Wet houdende fiscale en diverse bepalingen | Loi portant des dispositions fiscales et diverses |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 24 DECEMBER 1999. - Wet houdende fiscale en diverse bepalingen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : TITEL I | MINISTERE DES FINANCES 24 DECEMBRE 1999. - Loi portant des dispositions fiscales et diverses (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE Ier |
Artikel 1.Onderhavige wet regelt een door artikel 78 van de Grondwet |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
beoogde materie. | la Constitution. |
TITEL II. - Fiscale bepalingen | TITRE II. - Dispositions fiscales |
Art. 2.In artikel 132, eerste lid, 6°, van het Wetboek van de |
Art. 2.Dans l'article 132, alinéa 1er, 6°, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992, gewijzigd bij de wet van 6 juli 1994, | revenus 1992, modifié par la loi du 6 juillet 1994, les mots « un |
worden de woorden « een bijkomende toeslag van 10 000 frank » | montant supplémentaire de 10 000 francs » sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden « een bijkomende toeslag van 13 000 frank ». | « un montant supplémentaire de 13 000 francs ». |
Art. 3.In afwijking van artikel 463bis van hetzelfde Wetboek, |
Art. 3.Par dérogation à l'article 463bis du même Code, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993 en gewijzigd bij de wetten van | loi du 22 juillet 1993 et modifié par les lois des 30 mars 1994, 21 |
30 maart 1994, 21 december 1994, 20 december 1995, 22 december 1998 en | décembre 1994, 20 décembre 1995, 22 décembre 1998 et 4 mai 1999, le |
4 mei 1999, wordt het tarief van de aanvullende crisisbijdrage met | taux de la contribution complémentaire de crise est, en ce qui |
betrekking tot de personenbelasting en, voor de in artikel 227, 1°, | concerne l'impôt des personnes physiques et, pour les contribuables |
van hetzelfde Wetboek bedoelde belastingplichtigen, met betrekking tot | visés l'article 227, 1°, du même Code, en ce qui concerne l'impôt des |
de belasting van de niet-inwoners, verminderd : | non-résidents, réduit : |
1° voor het aanslagjaar 2000 : | 1° pour l'exercice d'imposition 2000 : |
a) wanneer het gezamenlijk belastbaar inkomen 800 000 frank niet | a) lorsque le revenu imposable globalement n'excède pas 800 000 francs |
overschrijdt : tot 2 pct.; | : à 2 p.c.; |
b) wanneer het gezamenlijk belastbaar inkomen begrepen is tussen 800 | b) lorsque le revenu imposable globalement est compris entre 800 001 |
001 frank en 850 000 frank : tot een percentage gelijk aan 2 pct. | francs et 850 000 francs : à un pourcentage égal à 2 p.c. majoré du |
verhoogd met het product van 1 pct. met de verhouding tussen enerzijds | produit de 1 p.c. par le rapport qu'il y a entre, d'une part, la |
het verschil tussen het gezamenlijk belastbaar inkomen en 800 000 | différence entre le revenu imposable globalement et 800 000 francs et, |
frank en anderzijds 50 000 frank; | d'autre part, 50 000 francs; |
2° voor het aanslagjaar 2001 : | 2° pour l'exercice d'imposition 2001 : |
a) wanneer het gezamenlijk belastbaar inkomen 800 000 frank niet | a) lorsque le revenu imposable globalement n'excède pas 800 000 francs |
overschrijdt : tot 1 pct.; | : à 1 p.c.; |
b) wanneer het gezamenlijk belastbaar inkomen begrepen is tussen 800 | b) lorsque le revenu imposable globalement est compris entre 800 001 |
001 frank en 850 000 frank : tot een percentage gelijk aan 1 pct. | francs et 850 000 francs : à un pourcentage égal à 1 p.c. majoré du |
verhoogd met het product van 1 pct. met de verhouding tussen enerzijds | produit de 1 p.c. par le rapport qu'il y a entre, d'une part, la |
het verschil van het gezamenlijk belastbaar inkomen en 800 000 frank | différence entre le revenu imposable globalement et 800 000 francs et, |
en anderzijds 50 000 frank; | d'autre part, 50 000 francs; |
c) wanneer het gezamenlijk belastbaar inkomen begrepen is tussen 850 | c) lorsque le revenu imposable globalement est compris entre 850 001 |
001 frank en 1 200 000 frank : tot 2 pct.; | francs et 1 200 000 francs : à 2 p.c.; |
d) wanneer het gezamenlijk belastbaar inkomen begrepen is tussen 1 200 | d) lorsque le revenu imposable globalement est compris entre 1 200 001 |
001 frank en 1 250 000 frank : tot een percentage gelijk aan 2 pct. | francs et 1 250 000 francs : à un pourcentage égal à 2 p.c. majoré du |
