Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten | Loi organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police |
---|---|
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 24 MAART 1999. - Wet tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE L'INTERIEUR 24 MARS 1999. - Loi organisant les relations entre les autorités publiques et les organisations syndicales du personnel des services de police ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze wet is van toepassing op de personeelsleden van het |
Art. 2.La présente loi est applicable aux membres du personnel du |
operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de | cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique des |
politiediensten bedoeld in artikel 116 van de wet van 7 december 1998 | services de police visés à l'article 116 de la loi du 7 décembre 1998 |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
HOOFDSTUK III. - Onderhandeling | CHAPITRE III. - De la négociation |
Art. 3.Behoudens in de door de Koning bepaalde spoedgevallen en in de |
Art. 3.Sauf dans les cas d'urgence déterminés par le Roi et dans les |
andere door Hem bepaalde gevallen, kunnen de bevoegde overheden alleen | autres cas qu'Il détermine, les autorités compétentes ne peuvent, sans |
na onderhandeling met de representatieve vakorganisaties in het | une négociation préalable avec les organisations syndicales |
daartoe opgerichte comité, vaststellen : | représentatives au sein du comité créé à cet effet, établir : |
1° de ontwerpen en de grondregelen met betrekking tot : | 1° les projets de loi et les réglementations de base ayant trait : |
a) het administratief statuut, met inbegrip van de vakantie- en | a) au statut administratif, y compris le régime des congés et |
verlofregeling en het uniform; | vacances, et l'uniforme; |
b) de bezoldigingsregeling; | b) au statut pécuniaire; |
c) de pensioenregeling; | c) au régime des pensions; |
d) de betrekkingen met de vakorganisaties; | d) aux relations avec les organisations syndicales; |
e) de organisatie van de sociale diensten; 2° verordeningsbepalingen, algemene maatregelen van inwendige orde en algemene richtlijnen, met het oog op de latere vaststelling van de personeelsformatie of inzake arbeidsduur en organisatie van het werk. De Koning wijst de in het eerste lid, 1°, bedoelde grondregelingen aan, met opgave, hetzij van de daarin behandelde aangelegenheden, hetzij van de daarin opgenomen bepalingen. Aan de daartoe vast te stellen besluiten gaan de in dit artikel voorgeschreven onderhandelingen vooraf. De Koning bepaalt wat onder organisatie van het werk dient te worden verstaan in de zin van het eerste lid, 2°. Aan de daartoe vast te stellen besluiten gaan de in dit artikel voorgeschreven onderhandelingen vooraf. Art. 4.De Koning richt het onderhandelingscomité voor de politiediensten op. Met uitzondering van de aangelegenheden die |
e) à l'organisation des services sociaux; 2° les dispositions réglementaires, les mesures d'ordre intérieur ayant un caractère général et les directives ayant le même caractère qui sont relatives à la fixation ultérieure des cadres du personnel, à la durée du travail et à l'organisation de celui-ci. Le Roi détermine les réglementations de base dont il est question à l'alinéa 1er, 1°, en indiquant soit les matières qui en font l'objet, soit les dispositions qui les constituent. Les arrêtés pris à cet effet sont précédés de la négociation prescrite par le présent article. Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par organisation du travail au sens de l'alinéa 1er, 2°. Les arrêtés pris à cet effet sont précédés de la négociation prescrite par le présent article. Art. 4.Le Roi crée le comité de négociation des services de police. A |
behoren tot de bevoegdheid van het gemeenschappelijk comité voor alle | l'exception des matières qui appartiennent à la compétence du comité |
overheidsdiensten, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de | commun pour tous les services publics, visé à l'article 3, § 1er, |
wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | alinéa 1er, 3°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de | |
overheid en de vakbonden van haar personeel, is dit comité bevoegd | ces autorités, ce comité est compétent pour les matières visées à |
voor de in artikel 3 bedoelde aangelegenheden die betrekking hebben op | l'article 3 relatives au personnel déterminé à l'article 2. |
het in artikel 2 bepaalde personeel. | |
Art. 5.Het onderhandelingscomité voor de politiediensten omvat |
Art. 5.Le comité de négociation des services de police comprend d'une |
enerzijds een afvaardiging van de overheid en anderzijds een | part, une délégation de l'autorité, et d'autre part, une délégation |
afvaardiging per representatieve vakorganisatie. | par organisation syndicale représentative. |
De ministers tot wier bevoegdheid de aan het onderhandelingscomité | Les ministres qui sont compétents pour les matières soumises au comité |
voorgelegde aangelegenheid behoren, of hun behoorlijk gemachtigde | de négociation ou leurs délégués dûment mandatés font entre autres |
afgevaardigden, maken onder meer deel uit van de afvaardiging van de | partie de la délégation de l'autorité. |
overheid. De Koning bepaalt de nadere samenstelling en de werking van het | Le Roi détermine la composition exacte et le fonctionnement du comité |
onderhandelingscomité van de politiediensten. Hij bepaalt tevens de | de négociation des services de police. Il fixe également les modalités |
nadere regelen voor de onderhandelingsprocedure. | de la procédure de négociation. |
Art. 6.Alleen de representatieve vakorganisaties hebben zitting in |
Art. 6.Seules les organisations syndicales représentatives siègent |
het onderhandelingscomité voor de politiediensten. | dans le comité de négociation des services de police. |
Worden geacht representatief te zijn om zitting te hebben in het | Sont considérées comme représentatives pour siéger dans le comité de |
onderhandelingscomité voor de politiediensten : | négociation des services de police : |
1° de erkende vakorganisatie die zitting heeft in het | 1° l'organisation syndicale agréée qui siège au comité commun pour |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in | tous les services publics, visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 3°, |
artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot | de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces |
haar personeel; | autorités; |
