Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding | Loi modifiant la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 24 JULI 2008. - Wet tot wijziging van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 24 JUILLET 2008. - Loi modifiant la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions modificatives |
Art. 2.In artikel 7, tweede lid, van de wet van 31 januari 2007 |
Art. 2.Dans l'article 7, alinéa 2, de la loi du 31 janvier 2007 sur |
inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut | la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation |
voor gerechtelijke opleiding, wordt tussen het woord « is » en het | judiciaire, le mot « exclusivement » est inséré entre le mot « est » |
woord « belast » het woord « uitsluitend » ingevoegd. | et le mot « chargé ». |
Art. 3.In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 3.A l'article 11 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt het woord « twaalf, » vervangen | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, le mot « douze » est remplacé par le mot |
door het woord « zestien »; | « seize »; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het 2° opgeheven; | 2° dans le § 1er, alinéa 2, le 2° est supprimé; |
3° in paragraaf 1, tweede lid, 3°, worden de woorden « indien deze | 3° dans le § 1er, alinéa 2, 3°, les mots « si ce dernier est du même |
laatste van de gelijke taalrol is als het lid bedoeld in 2° » | rôle linguistique que le membre visé au 2°, » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden « indien deze laatste tot de Franse taalrol behoort, »; | mots « si ce dernier est du rôle linguistique francophone, »; |
4° paragraaf 1, tweede lid, wordt aangevuld met een 4°, een 5° en een | 4° le § 1er, alinéa 2, est complété par un 4°, un 5° et un 6°, rédigés |
6°, luidende : | comme suit : |
« 4° de leidende ambtenaren van de onderwijsdepartementen van | « 4° les fonctionnaires dirigeants des Départements Enseignement |
respectievelijk de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de | respectifs de la Communauté flamande, de la Communauté française et de |
Duitstalige Gemeenschap, waarbij deze laatste valt onder het Franse | la Communauté germanophone, ce dernier relevant du rôle linguistique |
taalstelsel; | francophone; |
5° een afgevaardigde van de Minister van Justitie; | 5° un délégué du Ministre de la Justice; |
6° de voorzitter van de Commissie voor de Modernisering van de | 6° le président de la Commission de Modernisation de l'Ordre |
Rechterlijke Orde of indien die tot dezelfde taalrol behoort als het | judiciaire ou, si ce dernier est du même rôle linguistique que le |
lid bedoeld in het 3°, de ondervoorzitter. »; | membre visé au 3°, le vice-président. »; |
5° in paragraaf 1, derde lid, worden in de Nederlandstalige tekst de woorden « en zijn » geschrapt. | 5° dans le § 1er, alinéa 3, du texte néerlandais, les mots « en zijn » sont supprimés. |
Art. 4.In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'article 13 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het 6° vervangen door wat volgt : | 1° dans l'alinéa 1er, le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° de afsluiting van wederzijdse overeenkomsten en | « 6° de la conclusion des contrats et des protocoles d'accord mutuels |
samenwerkingsprotocollen met instellingen, organisaties of verenigingen, in het bijzonder met : | avec des institutions, organisations ou associations, notamment avec : |
a) het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid; | a) l'Institut de formation de l'administration fédérale; |
b) de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | b) la Communauté flamande, la Communauté française et la Communauté |
Gemeenschap; | germanophone; |
c) de onderwijsinstellingen die afhangen van of gefinancierd worden | c) les établissements d'enseignement qui relèvent des Communautés |
door de voormelde Gemeenschappen en met erkende instellingen die | précitées ou sont financés par elles ainsi qu'avec des organismes |
bevoegd zijn op het vlak van de beroepsopleiding; | agréés, compétents en matière de formation professionnelle; |
d) de nationale of internationale organisaties die de beroepsopleiding | d) les organisations nationales ou internationales qui ont la |
tot doel hebben. »; | formation professionnelle pour objectif. »; |
2° een tweede en een derde lid worden toegevoegd, luidende : | 2° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« Voor de uitvoering van de programma's bedoeld in artikel 8 die het | « En vue de l'exécution des programmes visés à l'article 8 et proposés |
Instituut zelf aanbiedt wordt voor drie vierde van het totaal | par l'Institut lui-même, il est fait appel à des établissements |
