Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 24/06/2000
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Protocol bij het verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de verdergaande vermindering van zwavelemissies, Bijlagen I, II, III, IV en V, gedaan te Oslo op 14 juni 1994 (2) "
Wet houdende instemming met het Protocol bij het verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de verdergaande vermindering van zwavelemissies, Bijlagen I, II, III, IV en V, gedaan te Oslo op 14 juni 1994 (2) Loi portant assentiment au Protocole à la convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre, Annexes I, II, III, IV et V, faits à Oslo le 14 juin 1994 (2)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA
INTERNATIONALE SAMENWERKING COOPERATION INTERNATIONALE
24 JUNI 2000. - Wet houdende instemming met het Protocol bij het 24 JUIN 2000. - Loi portant assentiment au Protocole à la convention
verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, de
over lange afstand inzake de verdergaande vermindering van 1979, relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre,
zwavelemissies, Bijlagen I, II, III, IV en V, gedaan te Oslo op 14 Annexes I, II, III, IV et V, faits à Oslo le 14 juin 1994 (1)(2)
juni 1994 (1)(2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La Présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Protocol bij het verdrag van 1979 betreffende

Art. 2.Le Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique

grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand inzake de transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à une nouvelle
verdergaande vermindering van zwavelemissies, Bijlagen I, II, III, IV réduction des émissions de soufre, et les Annexes I, II, III, IV et V,
en V, gedaan te Oslo op 14 juni 1994, zullen volkomen gevolg hebben. faits à Oslo le 14 juin 1994, sortiront leur plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue de sceau
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Brussel, 24 juni 2000. Donné à Bruxelles, le 24 juin 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
L. MICHEL L. MICHEL
De Minister van Volksgezondheid en Leefmilieu, La Ministre de la Santé publique et de l'Environnement,
Mevr. M. AELVOET Mme M. AELVOET
Gezien en met 's Lands zegel gezegeld : Vu et scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 1999-2000. (1) Session 1999-2000.
Senaat : Sénat :
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 20 januari 2000, nr. Documents. - Projet de loi déposé le 20 janvier 2000, n° 2-305/1. -
2-305/1. - Verslag, nr. 2-305/2. - Tekst aangenomen in vergadering en Rapport, n° 2-305/2. - Texte adopté en séance et transmis à la
overgezonden aan de Kamer, nr. 2-305/3. Chambre, n° 2-305/3.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en Stemming. Vergadering van 24 februari 2000. Annales parlementaires. - Discussion et Vote. Séance du 24 février 2000.
Kamer : Chambre
Documenten. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 50-475/1. - Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 50-475/1. - Rapport, n°
Verslag, nr. 50-475/2. 50-475/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en Stemming. Vergadering van 6 Annales parlementaires. - Discussion et Vote. Séance du 6 avril 2000.
april 2000. (2) Zie Decreet van de Vlaamse Gemeenschap/het Vlaams Gewest van 17 (2) Voir aussi le Décret de la Communauté flamande/la Région flamande
juli 2000 (Belgisch Staatsblad van12 augustus 2000), Decreet van het du 17 juillet 2000 (Moniteur belge du 12 août 2000), le Décret de la
Waalse Gewest van 23 juni 2000 (Belgisch Staatsblad van 6 juli 2000), Région wallonne du 23 juin 2000 (Moniteur belge du 6 juillet 2000),
Ordonnantie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 april 2000 l'Ordonnance de la Région Bruxelles-Capitale du 27 avril 2000
(Belgisch Staatsblad van 27 september 2000). (Moniteur belge du 27 septembre 2000).
Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique
luchtverontreiniging over lange afstand inzake de verdergaande vermindering van zwavelemissies De Partijen, Vastbesloten het Verdrag betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand uit te voeren, Verontrust vanwege het feit dat emissies van zwavel en andere luchtverontreinigende stoffen nog altijd over internationale grenzen heen worden meegevoerd en, in daaraan blootgestelde delen van Europa en Noord-Amerika, uitgebreide schade veroorzaken aan de natuurlijke rijkdommen die van vitaal belang zijn voor het milieu en de economie, zoals bossen, cultuurgronden en wateren, en aan materialen, met inbegrip van historische monumenten, en, in bepaalde omstandigheden, schadelijke gevolgen hebben voor de gezondheid van de mens, Met het vaste voornemen voorzorgsmaatregelen te treffen teneinde emissies van luchtverontreinigende stoffen voor te zijn, deze te vermijden of tot een minimum terug te brengen en de schadelijke gevolgen ervan te beperken, Ervan overtuigd dat waar sprake is van dreiging van ernstige of onherstelbare schade, het ontbreken van volledige wetenschappelijke zekerheid niet mag worden aangevoerd als reden voor uitstel van bedoelde maatregelen, met dien verstande dat deze voorzorgsmaatregelen met betrekking tot emissies van luchtverontreinigende stoffen kosteneffectief dienen te zijn, Indachtig het feit dat maatregelen ter beheersing van emissies van zwavel en andere luchtverontreinigende stoffen tevens zouden bijdragen tot de bescherming van het kwetsbare arctische milieu, transfrontière à longue distance, de 1979, relatif à une nouvelle réduction des émissions de soufre Les Parties, Décidées à donner effet à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, Préoccupées par le fait que, dans les régions exposées de l'Europe et de l'Amérique du Nord, les émissions de soufre et d'autres polluants atmosphériques continuent d'être transportées par-delà les frontières internationales et causent des dommages étendus à des ressources naturelles d'importance vitale pour l'environnement et l'économie, comme les forêts, les sols et les eaux, et aux matériaux, y compris les monuments historiques, et ont, dans certaines circonstances, des effets nocifs pour la santé, Résolues à prendre des mesures de précaution en prévision des émissions de polluants atmosphériques et afin de prévenir ou de réduire au minimum ces émissions et d'en atténuer les effets nocifs, Convaincues qu'en cas de risque de dommage grave ou irréversible, l'absence de certitude scientifique absolue ne saurait être une raison pour remettre à plus tard de telles mesures, étant entendu que les mesures à titre de précaution prises au sujet des émissions de polluants atmosphériques devraient avoir le meilleur rapport coût-efficacité, Conscientes du fait que les mesures prises pour limiter les émissions de soufre et d'autres polluants atmosphériques contribueront aussi à protéger le milieu sensible de la région arctique,
Overwegende dat de voornaamste bronnen van luchtverontreiniging die Considérant que les principales sources de pollution atmosphérique,
tot verzuring van het milieu bijdragen, de verbranding van fossiele brandstoffen voor de opwekking van energie en de belangrijkste technische processen in verschillende takken van de industrie, alsmede het vervoer zijn, die leiden tot emissies van zwavel, stikstofoxiden en andere verontreinigende stoffen, Zich bewust van de noodzaak van een kosteneffectieve regionale aanpak voor de bestrijding van luchtverontreiniging, die rekening houdt met de van land tot land uiteenlopende effecten en kosten van bestrijding, Geleid door de wens verdergaande en doeltreffendere maatregelen te nemen ter beheersing en vermindering van zwavelemissies, Beseffend dat elk beleid inzake zwavelbeheersing, hoe kosteneffectief dit ook moge zijn op regionaal niveau, een betrekkelijk zware economische last met zich zal meebrengen voor landen die de overgang naar een markteconomie doormaken, In aanmerking nemend dat maatregelen ter vermindering van zwavelemissies niet als middel tot willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie of als verkapte beperking van de internationale concurrentie of handel mogen dienen, In overweging nemend de bestaande wetenschappelijke en technische gegevens inzake emissies, atmosferische processen en de effecten op qui contribuent à l'acidification du milieu, sont la combustion de combustibles fossiles pour la production d'énergie et les principaux procédés technologiques utilisés dans divers secteurs industriels ainsi que les transports, qui entraînent des émissions de soufre, d'oxydes d'azote et d'autres polluants, Conscientes de la nécessité d'adopter, dans la lutte contre la pollution atmosphérique, une approche régionale basée sur le meilleur rapport coût-efficacité, qui tienne compte des variations des effets et des coûts de cette lutte entre les pays, Désireuses de prendre de nouvelles mesures plus efficaces pour maîtriser et réduire les émissions de soufre, Sachant qu'une politique de limitation des émissions de soufre, quel que soit son rapport coût-efficacité au plan régional, entraînera une charge économique relativement lourde pour les pays en transition vers l'économie de marché, Ayant à l'esprit que les mesures prises pour réduire les émissions de soufre ne sauraient être un moyen d'exercer une discrimination arbitraire ou injustifiable, ni une façon détournée de restreindre la concurrence et les échanges internationaux, Prenant en considération les données scientifiques et techniques existantes sur les émissions, les processus atmosphériques et les effets sur l'environnement des oxydes de soufre, ainsi que sur le coût
