Wet houdende diverse bepalingen inzake pensioenen | Loi portant des dispositions diverses en matière de pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
24 JUNI 2013. - Wet houdende diverse bepalingen inzake pensioenen | 24 JUIN 2013. - Loi portant des dispositions diverses en matière de pensions |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Vervroegd pensioen | CHAPITRE 2. - Pension anticipée |
Art. 2.Artikel 4, § 3ter, van het koninklijk besluit van 23 december |
Art. 2.L'article 4, § 3ter, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 | portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet |
juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring | 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la |
van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenen, ingevoegd bij de wet | |
van 20 juli 2012, wordt aangevuld met twee leden, luidende : | viabilité des régimes légaux des pensions, inséré par la loi du 20 |
« In afwijking van paragraaf 3, 2° wordt de vereiste | juillet 2012, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
loopbaanvoorwaarde voor de pensioenen die ingaan in de maand januari | « Par dérogation au paragraphe 3, 2°, la condition de carrière requise |
2015 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 3, 1°. | pour les pensions prenant cours au mois de janvier 2015 est fixée |
conformément au paragraphe 3, 1°. | |
In afwijking van paragraaf 3, 3° worden de vereiste leeftijds- en | Par dérogation au paragraphe 3, 3°, les conditions d'âge et de |
loopbaanvoorwaarden voor de pensioenen die ingaan in de maand januari | carrière requises pour les pensions prenant cours au mois de janvier |
2016 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 3, 2°. » | 2016 sont fixées conformément au paragraphe 3, 2°. » |
Art. 3.In artikel 108 van de wet van 28 december 2011 houdende |
Art. 3.Dans l'article 108 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
diverse bepalingen, vervangen bij de wet van 20 juli 2012, wordt de | dispositions diverses, remplacé par la loi du 20 juillet 2012, le 2° |
bepaling onder 2° vervangen als volgt : | est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de werknemers die, buiten het kader van een conventioneel | « 2° les travailleurs salariés qui, en dehors du cadre d'une |
brugpensioen, | prépension conventionnelle, |
a) voor 28 november 2011, in onderling overleg met hun werkgever, een | a) ont conclu de commun accord avec leur employeur, avant le 28 |
overeenkomst van vervroegde uittreding hebben afgesloten die ten | novembre 2011, une convention de départ anticipé venant à échéance au |
vroegste vervalt op de leeftijd van 60 jaar voor zover deze werknemers | plus tôt à l'âge de 60 ans, pour autant qu'à ce moment ces |
op dat ogenblik een loopbaan bewijzen van minstens 35 jaar in de zin | travailleurs justifient une carrière d'au moins 35 ans au sens de |
van artikel 4, § 2, van het voormeld koninklijk besluit van 23 december 1996; | l'article 4, § 2, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité; |
b) ontslag hebben genomen, voor 1 januari 2010 en ten vroegste op de | b) ont démissionné, avant le 1er janvier 2010 et au plus tôt à l'âge |
leeftijd van 55 jaar, of, in onderling overleg met hun werkgever, voor | de 55 ans, ou ont conclu de commun accord avec leur employeur, avant |
diezelfde datum een overeenkomst van vervroegde uittreding hebben | cette même date, une convention de départ anticipé venant à échéance |
afgesloten die ten vroegste vervalt op de leeftijd van 55 jaar, om te | au plus tôt à l'âge de 55 ans, en vue de bénéficier des dispositions |
kunnen genieten van de bepalingen van artikel 61, § 1, van de wet van | |
28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | de l'article 61, § 1er, de la loi du 28 avril 2003 relative aux |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de |
voordelen inzake sociale zekerheid en voor zover deze werknemers ten | certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale et |
laatste op de leeftijd van 60 jaar een loopbaan bewijzen van minstens | pour autant qu'à l'âge de 60 ans au plus tard ces travailleurs |
35 jaar in de zin van artikel 4, § 2, van het voormeld koninklijk | justifient une carrière d'au moins 35 ans au sens de l'article 4, § 2, |
besluit van 23 december 1996; | de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité; |