2° onverminderd het 1°, de erkende vakorganisatie die tegelijk : | 2° sans préjudice du 1°, l'organisation syndicale agréée qui, à la |
a) de belangen verdedigt van het personeel van zowel het operationeel | fois : a) défend les intérêts du personnel tant du cadre opérationnel que du |
als het administratief en logistiek kader van de politiediensten, | cadre administratif et logistique des services de police, visés à |
bedoeld in artikel 116 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie | l'article 116 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | police intégré, structuré à deux niveaux; |
b) een aantal bijdrageplichtige leden telt dat ten minste tien procent | b) compte un nombre d'affiliés cotisants qui représente au moins dix |
vertegenwoordigt van het geheel van het personeel bedoeld in artikel 2. | pour cent de l'ensemble du personnel visé à l'article 2. |
De Koning bepaalt het begrip « bijdrageplichtig lid ». | Le Roi détermine la notion d' « affilié cotisant ». |
Art. 7.De conclusies van iedere onderhandeling worden vermeld in een |
Art. 7.Les conclusions de toute négociation sont consignées dans un |
protocol waarin worden opgetekend : | protocole mentionnant : |
1° ofwel het eenparig akkoord van alle afvaardigingen; | 1° soit l'accord unanime de toutes les délégations; |
2° ofwel het akkoord tussen de afvaardiging van de overheid en de | 2° soit l'accord entre la délégation de l'autorité et la délégation |
afvaardiging van een of meer vakorganisaties alsook het standpunt van | d'une ou plusieurs organisations syndicales ainsi que la position de |
de delegatie van een of meer vakorganisaties; | la délégation d'une ou plusieurs organisations syndicales; |
3° ofwel het respectieve standpunt van elke afvaardiging. | 3° soit la position respective de chaque délégation. |
HOOFDSTUK IV. - Overleg | CHAPITRE IV. - De la concertation |
Art. 8.§ 1. Behoudens in de door de Koning bepaalde spoedgevallen en |
Art. 8.§ 1er. Sauf dans les cas d'urgence déterminés par le Roi et |
in de andere door Hem bepaalde gevallen, kunnen de bevoegde overheden | dans les autres cas qu'Il détermine, les autorités compétentes ne |
niet dan na overleg met de representatieve vakorganisaties in de | peuvent, sans une concertation préalable avec les organisations |
overeenkomstig artikel 9 opgerichte comités vaststellen : | syndicales représentatives au sein des comités créés conformément à |
l'article 9, prendre : | |
1° beslissingen tot vaststelling van de personeelsformatie van het | 1° les décisions fixant le cadre du personnel des services de police |
personeel van de politiediensten die onder het betrokken overlegcomité | ressortissant au comité de concertation dont il s'agit; |
ressorteren; 2° de regelingen met betrekking tot de bij artikel 3 bedoelde | 2° les réglementations relatives aux matières visées à l'article 3 que |
onderwerpen die de Koning niet als grondregelingen heeft beschouwd, | le Roi n'a pas considérées comme réglementations de base, ainsi que |
alsook die welke betrekking hebben op de arbeidsduur en op de | celles relatives à la durée du travail et à l'organisation de celui-ci |
organisatie van het werk, die eigen zijn aan hetzij de federale | qui sont propres soit à la police fédérale, soit à un corps de la |
politie, hetzij aan een korps van de lokale politie. | police locale. |
Volgens dezelfde regelen kunnen bij de comités ook voorstellen | Les comités peuvent également être saisis, selon les mêmes modalités, |
aanhangig worden gemaakt, strekkende tot verbetering van de menselijke | de propositions tendant à l'amélioration des relations humaines ou à |
betrekkingen of tot verbetering van de dienstprestaties. | l'amélioration des prestations de service. |
De in het eerste lid, 1°, bepaalde beslissingen, de regelingen met | Les décisions visées à l'alinéa 1er, 1°, les réglementations relatives |
betrekking tot het administratief statuut, met inbegrip van de | au statut administratif, en ce compris le régime des congés et |
vakantie- en verlofregeling en het uniform die de Koning niet als | vacances et l'uniforme, que le Roi n'a pas considérées comme étant des |
grondregelen heeft beschouwd, alsook die welke betrekking hebben op de | réglementations de base, de même que celles qui concernent la durée et |
arbeidsduur en op de organisatie van het werk, die eigen zijn aan | l'organisation du travail, qui sont propres soit à la police fédérale, |
hetzij de federale politie, hetzij aan een korps van de lokale | soit à un corps de la police locale, ne sont pas soumises à la |
politie, worden niet aan overleg onderworpen wanneer de te treffen | concertation lorsque la décision à prendre doit rester confidentielle |
beslissing vertrouwelijk moet blijven om de voorbereiding en het goed | pour ne pas nuire à la préparation et au bon déroulement des missions |
verloop van de opdrachten van de politiediensten niet te schaden. | de service de police. |
§ 2. De Koning verleent aan de overlegcomités welke Hij aanwijst, de | § 2. Le Roi charge les comités de concertation qu'Il désigne des |
bevoegdheden die in particuliere bedrijven opgedragen zijn aan de | attributions qui, dans les entreprises privées, sont confiées aux |
comités voor preventie en bescherming op het werk. | comités de prévention et de protection au travail. |
Art. 9.De Koning richt overlegcomités op. Hij bepaalt er de |
Art. 9.Le Roi crée des comités de concertation. Il en détermine la |
samenstelling en de werking van. Hij bepaalt tevens de nadere regelen | composition et le fonctionnement. Il fixe également les modalités de |
voor de overlegprocedure. | la procédure de concertation. |
De Koning kan voor een zelfde dienst of groep van diensten | Le Roi peut créer ou prescrire de créer, pour un même service ou un |
verscheidene overlegcomités oprichten die elk uitsluitend voor | même groupe de services, plusieurs comités de concertation ayant |
welbepaalde aangelegenheden bevoegd zijn, of de oprichting ervan | chacun compétence exclusive pour des matières déterminées. |
voorschrijven. De in het onderhandelingscomité van de politiediensten | Les organisations syndicales représentées dans le comité de |
vertegenwoordigde vakorganisaties zijn gerechtigd afgevaardigden voor | négociation des services de police sont habilitées à présenter des |
te dragen om zitting te hebben in de overlegcomités. | délégués pour siéger dans les comités de concertation. |
Art. 10.De overlegcomités brengen over de ingediende voorstellen een |
Art. 10.Les comités de concertation émettent un avis motivé sur les |
gemotiveerd advies uit. | propositions dont ils sont saisis. |