het milieu van zwaveloxiden, alsmede de kosten van bestrijding, des mesures de réduction,
In het besef dat, naast zwavelemissies, ook emissies van Sachant que, tout comme les émissions de soufre, les émissions
stikstofoxiden en van ammoniak leiden tot verzurring van het milieu, d'oxydes d'azote et d'ammoniac provoquent une acidification du milieu,
Vaststellend dat in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Notant qu'en vertu de la Convention-cadre des Nations Unies sur les
Naties inzake klimaatverandering, aangenomen te New York op 9 mei 1992, overeenstemming is bereikt over het vaststellen van nationaal beleid en het nemen van overeenkomstige maatregelen ter bestrijding van klimaatverandering, hetgeen naar verwachting zal leiden tot vermindering van zwavelemissies, Bevestigend de noodzaak van milieuverantwoorde en duurzame ontwikkeling, Erkennend de noodzaak om de wetenschappelijke en technische samenwerking voort te zetten, teneinde de op kritische belasting en kritisch niveau gebaseerde aanpak verder uit te werken, met inbegrip van inspanningen om verscheidene luchtverontreinigende stoffen en verschillende gevolgen voor het milieu, materialen en de gezondheid van de mens te evalueren, Onderstrepend dat de wetenschappelijke en technische kennis zich verder ontwikkelt en dat het noodzakelijk zal zijn deze ontwikkelingen in aanmerking te nemen wanneer wordt getoetst of de ingevolge dit Protocol aangegane verplichtingen toereikend zijn en over verdere maatregelen wordt beslist, changements climatiques, adoptée à New York le 9 mai 1992, un accord a été établi pour l'élaboration des politiques nationales et l'établissement des mesures correspondantes afin de lutter contre les changements climatiques, ce qui devrait, en principe, déboucher sur une réduction des émissions de soufre, Affirmant la nécessité d'assurer un développement durable et écologiquement rationnel, Reconnaissant qu'il est nécessaire de poursuivre la coopération scientifique et technique pour affiner l'approche fondée sur les charges critiques et les niveaux critiques et de faire des efforts pour évaluer plusieurs polluants atmosphériques et leurs divers effets sur l'environnement, les matériaux et la santé, Soulignant le fait que les connaissances scientifiques et techniques progressent et qu'il importera de prendre leur développement en considération lorsqu'on examinera la pertinence des obligations contractées en vertu du présent Protocole et qu'on décidera des mesures ultérieures à prendre,
Bevestigend het Protocol inzake de vermindering van zwavelemissies of Prenant acte du Protocole relatif à la réduction des émissions de
van de grensoverschrijdende stromen van deze zwavelverbindingen met soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 %, adopté à
ten minste 30 procent, aangenomen te Helsinki op 8 juli 1985, en de Helsinki le 8 juillet 1985, et des mesures déjà prises par de nombreux
reeds door veel landen genomen maatregelen, dit tot een vermindering pays, qui ont eu pour effet de réduire les émissions de soufre,
van zwavelemissies hebben geleid,
Zijn het volgende overeengekomen : Sont convenues de ce qui suit :
Artikel 1 Article 1er
Begripsomschrijvingen Définitions
Voor de toepassing van dit Protocol wordt verstaan onder : Aux fins du présent Protocole,
1. « Verdrag » : het Verdrag betreffende grensoverschrijdende 1. On entend par « Convention » la Convention sur la pollution
luchtverontreiniging over lange afstand, aangenomen te Genève op 13 atmosphérique transfrontière à longue distance, adoptée à Genève le 13
november 1979; novembre 1979;
2. « EMEP » : het Programma voor samenwerking inzake de bewaking en 2. On entend par « EMEP » le Programme concerté de surveillance
evaluatie van het transport van luchtverontreinigende stoffen over continue et d'évaluation du transport à longue distance des polluants
lange afstand in Europa; atmosphériques en Europe;
3. « Uitvoerend Orgaan » : het Uitvoerend Orgaan voor het Verdrag, 3. On entend par « Organe exécutif » l'Organe exécutif de la
opgericht ingevolge artikel 10, eerste lid, van het Verdrag; Convention, constitué en application du paragraphe 1er de l'article 10
de la Convention;
4. « Commissie » : de Economische Commissie voor Europa van de 4. On entend par « Commission » la Commission économique des Nations
Verenigde Naties; Unies pour l'Europe;
5. « Partijen » : de Partijen bij dit Protocol, tenzij de context 5. On entend par « Parties », à moins que le contexte ne s'oppose à
anders vereist; cette interprétation, les Parties au présent Protocole;
6. « Geografische reikwijdte van het EMEP » : het gebied, omschreven 6. On entend par « zone géographique des activités de l'EMEP » la zone
définie au paragraphe 4 de l'article premier du Protocole à la
in artikel 1, vierde punt, van het Protocol bij het Verdrag van 1979 Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à
betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange
afstand aangaande de langlopende financiering van het programma voor longue distance, relatif au financement à long terme du Programme
samenwerking inzake de bewaking en evaluatie van het transport van concerté de surveillance continue et d'évaluation du transport à
luchtverontreinigende stoffen over lange afstand in Europa (EMEP), longue distance des polluants atmosphériques en Europe (EMEP), adopté
aangenomen te Genève op 28 september 1984; à Genève le 28 septembre 1984;
7. « SOMA » : een zwaveloxiden-beheersgebied (sulpher oxides 7. On entend par « ZGOS » les zones de gestion des oxydes de soufre
management area) in Bijlage III als zodanig aangemerkt onder de in spécifiées à l'annexe III conformément aux conditions énoncées au
artikel 2, derde lid, genoemde voorwaarden; paragraphe 3 de l'article 12;
8. « Kritische belasting » : een kwantitatieve schatting van de 8. On entend par « charge critique » une estimation quantitative de
blootstelling aan één of meer verontreinigende stoffen, beneden welke l'exposition à un ou plusieurs polluants au-dessous de laquelle, selon
zich volgens de huidige kennis geen aanzienlijke schadelijke gevolgen les connaissances actuelles, il n'y a pas d'effets nocifs appréciables
voor nader omschreven gevoelige bestanddelen van het milieu voordoen; pour des éléments sensibles déterminés de l'environnement;
9. « Kritisch niveau » : de concentratie van verontreinigende stoffen 9. On entend par « niveaux critiques » les concentrations de polluants
dans l'atmosphère au-dessus desquels, selon les connaissances
in de atmosfeer, boven welke zich volgens de huidige kennis actuelles, il peut y avoir des effets nocifs directs pour des
rechtstreekse schadelijke gevolgen voor mensen, planten, ecosystemen récepteurs comme les êtres humains, les plantes, les écosystèmes ou
of materialen, kunnen voordoen; les matériaux;
10. « Kritische zwaveldepositie » : een kwantitatieve schatting van de 10. On entend par « dépôt critique de soufre » une estimation
blootstelling aan geoxydeerde zwavelverbindingen, rekening houdend met quantitative de l'exposition aux composés oxydés du soufre, compte
de gevolgen van de opname van basische kationen en de depositie van tenu des effets de l'absorption de cations basiques et des dépôts de
basische kationen, beneden welke zich volgens de huidige kennis geen cations basiques, en deçà de laquelle, selon les connaissances
aanzienlijke schadelijke gevolgen voor nader omschreven bestandelen actuelles, il n'y a pas d'effets nocifs appréciables pour des éléments
van het milieu voordoen; sensibles déterminés de l'environnement;
11. « Emissies » : de uitstoot van stoffen in de atmosfeer; 11. On entend par « émission » le rejet de substances dans
l'atmosphère;
12. « Zwavelemissies » : alle emissies in de atmosfeer van 12. On entend par « émissions de soufre » l'ensemble des émissions
zwavelverbindingen, uitgedrukt in kiloton zwaveldioxide (kt SO2), dans l'atmosphère, exprimées en kilotonnes de dioxyde de soufre (kt SO2
afkomstig uit antropogene bronnen, met uitzondering van schepen in het ), de composés du soufre d'origine anthropique à l'exclusion des
internationale verkeer buiten de territoriale wateren; émissions provenant des navires utilisés pour le transport
international en dehors des eaux territoriales;
13. « Brandstof » : elk vast, vloeibaar of gasvormig brandbaar 13. On entend par « combustible » toute substance combustible, solide,