verhoogd met het product van 1 pct. met de verhouding tussen enerzijds | produit de 1 p.c. par le rapport qu'il y a entre, d'une part, la |
het verschil tussen het gezamenlijk belastbaar inkomen en1 200 000 | différence entre le revenu imposable globalement et1 200 000 francs |
frank en anderzijds 50 000 frank. | et, d'autre part, 50 000 francs. |
Het percentage van 109, vermeld in artikel 463bis, § 2, 2°, van | Le pourcentage de 109 prévu à l'article 463bis, § 2, 2°,du même Code, |
hetzelfde Wetboek wordt respectievelijk verminderd tot 108 voor het | est respectivement réduit à 108 pour l'exercice d'imposition 2000 et à |
aanslagjaar 2000 en tot 107 voor het aanslagjaar 2001. | 107 pour l'exercice d'imposition 2001. |
Art. 4.Dit artikel is van toepassing op de werkgevers die behoren tot |
Art. 4.Le présent article est applicable aux employeurs appartenant |
de koopvaardij- en baggersector die in toepassing van artikel 270, 1°, | aux secteurs de la marine marchande et du dragage qui sont redevables |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, schuldenaar zijn van | du précompte professionnel en application de l'article 270, 1°, du |
bedrijfsvoorheffing. | Code des impôts sur les revenus 1992. |
De in het vorige lid vermelde werkgevers zijn er niet toe gehouden de | Les employeurs visés à l'alinéa précédent ne sont pas tenus de verser |
bedrijfsvoorheffing die zij verschuldigd zijn uit hoofde van een in | au Trésor le précompte professionnel dû en raison du paiement ou de |
artikel 273, 1°, van datzelfde Wetboek bedoelde betaling of toekenning | l'attribution, visé à l'article 273, 1°, du même Code, des |
van belastbare bezoldigingen aan hun werknemers die zijn tewerkgesteld | rémunérations imposables de leurs travailleurs occupés à bord d'un |
aan boord van in een lidstaat van de Europese Unie geregistreerde | navire enregistré dans un Etat membre de l'Union européenne et muni |
schepen waarvoor een zeebrief wordt voorgelegd, in de Schatkist te | d'une lettre de mer. Le présent alinéa n'est toutefois applicable |
storten. Dit lid mag evenwel slechts worden toegepast met betrekking | qu'en ce qui concerne le précompte professionnel retenu en exécution |
tot de in uitvoering van artikel 272 van dat Wetboek ingehouden bedrijfsvoorheffing. De Koning bepaalt de nadere regels en modaliteiten in verband met de wijze waarop bij de indiening van de aangifte in de bedrijfsvoorheffing het bewijs wordt geleverd dat de werknemers voor wie de ingehouden bedrijfsvoorheffing met betrekking tot de periode waarop die aangifte betrekking heeft, niet wordt gestort, inderdaad tewerkgesteld waren aan boord van een in het vorige lid bedoelde schip. Hij kan, bij in Ministerraad overlegd besluit, de toepassing van dit artikel uitbreiden tot de sleepvaartsector. Art. 5.In hoofdstuk XVIII van titel I van het Wetboek der |
de l'article 272 du même Code. Le Roi détermine les règles et modalités afférentes à la manière d'apporter la preuve, lors du dépôt de la déclaration au précompte professionnel, que les travailleurs pour lesquels le précompte professionnel retenu n'est pas versé pour la période à laquelle la déclaration a trait, ont été effectivement occupés à bord d'un navire visé à l'alinéa précédent. Il peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, étendre l'application du présent article au secteur du remorquage. Art. 5.Au chapitre XVIII du titre Ier du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten worden de volgende | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het opschrift van het hoofdstuk vervalt het woord « | 1° dans l'intitulé du chapitre, les mots « les naturalisations » sont |
naturalisatie »; | supprimés; |
2° de aanduidingen van de afdelingen met hun opschrift vervallen. | 2° les indications des sections et leurs intitulés sont supprimés. |
Art. 6.In artikel 237 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wetten |
Art. 6.Dans l'article 237 du même Code, modifié par les lois du 2 |
van 2 juli 1974 en 15 mei 1987, wordt het woord « naturalisaties » | juillet 1974 et du 15 mai 1987, les mots « les naturalisations » sont |
geschrapt. | supprimés. |
Art. 7.In hetzelfde Wetboek worden opgeheven : |
Art. 7.Dans le même Code, sont abrogés : |
1° artikel 238, vervangen bij de wet van 22 december 1989, gewijzigd | 1° l'article 238, remplacé par la loi du 22 décembre 1989, modifié par |
