerking van betalingstransacties uit te | relatives au traitement d'opérations de paiement à un prestataire de |
besteden aan een dienstverlener indien de in artikel 10 bedoelde | services si les conditions visées à l'article 10 ne sont pas |
voorwaarden niet worden nageleefd of indien de dienstverlener, in zijn | respectées, ou si le prestataire de services, en sa qualité de |
hoedanigheid van systeemrelevante verwerker, zelf het voorwerp heeft | processeur d'importance systémique, a lui-même fait l'objet d'une |
uitgemaakt van een in artikel 17, eerste lid, 1°, bedoelde | amende administrative visée à l'article 17, alinéa 1er, 1°. |
administratieve geldboete. | Art. 20.Les astreintes et amendes imposées en application des |
Art. 20.De met toepassing van de artikelen 16 en 17 opgelegde |
articles 16 et 17 sont recouvrées au profit du Trésor public par |
dwangsommen en geldboetes worden ingevorderd ten bate van de Schatkist | |
door de Algemene Administratie van de inning en invordering van de | l'Administration générale de la Perception et du Recouvrement du |
Federale Overheidsdienst Financiën. | Service public fédéral Finances. |
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingsbepalingen en inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Modifications et entrée en vigueur |
Art. 21.Artikel 8 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling |
Art. 21.L'article 8 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, gewijzigd | organique de la Banque nationale de Belgique, modifié par l'arrêté |
bij het koninklijk besluit van 12 november 2013 en bekrachtigd bij de | royal du 12 novembre 2013 et confirmé par la loi du 25 avril 2014, est |
wet van 25 april 2014, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
" Art. 8.§ 1. De Bank waakt over de goede werking van de |
" Art. 8.§ 1er. La Banque veille au bon fonctionnement des systèmes de |
verrekenings-, vereffenings- en betalingssystemen en ze vergewist zich | compensation, de règlement et de paiements et elle s'assure de leur |
van hun doelmatigheid en deugdelijkheid overeenkomstig deze wet, de | efficacité et de leur solidité conformément à la présente loi, aux |
bijzondere wetten of reglementen en, in voorkomend geval, de Europese | lois et règlements particuliers et, le cas échéant, aux règles |
regels ter zake. | européennes en la matière. |
Ze mag met dit doel alle verrichtingen doen en faciliteiten ter | Elle peut à cette fin effectuer toutes opérations et accorder des |
beschikking stellen. | facilités. |
Ze gaat over tot de toepassing van de verordeningen vastgelegd door de | Elle pourvoit à l'application des règlements arrêtés par la BCE en vue |
ECB ter verzekering van doelmatige en deugdelijke verrekenings- en | d'assurer l'efficacité et la solidité des systèmes de compensation et |
betalingssystemen binnen de Europese Unie en met andere landen. | de paiements au sein de l'Union européenne et avec les Etats tiers. |
§ 2. In de aangelegenheden waarvoor zij krachtens dit artikel bevoegd | § 2. Dans les matières pour lesquelles elle est compétente en vertu de |
is, kan de Bank reglementen vaststellen ter aanvulling van de | cet article, la Banque peut adopter des règlements visant à compléter |
betrokken wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende | les dispositions législatives ou réglementaires applicables concernant |
technische punten. | des points techniques. |
Zonder afbreuk te doen aan de raadpleging waarin andere wetten of | Sans préjudice de la consultation prévue par d'autres lois ou |
reglementen voorzien, kan de Bank overeenkomstig de procedure van de | règlements, la Banque peut, conformément à la procédure de |
openbare raadpleging de inhoud van elk reglement dat zij overweegt | consultation publique, apporter lors d'une consultation des |
vast te stellen, toelichten in een consultatieronde en deze | explications sur le contenu de tout règlement qu'elle envisage |
bekendmaken op haar website voor eventuele opmerkingen van | d'adopter et les publier sur son site web pour observations |
belanghebbende partijen. | éventuelles de la part des parties intéressées. |
Deze reglementen hebben slechts uitwerking na goedkeuring door de | Ces règlements ne prennent effet qu'après approbation par le Roi et |
Koning en bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. De Koning kan | publication au Moniteur belge. Le Roi peut apporter des modifications |
wijzigingen aanbrengen aan deze reglementen of deze regels zelf | à ces règlements ou fixer lui-même ces règles si la Banque n'a pas |
vaststellen indien de Bank geen reglementen heeft vastgesteld. | adopté de règlements. |
§ 3. De Bank oefent de bevoegdheden krachtens dit artikel uitsluitend | § 3. La Banque exerce les compétences qui lui sont dévolues par le |
in het algemeen belang uit. De Bank, de leden van haar organen en haar | présent article exclusivement dans l'intérêt général. Hormis en cas de |
personeelsleden zijn niet burgerlijk aansprakelijk voor hun | fraude ou de faute grave, la Banque, les membres de ses organes et son |
beslissingen, niet-optreden, handelingen of gedragingen in het kader | personnel ne sont pas civilement responsables de leurs décisions, |
van de uitoefening van deze opdracht, behalve in geval van bedrog of zware fout.". | inactions, actes ou comportements dans l'exercice de cette mission.". |
Art. 22.Artikel 36/8, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 22.L'article 36/8, § 1er, de la même loi, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 maart 2011 en vervangen bij de wet van 18 | royal du 3 mars 2011 et remplacé par la loi du 18 décembre 2015, est |
december 2015, wordt vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
" § 1. De Sanctiecommissie oordeelt over het opleggen van de | " § 1er. La Commission des sanctions statue sur l'imposition des |
administratieve geldboetes waarin voorzien is in de wetten bedoeld in | amendes administratives prévues par les lois visées aux articles 8, |
de artikelen 8, 12bis en 12ter en in de artikelen 50/1 en 50/2 van de | 12bis et 12ter et aux articles 50/1 et 50/2 de la loi du 21 décembre |
wet van 21 december 2009 op het statuut van de betalingsinstellingen | 2009 relative au statut des établissements de paiement et des |
en van de instellingen voor elektronisch geld, de toegang tot het | établissements de monnaie électronique, à l'accès à l'activité de |
bedrijf van betalingsdienstaanbieder en tot de activiteit van uitgifte | prestataire de services de paiement, à l'activité d'émission de |
van elektronisch geld en de toegang tot betalingssystemen.". | monnaie électronique et à l'accès aux systèmes de paiement.". |
Art. 23.In artikel 36/9, § 1, van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
Art. 23.A l'article 36/9, § 1er, de la même loi, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 3 maart 2011 en gewijzigd bij de wet van 25 | royal du 3 mars 2011 et modifié par la loi du 25 avril 2014, les mots |
april 2014, worden de woorden "krachtens artikel 12bis" vervangen door | "en vertu de l'article 12bis" sont remplacés par les mots "en vertu |
de woorden "krachtens de artikelen 8, 12bis of 12ter". | des articles 8, 12bis ou 12ter". |
Art. 24.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 24.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : K54-2277. | Documents : K54-2277. |
Integraal verslag : 23 februari 2017. | Compte rendu intégral : 23 février 2017. |