materiaal, met uitzondering van huisvuil en giftige of gevaarlijke liquide ou gazeuse, à l'exception des ordures ménagères et des déchets
afvalstoffen; toxiques ou dangereux;
14. « Stationaire verbrandingsbron » : een technisch toestel, of groep 14. On entend par « source fixe de combustion » tout appareil
technische toestellen bijeengeplaatst op een gemeenschappelijk technique ou groupe d'appareils techniques situés en un même endroit
terrein, die via een gemeenschappelijke schoorsteen rookgassen et dégageant ou pouvant dégager des gaz résiduaires à travers une
uitstoot of zou kunnen uitstoten, waarin brandstoffen worden cheminée commune, où l'on procède à l'oxydation de combustibles en vue
geoxydeerd teneinde de opgewekte warmte te gebruiken; d'utiliser la chaleur produite;
15. « Belangrijke nieuwe stationaire verbrandingsbron » : een 15. On entend par « grande source fixe de combustion nouvelle » toute
stationaire verbrandingsbron voor de bouw of ingrijpende wijziging source fixe de combustion dont la construction ou la modification
waarvan na 31 december 1995 vergunning is verleend en waarvan de notable est autorisée après le 31 décembre 1995 et dont l'apport
thermische belasting, bij functioneren op het nominale vermogen, ten
minste 50 MWth is. Het is aan de bevoegde nationale autoriteiten om te thermique, lorsqu'elle fonctionne à pleine capacité, est d'au moins 50
beslissen of een wijziging al dan niet ingrijpend is, rekening houdend MWth. Il appartient aux autorités nationales compétentes de décider de
ce qu'est une modification notable compte tenu de facteurs tels que
met factoren als de voordelen van de wijziging in milieu-opzicht; les avantages de cette modification pour l'environnement;
16. « Belangrijke bestaande stationaire verbrandingsbron » : een 16. On entend par « grande source fixe de combustion existante » toute
bestaande stationaire verbrandingsbron waarvan de thermische source fixe de combustion existante dont l'apport thermique,
belasting, bij functioneren op het nominale vermogen, ten minste 50 MWth lorsqu'elle fonctionne à pleine capacité, est d'au moins 50 MWth;
is; 17. On entend par « gazole » tout produit pétrolier relevant du HS
17. « Gasolie » : een aardolieprodukt dat onder GS-code 2710 valt of 2710 ou tout produit pétrolier qui, en raison de ses limites de
een aardolieprodukt dat op grond van zijn destillatiegrenzen behoort distillation, entre dans la catégorie des distillats moyens destinés à
tot de middeldestillaten die bestemd zijn voor gebruik als brandstof
en die, destillatieverliezen inbegrepen, voor ten minste 85 % van hun être utilisés comme combustibles et dont au moins 85 % en volume, y
volume overdestilleren bij 350 C; compris les pertes de distillation, distillent à 350 C;
18. « Emissiegrenswaarde » : de toelaatbare concentratie van 18. On entend par « valeur limite d'émission » la concentration
zwavelverbindingen, uitgedrukt als zwaveldioxide, in de rookgassen uit admissible de composés du soufre exprimée en dioxyde de soufre dans
een stationaire verbrandingsbron, uitgedrukt in massa per volume van les gaz résiduaires provenant d'une source fixe de combustion,
de rookgassen, weergegeven als mg SO2 /Nm3, uitgaande van een exprimée en masse par volume de ces gaz, eux-mêmes exprimés en mg SO2
zuurstofgehalte in het rookgas van 3 volumepercenten in het geval van /Nm3, dans l'hypothèse d'une teneur en oxygène (en volume) dans le gaz
vloeibare of gasvormige brandstoffen en 6 volumepercenten in het geval résiduaire de 3 % pour les combustibles liquides et gazeux et de 6 %
van vaste brandstoffen; pour les combustibles solides;
19. « Emissiebegrenzing » : de toelaatbare totale hoeveelheid 19. On entend par « limite d'émission » la quantité totale admissible
zwavelverbindingen, uitgedrukt als zwaveldioxide, afkomstig uit een de composés du soufre exprimée en dioxyne de soufre et rejetée par une
verbrandingsbron of een groep verbrandingsbronnen, gelegen hetzij op source de combustion ou un ensemble de sources de combustion situées
een gemeenschappelijk terrein, hetzij in een bepaald geografisch soit en un même endroit soit dans une zone géographique définie, et
gebied, uitgedrukt in kiloton per jaar; exprimée en kilotonnes par an;
20. « Ontzwavelingspercentage » : de verhouding van de hoeveelheid 20. On entend par « taux de désulfuration » le rapport entre la
zwavel die over een bepaalde periode op de locatie van de quantité de soufre qui est retirée à la source de combustion pendant
verbrandingsbron wordt afgescheiden ten opzichte van de hoeveelheid une période donnée et la quantité de soufre présente dans le
zwavel die de brandstof bevat die wordt ingebracht in de combustible, qui est introduite dans les installations de combustion
verbrandingsbron met de daarbij behorende voorzieningen en die in die et utilisée au cours de la même période;
zelfde periode wordt verbruikt;
21. « Zwavelbudget » : een matrix van berekende bijdragen aan de 21. On entend par « bilan du soufre » une matrice récapitulant les
depositie van geoxydeerde zwavelverbindingen in ontvangstgebieden, contributions, telles qu'elles ont été calculées, des émissions dont
afkomstig van de emissies vanuit nader omschreven gebieden. les sources sont situées dans des zones spécifiées, aux dépôts des
composés oxydés du soufre dans des zones réceptrices.
Artikel 2 Article 2
Fundamentele verplichtingen Obligations fondamentales
1. De Partijen zullen hun zwavelemissies beheersen en verminderen 1. Les Parties maîtrisent et réduisent leurs émissions de soufre afin
teneinde de gezondheid van de mens en het milieu te beschermen tegen de protéger la santé et l'environnement de tout effet nocif, en
schadelijke gevolgen, met name de gevolgen van verzuring, en ervoor te particulier de l'acidification, et de veiller, dans toute la mesure du
zorgen, voor zover mogelijk, zonder dat zulks buitensporige kosten met possible, sans que cela entraîne des coûts excessifs, à ce que les
zich meebrengt, dat deposities van geoxydeerde zwavelverbindingen op dépôts des composés oxydés du soufre ne dépassent pas à long terme les
de lange termijn de kritische belasting voor zwavel die in Bijlage 1 charges critiques pour le soufre exprimées, à l'annexe 1, en dépôts
als kritische zwaveldepositie is vermeld, overeenkomstig de huidige critiques, compte tenu des connaissances scientifiques actuelles.
wetenschappelijke kennis, niet overschrijden.
2. Als eerste stap zullen de Partijen, minimaal, hun jaarlijkse 2. Dans un premier temps, les Parties doivent, au minimum, réduire et
zwavelemissies verminderen en handhaven in overeenstemming met het stabiliser leurs émissions annuelles de soufre en respectant le
tijdschema en de niveaus genoemd in Bijlage II. calendrier et les niveaux spécifiés à l'annexe II.
3. Daarnaast zal elke Partij : 3. En outre, toute Partie :
a) waarvan het totale grondoppervlak groter is dan 2 000 000 vierkante meter; a) dont la superficie totale est supérieure à 2 millions de km2;
b) die zich ingevolge het tweede lid heeft verplicht tot een nationaal b) qui s'est engagée en vertu du paragraphe 2 ci-dessus à parvenir à
plafond voor zwavelemissies dat niet hoger ligt dan hetzij haar un plafond national d'émissions ne dépassant pas le niveau de ses
emissies in 1990, hetzij haar verplichting ingevolge het Protocol van émissions en 1990 ou, s'il est inférieur, à celui qu'elle est tenue
Helsinki van 1985 inzake de vermindering van zwavelemissies of van de d'atteindre en vertu du Protocole d'Helsinki de 1985 relatif à la
grensoverschrijdende stromen daarvan met ten minste 30 procent, naargelang van welk niveau het laagst is, als aangegeven in Bijlage II; c) waarvan de jaarlijkse zwavelemissies die bijdragen tot verzuring in gebieden onder de rechtsmacht van één of meer andere Partijen uitsluitend afkomstig zijn uit gebieden onder haar rechtsmacht die in Bijlage III als SOMA zijn aangemerkt, en die hiertoe bescheiden heeft ingediend; en d) die bij de ondertekening van of toetreding tot dit Protocol blijk heeft gegeven van haar voornemen te handelen in overeenstemming met dit lid, minimaal haar jaarlijkse zwavelemissies in het aldus vermelde gebied réduction des émissions de soufre ou de leurs flux transfrontières d'au moins 30 %, tels qu'indiqués à l'annexe II; c) dont les émissions annuelles de soufre concourant à l'acidification dans des zones relevant de la juridiction d'une autre ou de plusieurs autres Parties proviennent uniquement de l'intérieur des zones relevant de sa juridiction mentionnées à l'annexe III sous le nom de Zones de gestion des oxydes de soufre (ZGOS), et qui a soumis une documentation à cet effet; d) qui, en signant le présent Protocole ou en y adhérant, a précisé qu'elle avait l'intention de se prévaloir du présent paragraphe, doit au minimum réduire et stabiliser ses émissions annuelles de
verminderen en handhaven in overeenstemming met het tijdschema en de soufre dans les zones mentionnées, en respectant le calendrier et les
niveaus genoemd in Bijlage II. niveaux spécifiés à l'annexe II.