HOOFDSTUK V. - De sociale diensten | CHAPITRE V. - Des services sociaux |
Art. 11.Bij de politiediensten worden een of meer sociale diensten |
Art. 11.Un ou plusieurs services sociaux sont créés dans les services |
opgericht. | de police. |
De Koning bepaalt de nadere regels inzake deelneming van de | Le Roi fixe les modalités de participation des organisations |
representatieve vakorganisaties aan het beheer van deze sociale diensten. | syndicales représentatives à la gestion de ces services sociaux. |
HOOFDSTUK VI. - Controlemaatregelen | CHAPITRE VI. - Mesures de contrôle |
Art. 12.§ 1. Om de zes jaar, vanaf een door de Koning vast te stellen |
Art. 12.§ 1er. Tous les six ans, à partir d'une date fixée par le |
datum, onderzoekt de controlecommissie bedoeld in artikel 14, § 1, van | Roi, la commission de contrôle visée à l'article 14, § 1er, de la loi |
de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de | du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, | |
overheid en de vakbonden van haar personeel, hierna « de commissie » | dénommée ci-après « la commission » vérifie si les organisations |
genoemd, of de vakorganisaties die zitting hebben of vragen om zitting | syndicales qui siègent ou qui demandent à pouvoir siéger dans le |
te mogen hebben in het onderhandelingscomité van de politiediensten en | comité de négociation des services de police et dans l'organe de |
in het met toepassing van artikel 11 opgerichte beheersorgaan van de | gestion des services sociaux créé en application de l'article 11, |
sociale diensten, voldoen aan de voorwaarden bepaald in artikel 6. | satisfont aux conditions fixées à l'article 6. |
De vakorganisaties bedoeld in het eerste lid leggen aan de commissie, | Les organisations syndicales visées à l'alinéa 1er produisent à la |
op haar aanvraag, de bewijsmiddelen voor die nodig zijn voor de | commission, à la demande de celle-ci, les éléments probants |
toepassing van het bedoelde lid. | nécessaires à l'application dudit alinéa. |
Op verzoek van de voorzitter van de commissie moeten de overheden van | A la demande du président de la commission, les autorités des services |
de politiediensten hem de bijgewerkte lijst van hun personeel bezorgen | de police sont tenues de lui fournir la liste tenue à jour du |
dat aan de bij deze wet ingestelde regeling is onderworpen. | personnel soumis au régime institué par la présente loi. |
Voor de leden van de commissie en de personeelsleden die hun eventueel | Les membres de la commission et les agents qui, éventuellement, les |
terzijde staan, geldt de verplichting van het beroepsgeheim omtrent de | assistent sont soumis à l'obligation du secret professionnel au sujet |
inhoud van de inlichtingen door de vakorganisaties verstrekt. | du contenu des renseignements fournis par les organisations syndicales. |
Een afgevaardigde van de betrokken vakorganisaties mag bij iedere | Un délégué de l'organisation syndicale intéressée peut assister à |
onderzoeksverrichting betreffende die organisatie aanwezig zijn. | toute opération de vérification qui la concerne. |
§ 2. Een vakorganisatie waarvan door de commissie werd vastgesteld dat | § 2. Une organisation syndicale dont la commission a constaté qu'elle |
zij niet voldoet aan de bepalingen bedoeld in § 1, eerste lid, mag | ne satisfait pas aux dispositions visées au § 1er, alinéa 1er, peut |
voor het verstrijken van de termijn van zes jaar een nieuw onderzoek | demander un nouvel examen avant l'expiration de la période de six ans, |
aanvragen, indien zij meent sedert die vaststelling wel aan de | si elle croit que depuis cette constatation elle répond bien aux |
gestelde voorwaarden te voldoen. | conditions imposées. |
Indien uit dit nieuwe onderzoek blijkt dat de vakorganisatie aan de | Si, à la suite de ce nouvel examen, il apparaît que l'organisation |
gestelde voorwaarden voldoet, heeft zij zitting in het | syndicale satisfait aux conditions prévues, celle-ci siège dans les |
onderhandelings- en overlegcomité vanaf de datum waarop het resultaat | comités de négociation et de concertation dès la date de publication |
van dit nieuwe onderzoek is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | des résultats de ce nouvel examen au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK VII. - De erkenning | CHAPITRE VII. - L'agrément |
Art. 13.De Koning erkent de vakorganisaties van de personeelsleden |
Art. 13.Sont agréées par le Roi, les organisations syndicales des |
bedoeld in artikel 2 die : | membres du personnel visées à l'article 2 qui : |
1° de belangen behartigen van minstens één van beide kaders bedoeld in | 1° défendent les intérêts au minimum d'un des deux cadres visés à |
artikel 116 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 116 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | police intégré, structuré à deux niveaux; |
2° onverminderd het bepaalde in artikel 126 van de wet van 7 december | 2° sans préjudice de l'article 126 de la loi du 7 décembre 1998 |
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, ne |
gestructureerd op twee niveaus, in hun statuten noch in hun werking | visent dans leurs statuts ni dans leur fonctionnement des objectifs |
oogmerken nastreven die strijdig zijn met de opdrachten die door | qui constituent une entrave aux missions confiées aux services de |
artikel 1 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt aan de | police par l'article 1er de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de |
politiediensten zijn opgelegd, en die ervoor zorgen dat dit verbod | police, et qui veillent à ce que cette interdiction soit prise en |
door hun vakbondsafgevaardigden in acht wordt genomen; | considération par leurs délégués syndicaux; |
3° een afschrift van hun statuten en van de lijst van hun | 3° transmettent, sous pli recommandé, une copie de leurs statuts et de |
verantwoordelijke leiders aan de minister van Binnenlandse Zaken | la liste de leurs dirigeants responsables au ministre de l'Intérieur. |
aangetekend toezenden. | |
Zij blijven hun erkenning slechts behouden zolang zij voldoen aan de | Leur agrément ne leur est maintenu que tant qu'elles satisfont aux |
in het eerste lid, 1° en 2° bepaalde voorwaarden en indien zij aan de | conditions fixées à l'alinéa 1er, 1° et 2° et que si elles portent à |
minister van Binnenlandse Zaken de wijzigingen doen kennen welke zij | la connaissance du ministre de l'Intérieur les modifications apportées |
in hun statuten of in de lijst van hun verantwoordelijke leiders | à leurs statuts ou à la liste de leurs dirigeants responsables. |