jaaraanbod lesuren een beroep gedaan op onderwijsinstellingen die | d'enseignement qui relèvent des Communautés ou sont financés par elles |
afhangen van of gefinancierd worden door de Gemeenschappen en op | ainsi qu'à des organismes agréés, compétents en matière de formation |
erkende instellingen die bevoegd zijn op het vlak van de | professionnelle pour trois quarts de l'offre annuelle totale d'heures |
beroepsopleiding. Naargelang van de behoeften kan de raad van bestuur, | de cours. Selon les nécessités, le conseil d'administration peut, sur |
op gemotiveerd voorstel van de directeur, beslissen de verhouding aan | proposition motivée du directeur, décider d'adapter la proportion sans |
te passen, zonder dat die lager mag zijn dan twee derde, wanneer het | que celle-ci puisse être inférieure à deux tiers lorsqu'il s'agit de |
opleidingen betreft voor de personen opgesomd in artikel 2, 1° tot 6°, | formations destinées à des personnes énumérées à l'article 2, 1° à 6°, |
en dan de helft wanneer het opleidingen betreft voor de personen | et à la moitié lorsqu'il s'agit de formations destinées à des |
opgesomd in artikel 2, 7° tot 10°. | personnes énumérées à l'article 2, 7° à 10°. |
Ten minste drie vierde van het totale bedrag dat het Instituut | Au moins trois quarts du montant total consacré annuellement par |
jaarlijks besteedt aan de betaling van inschrijvingsgelden ten | l'Institut au paiement des frais d'inscription en faveur des personnes |
voordele van de personen opgesomd in artikel 2, 1° tot 6°, wordt | énumérées à l'article 2, 1° à 6°, sont réservés aux programmes |
voorbehouden aan programma's aangeboden door de voormelde | proposés par les établissements d'enseignement et organismes précités. |
onderwijsinstellingen en instellingen. Naargelang van de behoeften kan | Selon les nécessités, le conseil d'administration peut, sur |
de raad van bestuur, op gemotiveerd voorstel van de directeur, | proposition motivée du directeur, décider d'adapter la proportion sans |
beslissen de verhouding aan te passen, zonder dat deze lager mag zijn dan twee derde. ». | que celle-ci puisse être inférieure à deux tiers. ». |
Art. 5.In artikel 27 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 5.A l'article 27 de la même loi sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
1° in het eerste lid worden tussen het woord « leden, » en het woord « | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « hormis le directeur, » sont insérés |
gelijk » de woorden « met uitzondering van de directeur » ingevoegd; | entre le mot « membres, » et le mot « également »; |
2° in het eerste lid wordt het woord « zeventien » vervangen door het | 2° dans l'alinéa 1er, le mot « dix-sept » est remplacé par le mot « |
woord « eenentwintig »; | vingt-et-un »; |
3° in het tweede lid, 5°, worden de woorden « vier », « twee » en « | 3° dans l'alinéa 2, 5°, les mots « quatre », « deux » et « deux », |
twee » respectievelijk vervangen door de woorden « acht », « vier » en | sont respectivement remplacés par les mots « huit », « quatre » et « |
« vier ». | quatre ». |
Art. 6.In artikel 48 van dezelfde wet worden de woorden « binnen de |
Art. 6.Dans l'article 48 de la même loi, les mots « dans les quatre |
vier maanden na de inwerkingtreding van deze artikelen » vervangen | mois après l'entrée en vigueur desdits articles » sont remplacés par |
door de woorden « in de loop van het jaar 2008 ». | les mots « dans le courant de l'année 2008 ». |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 7.Voor de magistraten die in de loop van 2007 en van 2008 |
Art. 7.Pour les magistrats nommés sur la base de l'examen d'aptitude |
benoemd zijn op grond van het examen beroepsbekwaamheid of het | professionnelle ou de l'examen oral d'évaluation ou désignés comme |
mondeling evaluatie-examen, of tot stagemeester zijn aangewezen, wordt | maître de stage dans le courant de l'année 2007 et de l'année 2008, le |
de termijn voor het volgen van de vereiste opleiding bij het Instituut | délai pour la participation à la formation requise auprès de |
voor gerechtelijke opleiding, van één jaar op twee jaar gebracht. | l'Institut de formation judiciaire est porté d'un an à deux ans. |
Art. 8.Totdat de adjunct-directeur van het Instituut voor |
Art. 8.En attendant la nomination du directeur adjoint de l'Institut |
gerechtelijke opleiding bedoeld in de wet van 31 januari 2007 inzake | de formation judiciaire visé dans la loi du 31 janvier 2007 sur la |
de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van een Instituut voor | formation judiciaire et portent création de l'Institut de formation |