4. Voorts zullen de Partijen gebruik maken van de meest doeltreffende 4. En outre, les Parties appliquent à l'égard des sources nouvelles et
maatregelen ter vermindering van zwavelemissies die, gezien hun des sources existantes les mesures de réduction des émissions de
bijzondere omstandigheden, passend zijn voor nieuwe en bestaande soufre les plus efficaces adaptées à leur situation particulière,
bronnen die, onder andere, omvatten : notamment :
- maatregelen gericht op verhoging van het rendement; - des mesures visant à accroître l'efficacité énergétique;
- maatregelen gericht op toeneming van het gebruik van duurzame energie; - maatregelen gericht op verlaging van het zwavelgehalte van bepaalde brandstoffen en op stimulering van het gebruik van brandstof met een laag zwavelgehalte, waaronder het gecombineerd gebruik van hoogzwavelige en laagzwavelige of zwavelvrije brandstof; - maatregelen gericht op de toepassing van de beste beschikbare beheersingstechnologieën die geen buitensporige kosten met zich meebrengen, waarbij Bijlage IV als richtsnoer dient. 5. Elke Partij, met uitzondering van de Partijen die onder de United States/Canada Air Quality Agreement van 1991 vallen, zal minimaal : a) emissiegrenswaarden, die ten minste even stringent zijn als de in Bijlage V genoemde, toepassen op alle belangrijke nieuwe stationaire verbrandingsbronnen; b) uiterlijk 1 juli 2004, voor zover mogelijk zonder dat zulks buitensporige kosten met zich meebrengt, emissiegrenswaarden, die ten - des mesures visant à accroître l'exploitation des énergies renouvelables; - des mesures visant à réduire la teneur en soufre de certains combustibles et à encourager l'emploi de combustibles à faible teneur en soufre, y compris l'emploi combiné de combustibles à forte teneur en soufre et de combustibles à faible teneur en soufre ou ne contenant pas de soufre; - des mesures propres à permettre l'utilisation, pour lutter contre les émissions, des meilleures technologies disponibles n'entraînant pas de coût excessif; en s'inspirant des principes directeurs énoncés à l'annexe IV. 5. Toutes les Parties, à l'exception de celles liées par l'Accord sur la qualité de l'air conclu par les Etats-Unis et le Canada en 1991, doivent au minimum : a) appliquer des valeurs limites d'émission au moins aussi strictes que celles spécifiées à l'annexe V à toutes les grandes sources fixes de combustion nouvelles; b) appliquer, le 1er juillet 2004 au plus tard, si possible sans que cela entraîne des coûts excessifs, des valeurs limites d'émission au moins aussi strictes que celles spécifiées à l'annexe V aux grandes
minste even stringent zijn als de in Bijlage V genoemde, toepassen op sources fixes de combustion existantes d'une puissance supérieure à
belangrijke bestaande stationaire verbrandingsbronnen boven 500 MWth, 500 MWth, compte tenu de la durée utile restante d'une installation,
rekening houdend met de resterende levensduur van een installatie, calculée à partir de la date d'entrée en vigueur du présent Protocole,
berekend vanaf de datum van inwerkingtreding van dit Protocol, dan wel ou appliquer des limites d'émission équivalentes ou d'autres
gelijkwaardige emissiebegrenzingen of andere passende voorschriften dispositions appropriées, à condition que cela permette d'atteindre
toepassen, mits daarmee de in Bijlage II genoemde plafonds voor les plafonds spécifiés pour les émissions de soufre à l'annexe II
zwavelemissies worden bereikt en vervolgens de in Bijlage I vermelde puis, par la suite, de se rapprocher encore des charges critiques
kritische belasting dichter wordt benaderd; uiterlijk 1 juli 2004 zal indiquées à l'annexe I; et appliquer le 1er juillet 2004 au plus tard
elke Partij emissiegrenswaarden of emissiebegrenzingen toepassen op
belangrijke bestaande verbrandingsbronnen waarvan de thermische des valeurs limites d'émission ou des limites d'émission aux grandes
belasting ligt tussen 50 en 500 MWth, en daarbij Bijlage V als sources fixes de combustion existantes ayant une puissance de 50 à 500
richtsnoer gebruiken; MWth, en s'inspirant de l'annexe V;
c) uiterlijk twee jaar na de datum van inwerkingtreding van dit c) appliquer, deux ans au plus tard après la date d'entrée en vigueur
Protocol nationale normen voor het zwavelgehalte van gasolie du présent Protocole, des normes nationales relatives à la teneur en
toepassen, die ten minste even stringent zijn als de in Bijlage V soufre du gazole au moins aussi strictes que celles spécifiées à
genoemde. Ingeval de gasolievoorziening niet anderszins kan worden l'annexe V. Au cas où l'approvisionnement en gazole ne pourrait,
gewaarborgd, kan een Staat de in deze letter bedoelde termijn sinon, être assuré, un Etat a la possibilité de prolonger jusqu'à dix
verlengen tot een termijn van tien jaar. In dit geval geeft de Partij ans le délai prévu dans le présent alinéa. Dans ce cas, il doit
in een verklaring die te zamen met de akte van bekrachtiging, préciser son intention de prolonger ce délai dans une déclaration qui
aanvaarding, goedkeuring of toetreding wordt nedergelegd, blijk van haar voornemen de termijn te verlengen. 6. De Partijen kunnen bovendien economische instrumenten hanteren ter stimulering van het toepassen van kosteneffectieve wijzen van aanpak voor de vermindering van zwavelemissies. 7. De Partijen bij dit Protocol kunnen op een zitting van het Uitvoerend Orgaan, overeenkomstig door het Uitvoerend Orgaan uit te werken en aan te nemen regels en voorwaarden, besluiten of twee of meer Partijen gezamenlijk uitvoering kunnen geven aan de in Bijlage II uiteengezette verplichtingen. Deze regels en voorwaarden dienen de nakoming van de in het tweede lid van dit artikel verwoorde verplichtingen te garanderen en tevens de verwezenlijking van de in het eerste lid van dit artikel verwoorde milieudoelstellingen te bevorderen. 8. De Partijen zullen, met inachtneming van het resultaat van de devra être déposée en même temps que l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. 6. Les Parties peuvent, en outre, utiliser des instruments économiques pour encourager l'adoption de méthodes de réduction des émissions de soufre du meilleur rapport coût-efficacité. 7. Les Parties au présent Protocole peuvent, lors d'une session de l'Organe exécutif, conformément aux règles et conditions que l'Organe exécutif définira et adoptera, décider si deux Parties ou plus peuvent s'acquitter conjointement des obligations énoncées à l'annexe II. Ces règles et conditions doivent garantir l'exécution des obligations énoncées au paragraphe 2 ci-dessus et, également, promouvoir la réalisation des objectifs environnementaux énoncés au paragraphe 1 ci-dessus. 8. Les Parties, sous réserve des résultats du premier examen prévu à
eerste toetsing ingevolge artikel 8 en uiterlijk een jaar na de l'article 8 et un an au plus tard après l'achèvement dudit examen,
afronding van die toetsing, onderhandelingen aangaan inzake verdere entreprennent des négociations au sujet des nouvelles obligations à
verplichtingen ter vermindering van de emissies. assumer pour réduire les émissions.
Artikel 3 Article 3
Uitwisseling van technologie Echange de technologie
1. De Partijen vergemakkelijken, in overeenstemming met hun nationale 1. Les Parties facilitent, conformément à leurs lois, réglementations
wetten, voorschriften en gewoonten, de uitwisseling van technologieën et pratiques nationales, l'échange de technologies et de techniques, y
en technieken, waaronder die welke zijn gericht op verhoging van het compris celles qui permettent d'accroître l'efficacité énergétique,
energierendement, het gebruik van duurzame energie en de verwerking l'exploitation des énergies renouvelables et le traitement des
van laagzwavelige brandstoffen, ter vermindering van zwavelemissies, combustibles à faible teneur en soufre pour réduire les émissions de
met name door het bevorderen van : soufre, notamment en s'attachant à promouvoir :
a) commerciële uitwisseling van beschikbare technologie; a) L'échange commercial des technologies disponibles;
b) rechtstreekse contacten en samenwerking tussen industrieën, met b) Les contacts directs et la coopération dans le secteur industriel,
inbegrip van gezamenlijke ondernemingen (joint ventures); y compris les coentreprises;
c) uitwisseling van informatie en ervaring; c) L'échange d'informatisations et de données d'expérience;
d) verlening van technische bijstand. d) L'octroi d'une assistance technique.