bij de wet van 6 augustus 1993; | la loi du 6 août 1993; |
2° artikel 240; | 2° l'article 240; |
3° artikel 240bis, ingevoegd bij de wet van 28 juni 1984; | 3° l'article 240bis, inséré par la loi du 28 juin 1984; |
4° artikel 241, vervangen bij de wet van 6 augustus 1993, gewijzigd | 4° l'article 241, remplacé par la loi du 6 août 1993, modifié par la |
bij de wet van 20 december 1995; | loi du 20 décembre 1995; |
5° artikel 244. | 5° l'article 244. |
Art. 8.In artikel 591 van het Wetboek der zegelrechten wordt een 62° |
Art. 8.Dans l'article 591 du Code des droits de timbre, il est inséré |
ingevoegd, luidend als volgt : | un 62°, rédigé comme suit : |
« 62° akten en stavingsstukken die moeten worden gevoegd bij het | « 62° les actes et documents justificatifs qui doivent être joints à |
verzoek om naturalisatie. ». | la demande de naturalisation. ». |
TITEL III. - Bepalingen betreffende De Post | TITRE III. - Dispositions concernant La Poste |
Art. 9.In de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
Art. 9.Dans la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven, wordt een artikel 148bis/1. | entreprises publiques économiques, il est inséré un article 148bis/1 |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 148bis/1. - § 1. Buiten de toepassing van de bepalingen bedoeld | « Art. 148bis/1. § 1er. Outre l'application des dispositions visées |
in §§ 1, 2 en 3 van artikel 38, kan de Koning, bij een in Ministerraad | aux §§ 1er, 2 et 3 de l'article 38, le Roi peut, par arrêté délibéré |
overlegd besluit, ertoe besluiten dat het autonoom overheidsbedrijf DE | en Conseil des ministres, décider de la transformation de l'entreprise |
POST in een naamloze vennootschap van publiek recht wordt omgezet | |
onder de voorwaarden en met de statuten die Hij vaststelt. De §§ 4, 5 | publique autonome LA POSTE en société anonyme de droit public, aux |
en 6 zijn op een dergelijke omzetting van toepassing. Een | conditions et avec les statuts qu'Il détermine. Les §§ 4, 5 et 6 sont |
bedrijfsrevisor aangewezen door de minister onder wie DE POST | applicables à une telle transformation. Un réviseur d'entreprises, |
ressorteert, brengt verslag uit over een staat waarin activa en | désigné par le ministre dont relève LA POSTE, fait rapport sur un état |
passiva samengevat zijn en waarin het bedrag van het maatschappelijk | résumant l'actif et le passif et indiquant le montant du capital |
kapitaal na omzetting wordt aangegeven. Dat bedrag mag niet hoger zijn | social après la transformation. Ce montant ne peut être supérieur à |
dan de netto-activa zoals ze uit voormelde staat blijken die door de | l'actif net, tel qu'il résulte de l'état précité qui est établi par le |
raad van bestuur of door de revisor aangeduid door de minister wordt | conseil d'administration ou le réviseur désigné par le ministre. Les |
vastgesteld. De besluiten van de bedrijfsrevisor worden in het verslag | conclusions du réviseur sont reprises dans le rapport au Roi. |
aan de Koning opgenomen. | |
§ 2. In afwijking van artikel 18, § 1, eerste lid, is de raad van | § 2. Par dérogation à l'article 18, § 1er, alinéa 1er, le conseil |
bestuur van DE POST samengesteld uit ten hoogste achttien leden, met | d'administration de LA POSTE est composé de dix-huit membres au plus, |
inbegrip van de gedelegeerd bestuurder en die leden van het | en ce compris l'administrateur-délégué et ceux des membres du comité |
directiecomité, die er lid van zouden zijn. | de direction, qui en seraient membres. |
Artikel 18, § 1, tweede lid, is niet van toepassing op DE POST. | L'article 18, § 1er, alinéa 2, n'est pas applicable à LA POSTE. |
§ 3. Op de dag van inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld | § 3. Au jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé au § 3 de |
in artikel 38, § 3, of in § 1 van dit artikel komt van rechtswege een | l'article 38 ou au § 1er du présent article, les fonctions des membres |
einde aan de functie van de leden van de raad van bestuur. | du conseil d'administration prennent fin de plein droit. |
§ 4. Wat DE POST betreft, bepalen de statuten de vertegenwoordiging | § 4. En ce qui concerne LA POSTE, la représentation pour la gestion |
voor het dagelijks bestuur, de bevoegdheden van de gedelegeerd | journalière, les pouvoirs de l'administrateur-délégué, le rôle et le |
bestuurder, de rol en de werking van het directiecomité evenals de | fonctionnement du comité de direction ainsi que la nomination et la |