aanbrengen. HOOFDSTUK VIII. - Prerogatieven van de vakorganisaties | CHAPITRE VIII. - Prérogatives des organisations syndicales |
Art. 14.De erkende vakorganisaties mogen, onder de voorwaarden die de |
Art. 14.Les organisations syndicales agréées peuvent, aux conditions |
Koning bepaalt en overeenkomstig de nadere regels die Hij vastlegt : | fixées par le Roi et conformément aux modalités qu'Il fixe : |
1° stappen doen bij de overheden die ertoe gemachtigd zijn te | 1° intervenir auprès des autorités habilitées à statuer, dans |
beslissen, in het gemeenschappelijk belang van de personeelsleden die | l'intérêt collectif du personnel qu'elles représentent ou dans |
zij vertegenwoordigen of in het bijzonder belang van een | l'intérêt particulier d'un membre de ce personnel; |
personeelslid; 2° een personeelslid dat zijn daden voor de overheid moet | 2° assister à sa demande un membre du personnel qui doit justifier ses |
rechtvaardigen op zijn verzoek ter zijde staan; | faits auprès des autorités; |
3° in de lokalen van de diensten berichten uithangen; | 3° afficher des avis dans les locaux des services; |
4° de algemene documentatie ontvangen betreffende het beheer van het | 4° recevoir la documentation générale relative à la gestion du |
personeel dat zij vertegenwoordigen. | personnel qu'elles représentent. |
Art. 15.Onder de voorwaarden bepaald door de Koning en onverminderd |
Art. 15.Aux conditions fixées par le Roi, et sans préjudice des |
de andere prerogatieven welke hun door deze wet worden toegekend, | autres prérogatives que la présente loi leur confère, les |
mogen de representatieve vakorganisaties : | organisations syndicales représentatives peuvent : |
1° de prerogatieven van de erkende vakorganisaties uitoefenen; | 1° exercer les prérogatives des organisations syndicales agréées; |
2° de vakbondsbijdragen innen in de lokalen tijdens de diensturen; | 2° percevoir les cotisations syndicales dans les locaux pendant les |
3° aanwezig zijn op de vergelijkende examens en op de examens welke | heures de service; |
voor de personeelsleden worden georganiseerd onverminderd de | 3° assister aux concours et examens organisés pour les membres du |
prerogatieven van de examencommissies; | personnel, sans préjudice des prérogatives des jurys; |
4° in de lokalen vergaderingen beleggen. | 4° organiser des réunions dans les locaux. |
HOOFDSTUK IX. - Bepaling betreffende de vakbondsafgevaardigden | CHAPITRE IX. - Disposition relative aux délégués syndicaux |
Art. 16.De Koning bepaalt de regels die gelden voor de |
Art. 16.Le Roi fixe les règles qui sont applicables aux délégués |
vakbondsafgevaardigden ter zake van hun activiteit in de | syndicaux en raison de leur activité au sein des services de police. |
politiediensten. Hij bepaalt de stand van de personeelsleden die deze | Il fixe la position des membres du personnel ayant ladite qualité et |
hoedanigheid bezitten en de gevallen waarin de tijd gedurende welke | détermine les cas dans lesquels les périodes de mission syndicale sont |
zij een vakbondsopdracht vervullen, met diensttijd wordt | assimilées à des périodes de service. |
gelijkgesteld. HOOFDSTUK X. - Werking van de vakorganisaties | CHAPITRE X. - Fonctionnement des organisations syndicales |
Art. 17.Onder voorbehoud van artikel 15, 2°, is het de |
Art. 17.Sous réserve de l'article 15, 2°, il est interdit aux |
vakorganisaties die zich kenbaar maken als vakorganisatie van het | organisations syndicales, en faisant état de leur qualité |
personeel van de politiediensten verboden, hetzij rechtstreeks, hetzij | d'organisation syndicale du personnel des services de police, de |
door middel van een tussenpersoon, werkingsfondsen te verwerven door | solliciter, elle-même ou par personne interposée, des fonds destinés à |
middel van gelijk welke leurpraktijk. De niet-naleving ervan leidt tot | assurer leur fonctionnement, au moyen de pratiques de démarchage, sous |
quelque forme que ce soit. Le non-respect de cette interdiction | |
de intrekking van de erkenning als vakorganisatie. | entraîne le retrait de l'agrément de l'organisation syndicale. |
HOOFDSTUK XI. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales |
Art. 18.In artikel 1, § 2, van de wet van 19 december 1974 tot |
Art. 18.A l'article 1er, § 2, de la loi du 19 décembre 1974 |
organisant les relations entre les autorités publiques et les | |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | syndicats des agents relevant de ces autorités, modifié par les lois |
haar personeel, gewijzigd bij de wetten van 20 juni 1975, 19 juli | du 20 juin 1975, 19 juillet 1983, 6 juillet 1989, 22 juillet 1993, 21 |
1983, 6 juli 1989, 22 juli 1993, 21 december 1994 en 20 mei 1997, | décembre 1994 et 20 mai 1997, sont apportées les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het 4° wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le 4°, est remplacé par la disposition suivante : |
« 4° leden van de krijgsmacht;"; | « 4° aux membres des forces armées; »; |
2° een 9° wordt toegevoegd, luidend als volgt : | 2° un 9° est inséré, rédigé comme suit : |
« 9° het personeel van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd | « 9° au personnel du service de police intégré, structuré à deux |
op twee niveaus. » . | niveaux. ». |
Art. 19.In artikel 14, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet |
Art. 19.A l'article 14, § 1er, de la même loi, l'alinéa 2, modifié |
van 19 juli 1983, wordt het tweede lid vervangen door de volgende | par la loi du 19 juillet 1983, est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« De commissie is samengesteld uit drie werkende leden en uit drie | « La commission est composée de trois membres effectifs et de trois |
plaatsvervangende leden, magistraten van de rechterlijke macht. Zij | membres suppléants, magistrats du pouvoir judiciaire. Ils sont nommés |
worden benoemd door de Koning. De voorzitter en de plaatsvervangende | par le Roi. Le président et le président suppléant doivent justifier |
voorzitter moeten hun kennis van het Nederlands en het Frans bewijzen. | de la connaissance du français et du néerlandais. La commission |
De commissie beraadslaagt op geldige wijze wanneer twee leden aanwezig | délibère valablement lorsque deux membres sont présents. Elle décide à |
zijn. Zij beslist bij eenparigheid van stemmen. ». | l'unanimité. ». |
Art. 20.Artikel 28 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 juli |
Art. 20.L'article 28 de la même loi, inséré par la loi du 22 juillet |
1993 en gewijzigd bij de wet van 17 november 1998, wordt opgeheven. | 1993 et modifié par la loi du 17 novembre 1998, est abrogé. |