c) ontslag hebben genomen, voor 1 januari 2010 en na een loopbaan van | c) ont démissionné, avant le 1er janvier 2010 et après une carrière de |
35 jaar in de zin van artikel 4, § 2, tweede lid, van het voormeld | 35 ans au sens de l'article 4, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 |
koninklijk besluit van 23 december 1996, of, in onderling overleg met | décembre 1996 précité, ou ont conclu de commun accord avec leur |
hun werkgever, voor diezelfde datum een overeenkomst van vervroegde | employeur, avant cette même date, une convention de départ anticipé |
uittreding hebben afgesloten na een loopbaan van 35 jaar in de zin van | après une carrière de 35 ans au sens de l'article 4, § 2, alinéa 2, de |
artikel 4, § 2, tweede lid, van het voormeld koninklijk besluit van 23 | l'arrêté royal du 23 décembre 1996 précité, en vue de bénéficier des |
december 1996, om te kunnen genieten van de bepalingen van artikel 61, | dispositions de l'article 61, § 1er, de la loi du 28 avril 2003 |
§ 1, van voormelde wet van 28 april 2003; ». | précitée; ». |
Art. 4.De bepalingen van artikelen 2 en 3 zijn van toepassing op de |
Art. 4.Les dispositions des articles 2 et 3 sont applicables aux |
pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 | pensions qui prennent cours effectivement et pour la première fois au |
januari 2013 ingaan. | plus tôt le 1er janvier 2013. |
Art. 5.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013. |
Art. 5.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2013. |
HOOFDSTUK 3. - Loonplafond | CHAPITRE 3. - Plafond salarial |
Art. 6.In artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober |
Art. 6.A l'article 7 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, het | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
laatst gewijzigd bij de wet van 23 december 2005, worden de volgende | salariés, modifié en dernier lieu par la loi du 23 décembre 2005, les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 1° l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : |
« In voornoemd totaal der werkelijke, fictieve en forfaitaire lonen | « Dans le total précité des rémunérations réelles, fictives et |
wordt geen rekening gehouden met de fictieve lonen die beperkt worden | forfaitaires, il n'est pas tenu compte des rémunérations fictives qui |
tot het loon bedoeld bij artikel 8, § 1, eerste lid, van het | sont limitées au salaire visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, de |
koninklijk besluit van 23 december 1996. »; | l'arrêté royal du 23 décembre 1996. »; |
2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
« Het aldus vastgestelde bedrag wordt vermenigvuldigd met een breuk | « Le montant ainsi déterminé est multiplié par une fraction ayant pour |
waarvan de teller bestaat uit het aantal dagen dat voor de berekening | numérateur le nombre de journées qui a été pris en considération pour |
van het pensioen in aanmerking werd genomen, met uitzondering van de | le calcul de la pension, à l'exception des journées assimilées pour |
gelijkgestelde dagen waarvoor het loon beperkt wordt tot het loon | |
bedoeld bij artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van | lesquelles le salaire est limité au salaire visé à l'article 8, § 1er, |
23 december 1996, en de noemer uit het getal 312. ». | de l'arrêté royal du 23 décembre 1996, et pour dénominateur le nombre 312. ». |
Art. 7.Artikel 6 is van toepassing op de rustpensioenen die |
Art. 7.L'article 6 est applicable aux pensions de retraite qui |
daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 januari 2013 | prennent cours effectivement et pour la première fois au plus tôt le 1er |
ingaan, voor de kalenderjaren na 31 december 2011. | janvier 2013, pour les années civiles après le 31 décembre 2011. |
Art. 8.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 8.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 juni 2013. | Donné à Bruxelles, le 24 juin 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Doc 53 2823/(2012/2013) : | Doc 53 2823/(2012/2013) : |
001 : Wetsontwerp. - 002 : Verslag. - 003 : Tekst verbeterd door de | 001 : Projet de loi. - 002 : Rapport. - 003 : Texte corrigé par la |
commissie. | commission. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : 12 en 13 juni 2013. | Compte rendu intégral : 12 et 13 juin 2013. |