2. Ter bevordering van de in het eerste lid van dit artikel genoemde 2. Pour promouvoir les activités spécifiées au paragraphe 1 ci-dessus,
activiteiten scheppen de Partijen gunstige voorwaarden door contacten les Parties créent des conditions favorables en facilitant les
en samenwerking te vergemakkelijken tussen daarvoor in aanmerking contacts et la coopération entre les organisations et les personnes
komende organisaties en personen in de particuliere en de publieke compétentes qui, tant dans le secteur privé que dans le secteur
sector die in staat zijn technologie, ontwerp- en constructiediensten, public, sont à même de fournir une technologie, des services d'études
apparatuur of financiële middelen ter beschikking te stellen. et d'ingénierie, du matériel ou des moyens financiers.
3. De Partijen vangen uiterlijk zes maanden na de datum van 3. Les Parties, six mois au plus tard après la date d'entrée en
inwerkingtreding van dit Protocol aan met de bestudering van vigueur du présent Protocole, commencent à étudier des procédures
procedures om gunstigere voorwaarden te scheppen voor de uitwisseling appropriées pour créer des conditions plus favorables à l'échange de
van technologie ter vermindering van zwavelemissies. technologies, en vue de réduire les émissions de soufre.
Artikel 4 Article 4
Nationale strategieën, beleidslijnen, programma's, maatregelen en Stratégies, politiques, programmes, mesures et rassemblement
informatie d'informations au niveau national
1. Teneinde haar verplichtingen ingevolge artikel 2 na te komen, neemt elke Partij : 1. Chaque Partie, pour s'acquitter des obligations au titre de l'article 2 :
a) uiterlijk zes maanden nadat dit Protocol in werking is getreden, a) adopte des stratégies, politiques et programmes au niveau national
nationale stragieën, beleidslijnen en programma's aan; en six mois au plus tard après l'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard; et
b) nationale maatregelen en past zij deze toe, b) prend et applique des mesures au niveau national,
ter beheersing en vermindering van haar zwavelemissies. pour maîtriser et réduire les émissions de soufre.
2. Elke Partij verzamelt en houdt informatie bij over : 2. Chaque Partie rassemble et tient à jour des informations :
a) de feitelijke niveaus van zwavelemissies en van a) sur les niveaux effectifs des émissions de soufre et sur les
omgevingsconcentraties en deposities van geoxydeerde concentrations ambiantes et les dépôts de soufre oxydé et d'autres
zwavelverbindingen en andere verzurende verbindingen, waarbij de composés acidifiants, en tenant compte, pour les Parties situées dans
Partijen binnen de geografische reikwijdte van het EMEP rekening la zone géographique des activités de l'EMEP, du plan de travail de
houden met het werkplan van het EMEP; en l'EMEP;
b) de effecten van deposities van geoxydeerde zwavelverbindingen en b) sur les effets des dépôts de soufre oxydé et d'autres composés
andere verzurende verbindingen. acidifiants.
Artikel 5 Article 5
Rapportage Informations à communiquer
1. Elke Partij verstrekt, via de Uitvoerend Secretaris van de 1. Chaque Partie, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif de la
Commissie, met een door het Uitvoerend Orgaan vastgestelde regelmaat, Commission, communique à l'Organe exécutif, à intervalles fixés par ce
aan het Uitvoerend Orgaan informatie over : dernier, des informations :
a) de uitvoering van nationale strategieën, beleidslijnen, programma's a) sur la mise en oeuvre, au niveau national, des stratégies,
en maatregelen, bedoeld in artikel 4, eerste lid; politiques, programmes et mesures visés au paragraphe 1er de l'article 4;
b) de niveaus van nationale jaarlijkse zwavelemissies in b) sur les niveaux des émissions nationales annuelles de soufre,
overeenstemming met de door het Uitvoerend Orgaan aangenomen richtlijnen, die emissiegegevens bevatten voor alle relevante categorieën bronnen; en c) de nakoming van andere verplichtingen die zij ingevolge dit Protocol is aangegaan, in overeenstemming met een tijdens een zitting van het Uitvoerend Orgaan door de Partijen aan te nemen besluit betreffende vorm en inhoud. De bewoordingen van dit besluit worden indien nodig nader bezien teneinde na te gaan of er aanvullende elementen zijn betreffende de vorm en/of de inhoud van de informatie die in de rapportage moeten worden opgenomen. 2. Elke Partij binnen de geografische reikwijdte van het EMEP verstrekt, via de Uitvoerend Secretaris van de Commissie, met een door het Bestuursorgaan van het EMEP vastgestelde, en tijdens een zitting conformément aux directives adoptées par l'Organe exécutif, en fournissant des données sur les émissions pour toutes les catégories de sources pertinentes; et c) sur la manière dont elle s'acquitte des autres obligations qu'elle a contractées en vertu du présent Protocole, {line}conformément à la décision relative à la présentation et à la teneur des informations, que les Parties adopteront à une session de l'Organe exécutif. Les termes de cette décision seront revus si nécessaire, pour déterminer tout élément supplémentaire concernant la présentation et/ou la teneur des informations à communiquer. 2. Chaque Partie située dans la zone géographique des activités de l'EMEP communique à ce dernier, par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif de la Commission, à intervalles à fixer par l'Organe
van het Uitvoerend Orgaan door de Partijen goedgekeurde regelmaat, aan directeur de l'EMEP et approuvés par les Parties lors d'une session de
het EMEP informatie over de niveaus van zwavelemissies met oplossend l'Organe exécutif, des informations sur les niveaux des émissions de
vermogen, wat tijd en ruimte betreft, als aangegeven door het soufre selon la résolution temporelle et spatiale spécifiée par
Bestuursorgaan van het EMEP. l'Organe directeur de l'EMEP.
3. Tijdig voor elke jaarlijkse zitting van het Uitvoerend Orgaan 3. En temps voulu avant chaque session annuelle de l'Organe exécutif,
verstrekt het EMEP informatie over : l'EMEP fournit des informations :
a) omgevingsconcentraties en de depositie van geoxydeerde a) sur les concentrations ambiantes et les dépôts des composés oxydés
zwavelverbindingen; en du soufre;
b) berekeningen van de zwavelbudgetten. b) sur les chiffres des bilans du soufre.
Partijen in gebieden buiten de geografische reikwijdte van het EMEP Les Parties situées en dehors de la zone géographique des activités de
stellen soortgelijke informatie beschikbaar indien het Uitvoerend l'EMEP communiquent des informations similaires si l'Organe exécutif
Orgaan daarom verzoekt. en fait la demande.
4. Het Uitvoerend Orgaan draagt, in overeenstemming met artikel 10, 4. L'Organe exécutif, en application du paragraphe 2 b) de l'article
tweede lid, letter b, van het Verdrag zorg voor het opstellen van 10 de la Convention, prend les dispositions voulues pour établir des
informatie voer de gevolgen van deposities van geoxydeerde informations sur les effets des dépôts de soufre oxydé et d'autres
zwavelverbindingen en andere verzurende verbindingen. composés acidifiants.
5. De Partijen dragen op zittingen van het Uitvoerend Orgaan zorg voor 5. Lors des sessions de l'Organe exécutif, les Parties prennent les
het opstellen, met reglematige tussenpozen, van herziene informatie dispositions voulues pour l'établissement, à intervalles réguliers,
over berekende en internationaal geoptimaliseerde toedeling voor d'informations révisées sur les allocations de réductions des
emissievermindering aan de Staten binnen de geografische reikwijdte émissions calculées et optimisées au niveau international pour les
van het EMEP, met geïntegreerde evaluatiemodellen, teneinde, voor de Etats situés dans la zone géographique des activités de l'EMEP, au
toepassing van artikel 2, eerste lid, van dit Protocol het verschil moyen de modèles d'évaluation intégrée, en vue de réduire davantage,
tussen de feitelijke deposities van geoxydeerde zwavelverbindingen en aux fins du paragraphe 1 de l'article 2 du présent Protocole, l'écart
de waarden van de kritische belasting verder te verkleinen. entre les dépôts effectifs des composés oxydés de soufre et les
valeurs des charges critiques.