gerechtelijke opleiding is benoemd of wanneer zijn ambt is | judiciaire ou lorsque la fonction devient vacante, les compétences |
opengevallen, worden de bevoegdheden als bedoeld in de artikelen 42 en | visées aux articles 42 et 43 de la loi précitée sont exercées par le |
43 van de voormelde wet uitgeoefend door de directeur van het | directeur de l'Institut ou par la personne désignée par lui ou, à |
Instituut of door de persoon door hem aangewezen of bij ontbreken van | défaut, par un fonctionnaire du service public fédéral Justice désigné |
deze laatste, door een ambtenaar van de federale overheidsdienst | |
Justitie daartoe aangesteld door de minister van Justitie. | par le ministre de la Justice. |
Art. 9.Tot op 1 januari 2009 worden de bevoegdheden van het Instituut |
Art. 9.Jusqu'au 1er janvier 2009, les compétences de l'Institut de |
voor gerechtelijke opleiding, bepaald in de artikelen 259bis-9, | formation judiciaire, définies aux articles 259bis-9, 259sexies et |
259sexies en 259octies van het Gerechtelijk Wetboek, uitgeoefend door | 259octies du Code judiciaire, sont exercées par le Ministre de la |
de Minister van Justitie. | Justice. |
De Koning kan echter de datum waarop elk van deze bevoegdheden kan | Le Roi peut toutefois avancer la date à partir de laquelle chacune de |
worden uitgeoefend, vervroegen wanneer het Instituut vroeger | ces compétences peut être exercée, si l'Institut devient opérationnel |
operationeel wordt. | plus tôt. |
Art. 10.Ten einde de Wetgevende Kamers in staat te stellen de wijze |
Art. 10.Afin de permettre aux Chambres législatives d'évaluer la |
te evalueren waarop de samenwerking wordt georganiseerd met de | manière selon laquelle la collaboration est organisée avec les |
onderwijsinstellingen die onder de bevoegdheid van de gemeenschappen | établissements d'enseignement qui relèvent des Communautés ou sont fi |
vallen of door hen worden gefinancierd alsmede met de erkende | nancés par elles ainsi qu'avec les organismes agréés, compétents en |
instellingen, die bevoegd zijn inzake beroepsopleiding, brengen de | matière de formation professionnelle, le conseil d'administration et |
raad van bestuur en de directeur van het Instituut daarover verslag | le directeur de l'Institut font rapport aux Chambres legislatives sur |
uit aan de Wetgevende Kamers binnen negen maanden na de installatie | ce sujet endéans les neuf mois de l'installation du conseil |
van de raad van bestuur. | d'administration. |
Art. 11.De artikelen 1 tot 10 hebben uitwerking met ingang van 2 |
Art. 11.Les articles 1er à 10 produisent leurs effets le 2 février |
februari 2008. | 2008. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 juli 2008. | Donné à Bruxelles, le 24 juillet 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2007-2008 : | (1) Session 2007-2008 : |
Senaat : 4-764 | Sénat : 4-764 |
Stukken. - Nr. 1. Wetsvoorstel. - Nr. 2. Amendementen. - Nr. 3. | Documents. - N° 1. Proposition de loi. - N° 2. Amendements. - N° 3. |
Verslag namens de commissie. - Nr. 4. Tekst aangenomen door de | Rapport fait au nom de la commission. - N° 4. Texte adopté par la |
commissie. - Nr. 5. Amendementen ingediend na de goedkeuring van het | commission. - N° 5. Amendements déposés après l'approbation du |
verslag. - Nr. 6. Aanvullend verslag na terugzending door de plenaire | rapport. - N° 6. Rapport complémentaire après renvoi par la séance |
vergadering. - Nr. 7. Tekst aangenomen door de commissie na de | plénière. - N° 7. Texte adopté par la commission après renvoi par la |
terugzending door de plenaire vergadering. - Nr. 8. Tekst aangenomen | séance plénière. - N° 8. Texte adopté en séance plénière et transmis à |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Kamer. - Nr. 9. - | la Chambre. - N° 9. Projet amendé par la Chambre et renvoyé au Sénat. |
Ontwerp geamendeerd door de Kamer en teruggezonden naar de Senaat. Nr. | |
10 en 11. Amendementen. | - nos 10 et 11. Amendements. |
Handeling 4-33 | Anales 4-33 |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. 52-1232/001. - | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 52-1232. - Erratum, n° |
Erratum, nr. 52-1232/002. - Amendementen, nr. 52-1232/003 en 004. - | 52-1232. - Amendements, n° 52-1232/003 et 004. - Rapport fait au nom |
Verslag namens de commissie, nr. 52-1232/005. - Tekst aangenomen door | de la commission, n° 52-1232/005. - Texte adopté par la commission |
de commissie voor de Justitie, nr. 52-1232/006. - Amendementen, nr. | |
52-1232/007. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | Justice, n° 52-1232/006. - Amendements, n° 52-1232/007. Texte adopté |
teruggezonden aan de Senaat, nr. 52-1232/008. | en séance plénière et renvoyé au Sénat, n° 52-1232/008. |