Art. 21.Artikel 1, § 1, eerste lid, van de wet van 11 juli 1978 tot |
Art. 21.L'article 1er, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 11 juillet |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et les |
het militair personeel van de land-, de lucht- en de zeemacht en van | syndicats du personnel militaire des forces terrestre, aérienne et |
de medische dienst, vervangen bij wet van 21 april 1994, wordt | navale et du service médical, remplacé par la loi du 21 avril 1994, |
vervangen door het volgende lid : | est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Deze wet is, met uitzondering van de militairen bedoeld in de | « La présente loi est, à l'exception des militaires visés aux articles |
artikelen 235, laatste lid, en 241, tweede lid, van de wet van 7 | 235, dernier alinéa, et 241, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, qui |
gestructureerd op twee niveaus, die geen gebruik hebben gemaakt van de | n'ont pas fait usage de la possibilité offerte par l'article 236, |
mogelijkheid geboden in artikel 236, derde lid of artikel 242, tweede | alinéa 3, ou par l'article 242, alinéa 2, de la loi précitée, et des |
lid, van de voornoemde wet, en van de overgeplaatste militairen | militaires transférés visés aux articles 235, dernier alinéa, et 241, |
bedoeld in de artikelen 235, laatste lid, en 241, tweede lid, van de | alinéa 2, de la loi précitée, applicable en temps de paix aux |
voornoemde wet, toepasselijk in vredestijd op de militairen die | militaires appartenant au cadre de carrière ou de complément ou qui |
behoren tot het beroeps- of aanvullingskader of die dienstprestaties | effectuent des prestations de service par le biais d'engagements ou de |
verrichten door middel van dienstnemingen of wederdienstnemingen. ». | réengagements. ». |
Art. 22.Artikel 1, tweede lid, van de wet van 11 juli 1978 tot |
Art. 22.L'article 1er, alinéa 2, de la loi du 11 juillet 1978 |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | organisant les relations entre les autorités publiques et les |
het rijkswachtpersoneel van het operationeel korps, vervangen bij de | syndicats du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, |
wet van 25 maart 1998, wordt opgeheven. | remplacé par la loi du 25 mars 1998, est abrogé. |
Art. 23.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 25 |
Art. 23.A l'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 25 mars |
maart 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1998, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid, 4°, wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er, 4°, est abrogé; |
2° het eerste lid, 5°, wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 1er, 5°, est remplacé comme suit : |
« 5° die, met uitzondering van de syndicale organisaties aangesloten | « 5° qui, à l'exception des organisations syndicales affiliées à une |
bij een syndicale organisatie die vertegenwoordigd is in de Nationale | organisation syndicale représentée au Conseil national du Travail, ont |
arbeidsraad, hun statuten en de lijst van hun verantwoordelijke | adressé, par pli recommandé, leurs statuts et la liste de leurs |
leiders aangetekend toezenden aan de minister van Binnenlandse Zaken. »; | dirigeants responsables au ministre de l'Intérieur. »; |
3° in het tweede lid wordt het cijfer « 4 » vervangen door het cijfer | 3° à l'alinéa 2, le chiffre « 4 » est remplacé par le chiffre « 3 ». |
« 3 ». Art. 24.In de wet van 1 september 1980 betreffende de toekenning en |
Art. 24.Dans la loi du 1er septembre 1980 relative à l'octroi et au |
de uitbetaling van een vakbondspremie aan sommige personeelsleden van | paiement d'une prime syndicale à certains membres du personnel du |
de overheidssector, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | secteur public, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in artikel 1, eerste lid, gewijzigd bij de wetten van 2 juli 1981, | 1° à l'article 1er, alinéa 1er, modifié par les lois des 2 juillet |
7 november 1987, 6 juli 1989, 22 juli 1993, 25 maart 1998 en 15 | 1981, 7 novembre 1987, 6 juillet 1989, 22 juillet 1993, 25 mars 1998 |
december 1998, wordt een littera g) toegevoegd, luidend als volgt : | et 15 décembre 1998, un littera g) est inséré, rédigé comme suit : |
« g) de politiediensten bedoeld in artikel 2, 2°, van de wet van 7 | « g) aux services de police visés à l'article 2, 2°, de la loi du 7 |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
gestructureerd op twee niveaus;". | deux niveaux; ». |
2° artikel 2, § 3, 6°, ingevoegd bij de wet van 25 maart 1998, wordt | 2° l'article 2, § 3, 6°, inséré par la loi du 25 mars 1998, est |
vervangen door de volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Ten opzichte van de personeelsleden bedoeld in artikel 2 van de wet | « A l'égard des membres du personnel visés à l'article 2 de la loi du |
van 24 maart 1999 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid | 24 mars 1999 organisant les relations entre les autorités publiques et |
en de vakverenigingen van het personeel van de politiediensten, de | les organisations syndicales du personnel des services de police, les |
organisaties die voldoen aan de voorwaarden van artikel 6 van die wet. | organisations, qui satisfont aux conditions de l'article 6 de cette |
» . | loi. ». |
Art. 25.Artikel 258, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot |
Art. 25.L'article 258, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | un service de police intégré, structuré à deux niveaux, est complété |
twee niveaus, wordt aangevuld met het volgende lid : | par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van beide voorgaande leden, is het | « Par dérogation aux deux alinéas précédents, le comité de négociation |
onderhandelingscomité voor de politiediensten niet bevoegd voor de | des services de police n'est pas compétent en ce qui concerne les |
aangelegenheden die behoren tot de bevoegdheid van het | matières qui appartiennent à la compétence du comité commun pour tous |
gemeenschappelijk comité voor alle overheidsdiensten, bedoeld in | les services publics, visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 3°, de la |
artikel 3, § 1, eerste lid, 3°, van de wet van 19 december 1974 tot | loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden en | publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités ni en |
haar personeel, noch voor de aangelegenheden die krachtens het statuut | ce qui concerne les matières qui, en vertu du statut de chaque |