Artikel 6 Article 6
Onderzoek, ontwikkeling en monitoring Recherche - Développement et surveillance
De Partijen stimuleren het onderzoek, de ontwikkeling, de monitoring Les Parties encouragent la recherche-développement, la surveillance et
en de samenwerking met betrekking tot : la coopération dans les domaines suivants :
a) de internationale harmonisering van methoden voor de vaststelling a) Harmonisation internationale des méthodes d'établissement des
van kritische belastingen en kritische niveaus en het uitwerken van charges critiques et des niveaux critiques et élaboration de
procedures voor bedoelde harmonisering; procédures pour une telle harmonisation;
b) de verbetering van monitoringtechnieken en -systemen en van b) Amélioration des techniques et systèmes de surveillance et de la
modellen voor de verplaatsing, de concentraties en de depositie van modélisation du transport, des concentrations et des dépôts des
zwavelverbindingen; composés du soufre;
c) strategieën voor de verdere vermindering van zwavelemissies c) Elaboration de stratégies visant à réduire davantage les émissions
gebaseerd op kritische belastingen en kritische niveaus, alsmede op de soufre en se fondant sur les charges critiques et les niveaux
technische ontwikkelingen, en de verbetering van geïntegreerde critiques ainsi que sur les progrès techniques, et amélioration des
evaluatiemodellen ter berekening van internationaal geoptimaliseerde modèles d'évaluation intégrée pour calculer la répartition optimisée
toedeling voor emissievermindering, rekening houdend met een billijke au niveau international des réductions des émissions, compte tenu d'un
verdeling van de bestrijdingskosten; partage équitable des coûts des mesures de réduction;
d) inzicht in de bredere gevolgen van zwavelemissies voor de d) Compréhension des effets plus généraux des émissions de soufre sur
gezondheid van de mens, het milieu, in het bijzonder verzuring, en materialen, waaronder historische en culturele monumenten, rekening houdend met het verband tussen zwaveloxiden, stikstofoxiden, ammoniak, vluchtige organische verbindingen en ozon in de troposfeer; e) technologieën ter bestrijding van emissies en technologieën en technieken ter verhoging van het energierendement, energiebesparing en uitbreiding van het gebruik van duurzame energie; f) de economische evaluatie van de uit de vermindering van zwavelemissies voortvloeiende baten voor het milieu en de gezondheid van de mens. la santé, l'environnement, en particulier l'acidification, et les matériaux, y compris les monuments historiques et culturels, compte tenu de la relation entre les oxydes de soufre, les oxydes d'azote, l'ammoniac, les composés organiques volatils et l'ozone troposphérique; e) Technologies de réduction des émissions et technologies et techniques propres à permettre d'accroître l'efficacité énergétique, les économies d'énergie et l'exploitation des énergies renouvelables; f) Evaluation économique des avantages résultant de la réduction des émissions de soufre pour l'environnement et la santé.
Artikel 7 Article 7
Naleving Respect des dispositions
1. Hierbij wordt een Implementatiecomité ingesteld, dat is belast met 1. Il est créé un comité d'application chargé d'examiner si le présent
de toetsing van de implementatie van dit Protocol en de nakoming door Protocole est bien appliqué et si les Parties s'acquittent de leurs
de Partijen van hun verplichtingen. Het brengt verslag uit aan de Partijen op zittingen van het Uitvoerend Orgaan en doet de Partijen aanbevelingen die het passend acht. 2. Na bestudering van een rapport, en eventuele aanbevelingen, van het Implementatiecomité kunnen de Partijen, rekening houdend met de omstandigheden van een kwestie en in overeenstemming met de verdragspraktijk, een besluit nemen over en oproepen tot het nemen van maatregelen om volledige naleving van het Protocol te bewerkstelligen, met inbegrip van maatregelen om een Partij bij te staan bij de naleving van het Protocol, en de doestellingen van dit Protocol te bevorderen. 3. De Partijen nemen, op de eerste zitting van het Uitvoerend Orgaan na de inwerkingtreding van dit Protocol, een besluit waarbij de structuur en de taken van de Toepassingscommissie, alsmede procedures voor haar toetsing van de naleving, worden vastgesteld. 4. De toepassing van de procedure betreffende de naleving laat de obligations. Le Comité fait rapport aux Parties lors des sessions de l'Organe exécutif et peut leur soumettre toute recommandation qu'il juge appropriée. 2. Après examen du rapport et, éventuellement, des recommandations du Comité d'application, les Parties peuvent, compte tenu des circonstances de l'espèce et conformément à la pratique établie par la Convention, prendre une décision et demander que des mesures soient prises pour assurer le plein respect du présent Protocole et notamment pour aider les Parties à en respecter les dispositions et pour en promouvoir les objectifs. 3. A la première session de l'Organe exécutif, après l'entrée en vigueur du présent Protocole, les Parties adoptent une décision définissant la structure et les fonctions du Comité d'application ainsi que les procédures qu'il doit suivre pour examiner si les dispositions du Protocole sont bien respectées. 4. L'application de la procédure prévue pour s'assurer du respect du
bepalingen van artikel 9 van dit Protocol onverlet. Protocole est sans préjudice des dispositions de l'article 9 du
présent Protocole.
Artikel 8 Article 8
Toetsingen door de Partijen op zittingen van het Uitvoerend Orgaan Examens par les Parties lors des sessions de l'Organe exécutif
1. Op zittingen van het Uitvoerend Orgaan toetsen de Partijen, 1. Lors des sessions de l'Organe exécutif, les Parties, en application
overeenkomstig artikel 10, tweede lid, letter a, van het Verdrag, de du paragraphe 2 a) de l'article 10 de la Convention, examinent les
door de Partijen en het EMEP verstrekte informatie, de gegevens informations fournies par les Parties et par l'EMEP, les données sur
betreffende de gevolgen van deposities van zwavelverbindingen en les effets des dépôts de composés du soufre et d'autres composés
andere verzurende verbindingen en de verslagen van het acidifiants et les rapports du Comité d'application visés au
Implementatiecomité, bedoeld in artikel 7, eerste lid, van dit paragraphe 1er de l'article 7 du présent Protocole.
Protocol. 2. a) Op zittingen van het Uitvoerend Orgaan onderwerpen de Partijen 2. a) Lors des sessions de l'Organe exécutif, les Parties examinent
de verplichtingen op grond van dit Protocol aan een toetsing, met régulièrement les obligations énoncées dans le présent Protocole, y
inbegrip van : compris :
i) hun verplichting met betrekking tot hun berekende en internationaal i) leurs obligations au regard des réductions des émissions calculées
geoptimaliseerde toedelingen voor emissievermindering, bedoeld in et optimisées au niveau international les concernant, visées au
artikel 5, vijfde lid, en paragraphe 5 de l'article 5; et
ii) de adequaatheid van de verplichtingen en de gemaakte vorderingen ii) l'adéquation des obligations et les progrès réalisés en vue
bij de verwezenlijking van de doelstellingen van dit Protocol; d'atteindre les objectifs du présent Protocole;
b) Bij de toestingen dient rekening te worden gehouden met de beste b) Pour les examens, il est tenu compte des meilleures informations
beschikbare wetenschappelijke gegevens over verzuring, waaronder scientifiques disponibles concernant l'acidification, notamment les
evaluaties van kritische belastingen, technologische ontwikkelingen, évaluations des charges critiques, des progrès technologiques, de
veranderende economische omstandigheden en de nakoming van l'évolution de la situation économique et de la mesure dans laquelle
verplichtingen inzake emissieniveaus; les obligations concernant les niveaux des émissions sont respectées;
c) In de context van deze toetsingen stelt elke Partij waarvan de c) Dans le cadre de ces examens, toute Partie dont les obligations
verplichtingen inzake de plafonds voor zwavelemissies uit hoofde van concernant les plafonds des émissions de soufre, telles que spécifiées
Bijlage II bij dit Protocol niet in overeenstemming zijn met de à l'annexe II du présent Protocole, ne correspondent pas aux
berekende en internationaal geoptimaliseerde toedelingen voor réductions des émissions optimisées au niveau international la
emissievermindering voor die Partij, vereist om het verschil tussen de concernant calculées pour réduire d'au moins 60 % la différence entre
deposities van zwavel in 1990 en de kritische zwaveldeposities binnen les dépôts de soufre en 1990 et les dépôts critiques pour les composés
de geografische reikwijdte van het EMEP met ten minste 60 % te du soufre à l'intérieur de la zone géographique des activités de
verkleinen, alles in het werk om herziene verplichtingen op zich te l'EMEP, fait tout son possible pour s'acquitter des obligations
nemen; révisées;
d) De procedures, de methoden en het tijdschema voor deze toetsingen d) Les modalités, les méthodes et le calendrier de ces examens sont
worden nader bepaald door de Partijen op een zitting van het spécifiés par les Parties lors d'une session de l'Organe exécutif. Le
Uitvoerend Orgaan. De eerste toetsing dient in 1997 te zijn afgerond. premier examen de ce type doit être achevé en 1997.
