Wet tot wijziging van de artikelen 1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag | Loi modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non saisissable de la rémunération |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 24 MAART 2000. - Wet tot wijziging van de artikelen 1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor overdracht of beslag (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DE LA JUSTICE 24 MARS 2000. - Loi modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non saisissable de la rémunération (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.In artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de |
la Constitution. Art. 2.L'article 1409 du Code judiciaire, modifié par les lois des 16 |
wetten van 16 juni 1978 en 14 januari 1993, worden de volgende | juin 1978 et 14 janvier 1993, est modifié comme suit : |
wijzigingen aangebracht : | |
1° § 1 wordt gewijzigd als volgt : | 1° Le § 1er est modifié comme suit : |
a) Het tweede lid wordt vervangen als volgt : | a) L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Het gedeelte van die bedragen boven 29 000 frank en tot ten hoogste | « La partie de ces sommes supérieure à 29 000 francs et n'excédant pas |
32 000 frank per kalendermaand, kan niet worden overgedragen of in | 32 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni saisie pour plus |
beslag genomen voor meer dan 30 % in totaal, het gedeelte boven 32 000 | de 30 % au total, la partie supérieure à 32 000 francs et n'excédant |
frank en tot ten hoogste 35 000 frank per kalendermaand, kan niet | pas 35 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni saisie pour |
worden overgedragen of in beslag genomen voor meer dan 40 % in totaal; | plus de 40 % au total; la partie supérieure à 27 000 francs et |
het gedeelte boven 27 000 frank en tot ten hoogste 29 000 frank per | n'excédant pas 29 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni |
kalendermaand, kan niet worden overgedragen of in beslag genomen voor | |
meer dan een vijfde in totaal. »; | saisie pour plus d'un cinquième au total. »; |
b) Een vierde lid wordt toegevoegd, luidend als volgt : | b) Il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : |
« Wanneer de personen, bedoeld in het eerste lid, een kind of meerdere | « Lorsque les personnes, visées à l'alinéa premier, ont un ou |
kinderen ten laste hebben, worden de bedragen vermeld in de voorgaande | plusieurs enfants à charge, les montants mentionnés aux alinéas |
leden verhoogd met 2 000 frank per kind ten laste. De Koning bepaalt | précédents sont majorés de 2 000 francs par enfant à charge. Le Roi |
wat moet verstaan worden onder kind ten laste. »; | détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par enfant à charge. »; |
2° Een § 1bis wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 2° Il est inséré un § 1erbis, rédigé comme suit : |
« § 1bis. Inkomsten uit andere activiteiten dan deze bedoeld in § 1, | « § 1erbis. Les revenus d'autres activités que celles visées au § 1er, |
kunnen onbeperkt overgedragen of in beslag genomen worden, voor het | peuvent être cédés ou saisis sans limitation pour la partie du montant |
gedeelte van hun totaal bedrag boven 35 000 frank per kalendermaand. | total de ces sommes qui dépassent 35 000 francs par mois civil. |
Het gedeelte van die bedragen boven 29 000 frank en tot ten hoogste 35 | La partie de ces sommes supérieure à 29 000 francs et n'excédant pas |
000 frank per kalendermaand, kan niet worden overgedragen of in beslag | 35 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni saisie pour plus |
genomen voor meer dan twee vijfde in totaal; het gedeelte boven 27 000 | de deux cinquièmes au total; la partie supérieure à 27 000 francs et |
frank en tot ten hoogste 29 000 frank per kalendermaand, kan niet | n'excédant pas 29 000 francs par mois civil, ne peut être cédée ni |
worden overgedragen of in beslag genomen voor meer dan een vijfde in | saisie pour plus d'un cinquième au total. |
totaal. Het gedeelte van die bedragen dat 27 000 frank per kalendermaand niet | La partie de ces sommes qui ne dépasse pas 27 000 francs par mois |
te boven gaat, is niet vatbaar voor overdracht of beslag. | civil ne peut être cédée ni saisie. |
Wanneer personen die inkomsten genieten, bedoeld in het eerste lid, | Lorsque des personnes, bénéficiant de revenus visés à l'alinéa 1er, |
één of meer kinderen ten laste hebben, worden de bedragen vermeld in | ont un ou plusieurs enfants à charge, les montants mentionnés aux |
de voorgaande leden verhoogd met 2 000 frank per kind ten laste. De | alinéas précédents sont majorés de 2 000 francs par enfant à charge. |
Koning bepaalt wat moet verstaan worden onder kind ten laste. »; | Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par enfant à charge. »; |
3° § 2 wordt gewijzigd als volgt : | 3° Le § 2 est modifié comme suit : |
a) In het eerste lid worden tussen de woorden « in § 1 » en « bepaalde | a) A l'alinéa 1er, les mots « au § 1er » sont remplacés par les mots « |
» de woorden « en § 1bis » ingevoegd; | aux § 1er et § 1erbis »; |
b) Het tweede lid wordt vervangen als volgt : | b) L'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« Voor de bedragen vermeld in de eerste drie leden van § 1 en § 1bis | « L'indice de départ pour les montants visés aux trois premiers |
is het aanvangsindexcijfer dat van de maand november 1989. Voor het | alinéas des § 1er et § 1erbis est celui du mois de novembre 1989. |