van elke categorie van personeelsleden bedoeld in § 1, overeenkomstig | catégorie de membres du personnel visée au § 1er, et conformément aux |
de bepalingen van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de | dispositions de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations |
betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, | entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de |
voor onderhandeling dan wel overleg dienen te worden voorgelegd aan, | ces autorités, doivent être soumises pour négociation ou concertation |
naargelang het geval, een bijzonder comité bedoeld in artikel 4, § 1, | à, selon le cas, un comité particulier visé à l'article 4,§ 1er, 2°, |
2°, van de genoemde wet van 19 december 1974, dan wel aan een hoog | de la loi précitée du 19 décembre 1974, ou à un comité supérieur de |
overlegcomité opgericht in het gebied van een voornoemd bijzonder comité. ». | concertation créé dans le ressort d'un comité particulier précité. ». |
Art. 26.Worden opgeheven : |
Art. 26.Sont abrogés : |
1° de wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de | 1° la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations entre les |
overheid en de vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het | autorités publiques et les syndicats du personnel du corps |
operationeel korps, gewijzigd bij de wetten van 24 juli 1992, 9 | opérationnel de la gendarmerie, modifiée par les lois des 24 juillet |
december 1994, 10 februari 1998 en 25 maart 1998; | 1992, 9 décembre 1994, 10 février 1998 et 25 mars 1998; |
2° artikel 258 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 2° l'article 258 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. | police intégré, structuré à deux niveaux. |
Art. 27.Met uitzondering van de militairen bedoeld in de artikelen |
Art. 27.A l'exception des militaires visés aux articles 235, dernier |
235, laatste lid, en 241, tweede lid, van de wet van 7 december 1998 | alinéa, et 241, alinéa 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un |
tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | |
twee niveaus en die gebruik hebben gemaakt van de mogelijkheid geboden | service de police intégré, structuré à deux niveaux, qui ont fait |
in artikel 236, derde lid, of artikel 242, tweede lid, van de | usage de la possibilité offerte à l'article 236, alinéa 3, ou à |
voornoemde wet, is deze wet eveneens toepasselijk op de | |
personeelsleden bedoeld in artikel 2 die, naargelang het geval, met | l'article 242, alinéa 2 de la loi précitée, la présente loi est |
toepassing van artikel 236, tweede lid, van artikel 242, tweede lid, | également applicable aux membres du personnel visés à l'article 2, qui |
of van artikel 243, derde lid, van de wet van 7 december 1998 tot | ont décidé de rester soumis à leur ancienne situation juridique, en |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | application, selon le cas, de l'article 236, alinéa 2, de l'article |
twee niveaus, beslist hebben onderworpen te blijven aan hun vroegere | 242, alinéa 2, ou de l'article 243, alinéa 3, de la loi du 7 décembre |
1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux | |
rechtspositie. | niveaux. |
Art. 28.Indien op de datum van inwerkingtreding van deze wet niet |
Art. 28.Si, à la date d'entrée en vigueur de la présente loi, tous |
alle lokale politiekorpsen zijn opgericht, is deze wet vanaf de datum | les corps de police locale ne sont pas créés, la présente loi est |
van haar inwerkingtreding toepasselijk op de leden van de | applicable à partir de la date de son entrée en vigueur aux membres |
gemeentelijke politiekorpsen met inbegrip van de hulpagenten van | des corps de police communale, les auxiliaires de police compris, |
politie, alsook op de leden van het administratief en logistiek kader | ainsi qu'aux membres du cadre administratif et logistique des corps de |
van de gemeentelijke politiekorpsen die met toepassing van artikel 235 | police communale qui, en application de l'article 235 de la loi du 7 |
van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, nog niet zijn | |
overgegaan naar het operationeel of administratief en logistiek kader | deux niveaux, n'ont pas encore été transférés au cadre opérationnel ou |
van de lokale politie. | au cadre administratif et logistique de la police locale. |
Art. 29.Met het oog op de eerste toepassing van het in artikel 12, § |
Art. 29.En vue de la première application de la vérification de la |
1, bedoelde representativiteitsonderzoek, dient onder | représentativité visée à l'article 12, § 1er, il faut entendre par « |
"bijdrageplichtig lid" te worden verstaan het personeelslid dat : | affilié cotisant » le membre du personnel qui : |
1° op de datum van inwerkingtreding van deze wet behoort tot één van | 1° à la date de l'entrée en vigueur de la présente loi appartient à |
de in artikel 116 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van | l'un des cadres des services de police visés à l'article 116 de la loi |
een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
bedoelde kaders van de politiediensten. Indien op deze datum één of | deux niveaux. Si à cette date, un ou plusieurs corps de police locale |
verscheidene lokale politiekorpsen niet zijn opgericht, wordt onder | ne sont pas créés, on entend également par cette notion, les membres |
dit begrip ook begrepen, de personeelsleden die op de genoemde datum | du personnel qui à la date mentionnée appartiennent, selon le cas, aux |
behoren tot, naargelang het geval, de gemeentelijke politiekorpsen met | corps de police communale, les auxiliaires de police compris, ou au |
inbegrip van de hulpagenten van politie, of tot het administratief en | |
logistiek kader van de gemeentelijke politiekorpsen, die met | cadre administratif et logistique des corps de police communale qui, |
toepassing van artikel 235 van de wet van 7 december 1998 tot | en application de l'article 235 de la loi du 7 décembre 1998 |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, |
twee niveaus, nog niet zijn overgegaan naar het operationeel of het | n'ont pas encore été transférés au cadre opérationnel ou au cadre |
administratief en logistiek kader van de lokale politie; | administratif et logistique de la police locale; |
2° voor elke maand van de hierna gedefinieerde referteperiode waarin | 2° pour chaque mois de la période de référence définie ci-après dans |
laquelle la date de référence tombe, a réglé la cotisation syndicale. | |
de refertedatum valt de vakbondsbijdrage heeft betaald. | En ce qui concerne l'application de la présente disposition, la date |