Artikel 9 Beslechting van geschillen 1. In geval van een geschil tussen twee of meer Partijen betreffende de uitlegging of toepassing van dit Protocol, streven de betrokken Partijen naar beslechting van het geschil door middel van onderhandelingen of op een andere vreedzame wijze van hun eigen keuze. De partijen bij het geschil stellen het Uitvoerend Orgaan in kennis van hun geschil. 2. Bij de bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van dan wel toetreding tot dit Protocol, of op enig tijdstip daarna, kan een Partij die geen regionale organisatie voor economische integratie is, in een schriftelijke bij de depositaris ingediende akte verklaren dat zij, met betrekking tot een geschil betreffende de uitlegging of toepassing van het Protocol, beide onderstaande wijzen van Article 9 Règlement des différends 1. En cas de différend entre deux ou plus de deux Parties au sujet de l'interprétation ou de l'application du Protocole, les Parties concernées s'efforcent de le régler par voie de négociation ou par tout autre moyen pacifique de leur choix. Les Parties au différend informent l'Organe exécutif de leur différend. 2. Lorsqu'elle ratifie, accepte ou approuve le Protocole ou y adhère, ou à tout moment par la suite, une Partie qui n'est pas une organisation d'intégration économique régionale peut déclarer dans un instrument écrit soumis au Dépositaire que pour tout différend lié à l'interprétation ou à l'application du Protocole, elle reconnaît comme
geschillenbeslechting, of één daarvan, ipso facto en zonder obligatoire(s) ipso facto et sans accord spécial un des deux moyens de
overeenkomst als dwingend erkent ten opzichte van elke Partij die règlement ci-après ou les deux, à l'égard de toute Partie acceptant la
dezelfde verplichting aanvaardt : même obligation :
a) voorlegging van het geschil aan het Internationale Gerechtshof; a) la soumission du différend à la Cour internationale de Justice;
b) arbitrage in overeenstemming met procedures, zo spoedig mogelijk door de Partijen op een zitting van het Uitvoerend Orgaan aan te nemen in een bijlage inzake arbitrage. Een Partij die een regionale organisatie voor economische integratie is, kan een verklaring van gelijke strekking afleggen met betrekking tot arbitrage in overeenstemming met de in letter b hierboven bedoelde procedures. 3. Een ingevolge het tweede lid hierboven afgelegde verklaring blijft van kracht totdat zij overeenkomstig haar bepalingen haar geldigheid verliest dan wel tot drie maanden nadat een schriftelijke kennisgeving van opzegging is nedergelegd bij de depositaris. 4. Een nieuwe verklaring, een kennisgeving van opzegging of het verlies van de geldigheid van een verklaring zijn op generlei wijze van invloed op de procedure voor het Internationale Gerechtshof of het scheidsgerecht, tenzij de partijen bij het geschil anders overeenkomen. 5. Indien de partijen bij het geschil, behalve ingeval de betrokken partijen dezelfde wijze van gechillenbeslechting krachtens het tweede lid hebben aanvaard, er na twaalf maanden te rekenen vanaf de kennisgeving van de ene Partij aan de andere dat tussen hen een b) l'arbitrage conformément à la procédure que les Parties adopteront dès que possible, à une session de l'Organe exécutif, dans une annexe consacrée à l'arbitrage. Une Partie qui est une organisation d'intégration économique régionale peut faire une déclaration dans le même sens en ce qui concerne l'arbitrage conformément à la procédure visée à l'alinéa b) ci-dessus. 3. La déclaration faite en application du paragraphe 2 reste en vigueur jusqu'à ce qu'elle expire conformément à ses propres termes ou jusqu'à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la date à laquelle notification écrite de la révocation de cette déclaration a été déposée auprès du Dépositaire. 4. Le dépôt d'une nouvelle déclaration, la notification de la révocation d'une déclaration ou l'expiration d'une déclaration n'affecte en rien une procédure engagée devant la Cour internationale de Justice ou le tribunal arbitral, à moins que les Parties au différend n'en conviennent autrement. 5. Sauf dans le cas où les Parties à un différend ont accepté le même moyen de règlement prévu au paragraphe 2, si, à l'expiration d'un délai de douze mois à compter de la date à laquelle une Partie a notifié à une autre Partie l'existence d'un différend entre elles, les
geschil bestaat, niet in zijn geslaagd hun geschil te beslechten op de Parties concernées ne sont pas parvenues à régler leur différend en
in het eerste lid hierboven bedoelde wijzen, wordt het geschil op utilisant les moyens visés au paragraphe 1, le différend, à la demande
verzoek van één van de Partijen bij het geschil onderworpen aan de l'une quelconque des Parties au différend, est soumis à
conciliatie. conciliation.
6. Voor de toepassing van het vijfde lid wordt een conciliatiecommissie gevormd. De commissie bestaat uit een gelijk 6. Aux fins du paragraphe 5, une commission de conciliation est créée.
aantal leden, benoemd door elke betrokken Partij of, wanneer bij de La commission est composée de membres désignés, en nombre égal, par
conciliatie betrokken Partijen een zelfde belang hebben, door de groep chaque Partie concernée ou, lorsque plusieurs Parties à la procédure
die dat zelfde belang heeft, en een voorzitter, gekozen door de aldus de conciliation font cause commune, par l'ensemble de ces Parties, et
benoemde leden gezamenlijk. De commissie doet uitspraak in de vorm van d'un président choisi conjointement par les membres ainsi désignés. La
een aanbeveling, die de Partijen te goeder trouw in overweging nemen. commission émet une recommandation que les Parties examinent de bonne foi.
Artikel 10 Article 10
Bijlagen Annexes
De Bijlagen bij dit Protocol vormen een integrerend deel van dit Les annexes du présent Protocole font partie intégrante du Protocole.
Protocol. De Bijlagen I en IV dragen het karakter van een aanbeveling. Les annexes I et IV ont un caractère de recommandation.
Artikel 11 Article 11
Wijzigingen en aanpassingen Amendements et ajustements
1. Elke Partij kan wijzigingen op dit Protocol voorstellen. Elke 1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole.
Partij bij het Verdrag kan een aanpassing van Bijlage II bij dit Toute Partie à la Convention peut proposer un ajustement à l'annexe II
Protocol voorstellen, door daaraan haar naam toe te voegen, te zamen du présent Protocole en vue d'y ajouter son nom, ainsi que les niveaux
met de emissieniveaus, de plafonds voor zwavelemissies en het d'émission, les plafonds fixés pour les émissions de soufre et le
percentage van de emissievermindering. pourcentage de réduction des émissions.
2. Deze voorgestelde wijzigingen en aanpassingen worden schriftelijk 2. Les amendements et ajustements ainsi proposés sont soumis par écrit
ingediend bij de Uitvoerend Secretaris van de Commissie, die ze au Secrétaire exécutif de la Commission, qui les communique à toutes
bekendmaakt aan alle Partijen. De Partijen bespreken de voorgestelde les Parties. Les Parties examinent les propositions d'amendement et
wijzigingen en aanpassingen op de eerstvolgende zitting van het d'ajustement à la session suivante de l'Organe exécutif, à condition
Uitvoerend Orgaan, op voorwaarde dat deze voorstellen ten minste 90 que le Secrétaire exécutif les ait transmises aux Parties au moins
dagen van tevoren door de Uitvoerend Secretaris aan de Partijen zijn quatre-vingt-dix jours à l'avance.
toegezonden. 3. Wijzigingen op dit Protocol en op de Bijlagen II, III en V dienen 3. Les amendements au présent Protocole et à ses annexes II, III et V
bij consensus te worden aangenomen door de Partijen die aanwezig zijn sont adoptés par consensus par les Parties présentes à une session de
op een zitting van het Uitvoerend Orgaan, en worden voor de Partijen l'Organe exécutif et entrent en vigueur pour les Parties qui les ont
die ze hebben aanvaard van kracht op de negentigste dag na de datum acceptés le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date à laquelle deux
waarop tweederde van de Partijen haar akte van aanvaarding daarvan tiers des Parties ont déposé leurs instruments d'acceptation de ces
heeft nedergelegd bij de depositaris. Voor elke andere Partij worden amendements auprès du Dépositaire. Les amendements entrent en vigueur
wijzigingen van kracht op de negentigste dag na de datum waarop die pour toute autre Partie le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date
Partij haar akte van aanvaarding daarvan heeft nedergelegd. à laquelle ladite Partie a déposé son instrument d'acceptation des
4. Wijzigingen op de Bijlagen bij dit Protocol, behoudens de in het amendements. 4. Les amendements aux annexes du présent Protocole, à l'exception des
derde lid hierboven genoemde Bijlagen, dienen bij consensus te worden amendements aux annexes visées au paragraphe 3 plus haut, sont adoptés
aangenomen door de Partijen die aanwezig zijn op een zitting van het par consensus par les Parties présentes à une session de l'Organe
Uitvoerend Orgaan. Na het verstrijken van negentig dagen na de datum exécutif. |$$|AGA l'expiration d'un délai de quatre-vingt-dix jours à
van bekendmaking daarvan door de Uitvoerend Secretaris van de compter de la date de sa communication par le Secrétaire exécutif de
Commissie wordt een wijziging op bedoelde Bijlagen van kracht voor de la Commission, tout amendement à une telle annexe prend effet à
Partijen die geen kennisgeving als bedoeld in het vijfde lid van dit l'égard des Parties qui n'ont pas soumis au Dépositaire de
artikel hebben ingediend bij de depositaris, op voorwaarde dat ten notification conformément aux dispositions du paragraphe 5 ci-dessus,
minste zestien Partijen niet een zodanige kennisgeving hebben à condition que seize Parties au moins n'aient pas soumis cette
ingediend. notification.