bedrag vermeld in het vierde lid van § 1 en § 1bis is het | L'indice de départ pour le montant visé à l'alinéa 4 des § 1er et § 1erbis |
aanvangsindexcijfer dat van de maand van de publicatie in het Belgisch | |
Staatsblad van de wet van 24 maart 2000 tot wijziging van de artikelen | est celui du mois de la publication au Moniteur belge de la loi du 24 |
1409, 1409bis, 1410 en 1411 van het Gerechtelijk Wetboek, met het oog | mars 2000 modifiant les articles 1409, 1409bis, 1410 et 1411 du Code |
op de aanpassing van het bedrag van het loon dat niet vatbaar is voor | judiciaire, en vue d'adapter la quotité non cessible ou non |
overdracht of beslag. »; | saisissable de la rémunération. »; |
4° In § 3, eerste lid, worden tussen de woorden « § 1 » en « bepaalde | 4° Au § 3, alinéa 1er, les mots « au § 1er » sont remplacés par les |
» de woorden « en § 1bis » ingevoegd. | mots « aux § 1er et § 1erbis ». |
Art. 3.In artikel 1409bis, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 3.A l'article 1409bis, alinéa 1er, du même Code, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 14 januari 1993, worden tussen de woorden « | loi du 14 janvier 1993, les mots « , § 1er, » sont insérés entre les |
1409 » en « 1411 » de woorden « , § 1, » ingevoegd. | mots « 1409 » et « et 1411 ». |
Art. 4.In artikel 1410, § 1, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 1410, § 1er, du même Code, modifié par les lois |
wetten van 12 mei 1971, 9 juli 1975 en 14 januari 1993, worden tussen | des 12 mai 1971, 9 juillet 1975 et 14 janvier 1993, les mots « , § 1erbis, |
de woorden « 1409 » en « vindt », de woorden « , § 1bis, § 2 en § 3, » | § 2 et § 3, » sont insérés entre les mots « 1409 » et « est ». |
ingevoegd. Art. 5.Artikel 1411, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij |
Art. 5.A l'article 1411, alinéa 1er, du même Code, modifié par les |
de wetten van 12 mei 1971 en 14 januari 1993, wordt aangevuld als | lois des 12 mai 1971 et 14 janvier 1993, est complété par le texte |
volgt : | suivant : |
« zoals bedoeld in artikel 1409, § 1. ». | « telle que visée à l'article 1409, § 1er. ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 2000. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1997-1998. | (1) Session ordinaire 1997-1998. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1-1008/1 van 2 juni 1998. | Documents parlementaires. - Proposition de loi, n° 1-1008/1 du 2 juin 1998. |
Gewone zitting 1998-1999. | Session ordinaire 1998-1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Amendementen, nrs. 1-1008/2 en 1-1008/3. | Documents parlementaires. - Amendements, nos 1-1008/2 et 1-1008/3. |
Verslag van 30 maart 1999 van de heer Santkin, nr. 1-1008/4. - Tekst | Rapport du 30 mars 1999 de M. Santkin, n° 1-1008/4. - Texte adopté par |
aangenomen door de commissie, nr. 1-1008/5. - Tekst aangenomen in | la commission, n° 1-1008/5. - Texte adopté en séance plénière et |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer van | transmis à la Chambre des représentants, n° 1-1008/6. |
volksvertegenwoordigers, nr.1-1008/6. | |
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 1er avril |
1 april 1999. | 1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 2133/1. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° 2133/1. |
Gewone zitting 1999-2000. | Session ordinaire 1999-2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat tijdens | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat sous la |
de vorige zittingsperiode en van verval ontheven, nr. 383/1. - | législature précédente et relevé de caducité, n° 383/1. - Amendement, |
Amendement, nr. 383/2. - Verslag van 8 februari 2000 van Mevr. | n° 383/2. - Rapport du 8 février 2000 de Mme D'Hondt, n° 383/3. - |
D'Hondt, nr. 383/3. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. 383/4. - | Texte adopté par la commission, n° 383/4. - Amendements, n° 383/5. - |
Amendementen, nr. 383/5. - Aanvullend verslag van 23 februari 2000 van | Rapport complémentaire du 23 février 2000 de Mme D'Hondt, n° 383/6. - |
Mevr. D'Hondt, nr. 383/6. - Tekst aangenomen door de commissie, nr. | |
383/7. - Amendementen, nr. 383/8. - Aanvullend verslag van 24 februari | Texte adopté par la commission, n° 383/7. - Amendements, n° 383/8. - |
2000 van Mevr. D'Hondt, nr. 383/9. Tekst aangenomen door de commissie, | Rapport complémentaire du 24 février 2000 de Mme D'Hondt, n° 383/9. - |
nr. 383/10. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | Texte adopté par la commission, n° 383/10. - Texte adopté en séance |
aan de Senaat, nr. 383/11. | plénière et transmis au Sénat, n° 383/11. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 24 februari 2000. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 24 février 2000. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 2-358/1. - Verslag van 29 februari 2000 | représentants, n° 2-358/1. - Rapport du 29 février 2000 de Mme |
van Mevr. Vanlerberghe, nr. 2-358/2. - Tekst aangenomen door de | Vanlerberghe, n° 2-358/2. - Texte adopté par la commission, n° |
commissie, nr. 2-358/3. - Beslissing om in te stemmen met het door de | 2-358/3. - Décision de se rallier au projet amendé par la Chambre des |
Kamer van volksvertegenwoordigers geamendeerde ontwerp, nr. 2-358/4. | représentants, n° 2-358/4. |
Parlementaire handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 16 maart 2000. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 mars |
2000. |