Voor de toepassing van deze bepaling is de refertedatum 30 juni van | de référence est le 30 juin de l'année qui précède la date d'entrée en |
het jaar dat voorafgaat aan de datum van inwerkingtreding van deze | vigueur de la présente loi. La période de référence pour l'application |
wet. De referteperiode is voor de toepassing van deze bepaling de | de cette disposition est la période de six mois à partir du premier |
periode van zes maanden vanaf de eerste dag van de zesde maand van het | jour du sixième mois de l'année dans laquelle la date de référence tombe. |
jaar waarin de refertedatum valt. | En ce qui concerne l'application de la présente disposition, la |
Voor de toepassing van deze bepaling is de vakbondsbijdrage die welke, | cotisation syndicale est celle qui, pour le mois dans lequel tombe la |
voor de maand waarin de refertedatum valt, ten minste gelijk is aan | |
0,74 procent van de geïndexeerde gewaarborgde maandelijkse | date de référence, est au minimum égale à 0,74 pour cent du traitement |
brutobezoldiging, zoals zij van toepassing is op 1 juli van het jaar | mensuel brut garanti indexé, telle qu'elle est d'application au 1er |
dat aan de refertedatum voorafgaat. Zij wordt berekend op basis van | juillet de l'année qui précède la date de référence. Elle est calculée |
het laagste bedrag dat opgegeven is in artikel 3 van het koninklijk | à partir du montant le plus bas qui est indiqué à l'article 3 de |
besluit van 29 juni 1973 houdende toekenning van een gewaarborgde | l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à |
bezoldiging aan sommige personeelsleden van de ministeries. De | certains agents des ministères. Le résultat de cette opération est |
uitkomst van die bewerking wordt tot op het lagere vijfvoud afgerond. | arrondi jusqu'au quintuple le plus bas. |
Art. 30.Tot de datum waarop de uitslag van de met toepassing van |
Art. 30.Jusqu'à la date à laquelle le résultat du contrôle de la |
artikel 12, § 1, verrichte eerste representativiteitscontrole in het | représentativité est publié au Moniteur belge en application de |
Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt, hebben de vakorganisaties die | l'article 12, § 1er, les organisations syndicales qui avant l'entrée |
voor de inwerkingtreding van deze wet, zitting hebben in het | en vigueur de la présente loi, siègeant au comité de négociation des |
onderhandelingscomité voor de politiediensten bedoeld in artikel 258, | services de police visés à l'article 258, § 1er, de la loi du 7 |
§ 1, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, zitting | deux niveaux, siègent, dans les comités de négociation et de |
in de overeenkomstig de artikelen 4 en 9 opgerichte onderhandelings- | concertation créés, conformément aux articles 4 et 9. |
en overlegcomités. | |
Art. 31.De syndicale raadplegingsprocedures met betrekking tot de in |
Art. 31.Les procédures de consultation syndicale relatives aux |
artikel 3 bedoelde aangelegenheden die voor de datum van | matières visées à l'article 3 qui ont été entamées avant la date |
inwerkingtreding van deze wet zijn aangevat door inschrijving op de | d'entrée en vigueur de la présente loi par l'inscription à l'ordre du |
jour du comité de négociation des services de police visés à l'article | |
dagorde van het in artikel 258 van de wet van 7 december 1998 tot | 258 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op | intégré, structuré à deux niveaux, sont poursuivies jusqu'à ce |
twee niveaus bedoelde onderhandelingscomité voor de politiediensten, | qu'elles soient réglées. Il en va de même, mutatis mutandis, en ce qui |
worden voortgezet totdat ze afgewikkeld zijn. Hetzelfde geldt op | concerne les procédures de concertation qui ont été entamées à la date |
overeenkomstige wijze voor de overlegprocedures die zijn aangevat op | précitée par l'inscription à l'ordre du jour, selon le cas, du comité |
de voornoemde datum door de inschrijving op de dagorde van het, | de négociation ou de concertation compétent en la matière. Elles sont |
naargelang het geval, terzake bevoegde onderhandelings- of overlegcomité. Zij worden voortgezet totdat ze afgewikkeld zijn. De protocols of, naargelang het geval, de adviezen die tot besluit van die procedures worden uitgebracht, blijven geldig. De ontworpen of voorgestelde maatregelen waarover onderhandeld werd of waarover, in voorkomend geval, overleg werd gepleegd, moeten niet opnieuw aan de bij deze wet voorgeschreven procedure van onderhandeling en overleg worden onderworpen indien : 1° de beslissing die door de overheid wordt genomen in overeenstemming is met de ontworpen of voorgestelde maatregelen die aan de organen van syndicale raadpleging zijn voorgelegd; 2° de wijzigingen die de overheid aanbrengt in de ontworpen of voorgestelde maatregelen welke zij aan de organen van syndicale raadpleging heeft voorgelegd, alleen tot gevolg hebben dat de maatregelen in overeenstemming worden gebracht met het uitgebrachte protocol of advies. De in het eerste en het tweede lid voorgeschreven regeling houdt op toepasselijk te zijn wanneer de overheid aangaande de ontworpen of voorgestelde maatregelen die aan het terzake bevoegde orgaan van syndicale raadpleging zijn voorgelegd, geen beslissing heeft genomen binnen de twaalf maanden na de datum van inwerkingtreding van deze wet. Art. 32.De erkende vakorganisatie die op de datum waarop deze wet in werking treedt, zitting heeft in het onderhandelingscomité bedoeld in |
poursuivies jusqu'à ce qu'elles soient réglées. Les protocoles ou, selon le cas, les avis qui sont émis en conclusion de ces procédures demeurent valables. Les mesures envisagées ou proposées qui ont fait l'objet d'une négociation ou, le cas échéant, d'une concertation, ne doivent pas être une nouvelle fois soumises à la procédure de négociation et de concertation prévue dans la présente loi : 1° si la décision prise par les autorités correspond aux mesures envisagées ou proposées qui ont été soumises aux organes de consultation syndicale; 2° si les modifications que les autorités apportent dans les mesures envisagées ou proposées qu'elles ont soumises aux organes de consultation syndicale, ont comme unique conséquence que les mesures correspondent au protocole ou à l'avis émis. Le régime prévu aux alinéas 1er et 2 cesse d'être d'application lorsque les autorités, en ce qui concerne les mesures envisagées ou proposées qui sont soumises à l'organe de consultation syndicale compétent en la matière, n'ont pas pris de décision dans les douze mois suivant la date d'entrée en vigueur de la présente loi. Art. 32.L'organisation syndicale agréée qui à la date d'entrée en vigueur de la présente loi siège au comité de négociation visé à |