5. Elke Partij die een wijziging op een Bijlage, behoudens een in het 5. Toute Partie qui ne peut pas approuver un amendement à une annexe
derde lid van dit artikel genoemde Bijlage, niet kan goedkeuren, stelt autre que celles visées au paragraphe 3 plus haut en donne
de depositaris hiervan schriftelijk in kennis binnen negentig dagen na notification au Dépositaire par écrit dans un délai de
de datum van bekendmaking van de aanneming. De depositaris stelt alle quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la communication de son
Partijen onverwijld in kennis van de ontvangst van zodanige adoption. Le Dépositaire informe sans retard toutes les Parties de la
kennisgevingen. Een Partij kan te allen tijde een aanvaarding in de réception de cette notification. Une Partie peut à tout moment
plaats stellen van haar eerdere kennisgeving, en na nederlegging van substituer une acceptation à sa notification antérieure et, après le
een akte van aanvaarding bij de depositaris wordt de wijziging op die dépôt d'un instrument d'acceptation auprès du Dépositaire,
Bijlage dan terstond van kracht voor die Partij. l'amendement à cette annexe entre en vigueur pour cette Partie.
6. Aanpassingen van Bijlage II dienen bij consensus te worden 6. Les ajustements à l'annexe II sont adoptés par consensus par les
aangenomen door de Partijen die aanwezig zijn op een zitting van het Parties présentes à une session de l'Organe exécutif et ils entrent en
Uitvoerend Orgaan en worden voor alle Partijen bij dit Protocol van vigueur pour toutes les Parties au présent Protocole le
kracht op de negentigste dag na de datum waarop de Uitvoerend quatre-vingt-dixième jour qui suit la date à laquelle le Secrétaire
Secretaris van de Commissie die Partijen schriftelijk in kennis stelt exécutif de la Commission donne aux Parties notification par écrit de
van de aanneming van de aanpassing. l'adoption de l'ajustement.
Artikel 12 Article 12
Ondertekening Signature
1. Dit Protocol staat open voor ondertekening te Oslo op 14 juni 1994, 1. Le présent Protocole est ouvert à la signature des Etats membres de
vervolgens op de zetel van de Verenigde Naties te New York tot 12
december 1994 door Staten die lid zijn van de Commissie, alsmede la Commission, ainsi que des Etats dotés du statut consultatif auprès
Staten die een raadgevende status bij de Commissie hebben,
overeenkomstig paragraaf 8 van resolutie 36 (IV) van de Economische en de la Commission en vertu du paragraphe 8 de la résolution 36 (IV) du
Sociale Raad van 28 maart 1947, en door regionale organisaties voor economische integratie, opgericht door soevereine Staten die lid zijn van de Commissie, die bevoegd zijn te onderhandelen over verdragen met betrekking tot onder dit Protocol vallende aangelegenheden en deze verdragen te sluiten en toe te passen, mits de betrokken Staten en organisaties Partij bij het Verdrag zijn en zijn vermeld in Bijlage II. 2. Deze regionale organisaties voor economische integratie oefenen, wanneer het aangelegenheden betreft die onder hun bevoegdheden vallen, zelf de rechten uit en vervullen zelf de taken die door dit Protocol aan hun lidstaten worden toegekend. In deze gevallen mogen de lidstaten van deze organisaties deze rechten niet afzonderlijk uitoefenen. Conseil économique et social du 28 mars 1947, et des organisations d'intégration économique régionale constituées par des Etats souverains membres de la Commission, ayant compétence pour négocier, conclure et appliquer des accords internationaux dans les matières visées par le Protocole, sous réserve que les Etats et organisations concernés soient Parties à la Convention et figurent sur la liste de l'annexe II, à Oslo le 14 juin 1994, puis au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York jusqu'au 12 décembre 1994. 2. Dans les matières qui relèvent de leur compétence, ces organisations d'intégration économique régionale exercent en propre les droits et s'acquittent en propre des responsabilités que le présent Protocole confère à leurs Etats membres. En pareil cas, les Etats membres de ces organisations ne sont pas habilités à exercer ces droits individuellement.
Artikel 13 Article 13
Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding Ratification, acceptation, approbation et adhésion
1. Dit Protocol behoeft bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring door 1. Le présent Protocole est soumis à la ratification, l'acceptation ou
de ondertekenaars. l'approbation des Signataires.
2. Dit Protocol staat met ingang van 12 december 1994 open voor 2. Le présent Protocole est ouvert à l'adhésion des Etats et
toetreding door de Staten en organisaties die voldoen aan de eisen van organisations qui répondent aux conditions fixées au paragraphe 1 de
artikel 12, eerste lid. l'article 12 à compter du 12 décembre 1994.
Artikel 14 Article 14
Depositaris Dépositaire
De akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding Les instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou
worden nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, d'adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation
die de taken van depositaris verricht. des Nations Unies, qui exerce les fonctions de Dépositaire.
Artikel 15 Article 15
Inwerkingtreding Entrée en vigueur
1. Dit Protocol treedt in werking op de negentigste dag volgend op de 1. Le présent Protocole entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour
datum waarop de zestiende akte van bekrachtiging, aanvaarding, qui suit la date du dépôt du seizième instrument de ratification,
goedkeuring of toetreding is nedergelegd. d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion auprès du Dépositaire.
2. Voor elke in artikel 12, eerste lid, bedoelde Staat of organisatie 2. A l'égard de chaque Etat ou organisation visé au paragraphe 1 de
die dit Protocol bekrachtigt, aanvaardt of goedkeurt of hiertoe l'article 12, qui ratifie, accepte ou approuve le présent Protocole ou
toetreedt na de nederlegging van de zestiende akte van bekrachtiging, y adhère après le dépôt du seizième instrument de ratification,
aanvaarding, goedkeuring of toetreding, treedt het Protocol in werking d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, le Protocole entre en
op de negentigste dag volgend op de datum van nederlegging door deze vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de dépôt par
Partij van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of cette Partie de son instrument de ratification, d'acceptation,
toetreding. d'approbation ou d'adhésion.
Artikel 16 Article 16
Opzegging Dénonciation
Vijf jaar na de datum waarop dit Protocol voor een Partij in werking A tout moment après l'expiration d'un délai de cinq ans commençant à
is getreden, kan deze Partij dit Protocol te allen tijde opzeggen door courir à la date à laquelle le présent Protocole est entré en vigueur
middel van een schriftelijke kennisgeving aan de depositaris. De à l'égard d'une Partie, cette Partie peut dénoncer le Protocole par
opzegging wordt van kracht op de negentigste dag na de datum waarop de notification écrite adressée au Dépositaire. La dénonciation prend
depositaris de kennisgeving heeft ontvangen, of op een in de effet le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de réception de sa
notification par le Dépositaire, ou à toute autre date ultérieure qui
kennisgeving van opzegging aangegeven latere datum. peut être spécifiée dans la notification de la dénonciation.
Artikel 17 Article 17
Authentieke teksten Textes authentiques
Het origineel van dit Protocol, waarvan de Engelse, de Franse en de L'original du présent Protocole, dont les textes anglais, français et
Russische tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de russe sont également authentiques, est déposé auprès du Secrétaire
Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties. général de l'Organisation des Nations Unies.
Ten blijke waarvan de ondergetekenden, daartoe naar behoren En foi de quoi les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé le
gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend. présent Protocole.
Gedaan te Oslo op de veertiende juni 1994.eb Faits à Oslo, le quatorze juin mille neuf cent quatre-vingt-quatorze.
Bijlagen Annexes
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^