artikel 258 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 258 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus oefent de | police intégré, structuré à deux niveaux, exerce les compétences |
in artikel 15 bepaalde bevoegdheden uit tot op de datum waarop de | fixées à l'article 15 jusqu'à la date à laquelle le résultat du |
uitslag van de met toepassing van artikel 12, § 1, verrichte eerste | premier contrôle de la représentativité effectué en application de |
representativiteitscontrole in het Belgisch Staatsblad is | |
bekendgemaakt. Hetzelfde geldt voor haar overeenkomstig de vroegere | l'article 12, § 1er, est publié au Moniteur belge. Il en va de même |
syndicale regeling bepaalde vakbondsafgevaardigden, die hun | pour ses délégués syndicaux visés par l'ancienne réglementation |
overeenkomstig deze wet bepaalde syndicale bevoegdheden, binnen de | syndicale, qui poursuivent l'exercice de leurs compétences syndicales |
door deze wet bepaalde grenzen, verder uitoefenen tot op de hiervoor | fixées conformément à la présente loi dans les limites fixées |
vermelde datum. | conformément à la présente loi, jusqu'à la date précitée. |
Art. 33.De vakorganisatie die op de datum waarop deze wet in werking |
Art. 33.L'organisation syndicale qui à la date d'entrée en vigueur de |
treedt, op basis van vroegere syndicale statuten is erkend voor één | la présente loi, est agréée sur la base d'anciens statuts syndicaux |
van de categorieën van personeelsleden bedoeld in artikel 258, § 1, | pour l'une des catégories de membres du personnel visées à l'article |
van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, behoudt haar erkenning en oefent de in deze wet eraan verbonden prerogatieven uit op voorwaarde dat de vakorganisatie binnen de termijn gesteld door de Koning een regelmatige aanvraag tot erkenning indient. Hetzelfde geldt voor haar overeenkomstig de vroegere regeling bepaalde vakbondsafgevaardigden, die hun overeenkomstig deze wet bepaalde syndicale bevoegdheden, binnen de door deze wet bepaalde grenzen kunnen uitoefenen tot op de in het tweede lid bepaalde datum. De in het eerste lid bepaalde erkenning en uitoefening door de | 258, § 1er, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux, conserve son agrément et exerce ses prérogatives y relatives fixées dans la présente loi à condition que l'organisation syndicale introduise une demande régulière d'agrément dans les délais fixés par le Roi. Il en va de même pour ses délégués syndicaux déterminés conformément à l'ancienne réglementation syndicale, qui peuvent exercer leurs compétences syndicales fixées conformément à la présente loi dans les limites qu'elle fixe, jusqu'à la date fixée au deuxième alinéa. L'agrément visée à l'alinéa 1er et l'exercice par les délégués syndicaux de leurs compétences syndicales viennent à échéance à la |
vakbondsafgevaardigden van hun syndicale bevoegdheden vervalt op de | date à laquelle la décision sur la demande de l'organisation syndicale |
datum waarop de beslissing over de aanvraag van de betrokken | concernée est portée à la connaissance de cette dernière et au plus |
vakorganisatie aan deze is ter kennis gebracht en ten laatste op de | tard à la date à laquelle cette décision est publiée au Moniteur |
datum waarop deze beslissing in het Belgisch Staatsblad is | belge. Si l'organisation syndicale omet d'introduire à temps la |
bekendgemaakt. Verzuimt de vakorganisatie de in het eerste lid | demande régulière visée à l'alinéa 1er, son agrément expire de plein |
bedoelde regelmatige aanvraag tijdig in te dienen, dan vervalt van | |
rechtswege haar erkenning de dag nadat de krachtens het eerste lid | droit le jour suivant l'expiration du délai fixé en vertu de l'alinéa |
bepaalde termijn is verstreken. | 1er. |
Art. 34.In artikel 11, § 3, tweede lid, van de wet van 2 december |
Art. 34.Dans l'article 11, § 3, alinéa 2, de la loi du 2 décembre |
1957 op de rijkswacht, gewijzigd bij de wetten van 9 december 1994 en | 1957 sur la gendarmerie, modifié par les lois des 9 décembre 1994 et |
20 december 1995, worden de woorden « na 1 januari 1998 » vervangen | 20 décembre 1995, les mots « après le 1er janvier 1998 » sont |
door de woorden « na de door de Koning bepaalde datum van | remplacés par les mots « après la date de transfert fixée par le Roi |
overplaatsing ». | ». |
Art. 35.De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van deze wet, |
Art. 35.Le Roi détermine la date d'entrée en vigeur de la présente |
die niet later kan plaatsvinden dan 1 januari 2001. | loi qui ne peut être postérieure au 1er janvier 2001. |
In afwijking van het eerste lid treden de artikelen 19, 22, 23 en 34 | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 19, 22, 23 et 34 entrent |
in werking de dag van de bekendmaking van deze wet in het Belgisch | en vigueur le jour de la publication de la présente loi au Moniteur |
Staatsblad. | belge. |
Artikel 25 heeft uitwerking op de datum waarop artikel 258 van de wet | L'article 25 prend effet à la date à laquelle l'article 258 de la loi |
van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde | du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré |
politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, in werking trad. | à deux niveaux, est entré en vigueur. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 24 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Met `s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice : |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1998-1999. | (1) Session 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 1959/1. - Amendementen, nrs. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1959/1. - Amendements, nos |
1959/2 en 3. - Verslag, nr. 1959/4. - Tekst aangenomen door de | 1959/2 et 3. - Rapport, n° 1959/4. - Texte adopté par la commission, |
commissie, nr. 1959/5. - Amendement, nr. 1959/6. - Tekst aangenomen in | n° 1959/5. - Amendement, n° 1959/6. - Texte adopté en séance plénière |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, nr. 1959/7. | et transmis au Sénat, n° 1959/7. |
Parlementaire Handelingen - 10 en 11 februari 1999. | Annales parlementaires - 10 et 11 février 1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1274/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door | représentants, n° 1-1274/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° |
de Senaat, nr. 1-1274/2. | 1-1274/2. |