benoeming en het ontslag van de leden van het directiecomité, met | révocation des membres du comité de direction, autres que |
uitzondering van de gedelegeerd bestuurder. De statuten kunnen | l'administrateur-délégué, seront déterminés par les statuts. Ces |
afwijken van de artikelen 19 en 20. | statuts peuvent déroger aux articles 19 et 20. |
In de artikelen 20, 21 en 22 worden wat DE POST betreft, de woorden « | En ce qui concerne LA POSTE, les mots « administrateur-directeur » |
bestuurder-directeur » vervangen door de woorden « lid van het | sont remplacés par les mots « membre du comité de direction » dans les |
directiecomité ». » | articles 20, 21 et 22. ». |
Art. 10.In dezelfde wet wordt een artikel 148bis/2 ingevoegd, luidend |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un article 148bis/2, rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« Art. 148bis/2. Buiten de toepassing van artikel 18, § 5, kunnen de | « Art. 148bis/2. - Outre l'application de l'article 18, § 5, les |
statuten van DE POST de voorwaarden van informatie, verificatie en | modalités d'information, de vérification et de contrôle peuvent être |
controle bepalen ». | définies par les statuts de LA POSTE ». |
Art. 11.In dezelfde wet wordt een artikel 148bis/3 ingevoegd, luidend |
Art. 11.Dans la même loi, il est inséré un article 148bis/3, rédigé |
als volgt : | comme suit : |
« § 1. In afwijking van de artikelen 18, § 2, laatste lid, en 20, § 3, | « § 1er. Par dérogation aux articles 18, § 2, dernier alinéa, et 20, § |
derde lid, kunnen de door de Koning bij in Ministerraad overlegd | 3, alinéa 3, le président et les membres du conseil d'administration |
besluit benoemde voorzitter en leden van de raad van bestuur van DE | de LA POSTE, nommés par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des |
POST slechts bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit | ministres, ne peuvent être révoqués que par arrêté royal délibéré en |
worden ontslagen. | Conseil des ministres. |
§ 2. In afwijking van artikel 20, § 2, kan de gedelegeerd bestuurder | § 2. Par dérogation à l'article 20, § 2, l'administrateur délégué de |
van DE POST slechts bij een in Ministerraad overlegd koninklijk | LA POSTE ne peut être révoqué que par arrêté royal délibéré en Conseil |
besluit worden ontslagen. ». | des ministres. ». |
TITEL IV. - Inwerkingtreding | TITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 12.Artikel 2 van deze wet is van toepassing vanaf het |
Art. 12.L'article 2 de la présente loi est applicable à partir de |
aanslagjaar 2000. | l'exercice d'imposition 2000. |
De Koning bepaalt de inwerkingtreding van artikel 4, eerste tot derde | Le Roi fixe l'entrée en vigueur de l'article 4, alinéas 1er à 3, de la |
lid, van deze wet. | présente loi. |
De artikelen 5, 6, 7 en 8 van deze wet treden in werking op de eerste | Les articles 5, 6, 7 et 8 de la présente loi entrent en vigueur le |
dag van de tweede maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het | premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel elle aura |
Belgisch Staatsblad. De verzoeken om naturalisatie die voor deze datum | été publiée au Moniteur belge. Les demandes de naturalisation, |
zijn ingediend, blijven onderworpen aan de vroeger toepasselijke | introduites avant cette date, restent soumises aux dispositions |
bepalingen van de artikelen 238, 240, 240bis, 241 en 244 van het | antérieurement applicables des articles 238, 240, 240bis, 241 et 244 |
Wetboek van registratie-, hypotheek- en griffierechten. | du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Brussel, 24 december 1999. | Donné à Bruxelles, le 24 décembre 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Telecommunicatie | Le Ministre des Télécommunications |
en Overheidsbedrijven en Participaties, | et des Entreprises et Participations Publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Met 's Lands zegels gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzigingen : | (1) Références parlementaires : |
Zitting 1999-2000. | Session 1999-2000. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, nr 0296/001. - Amendementen, nrs. 0296/002 en | Documents. - Projet de loi, n° 0296/001. - Amendements, nos 0296/002 |
0296/003. - Verslag namens de commissie voor de infrastructuur, het | et 296/003. - Rapport fait au nom de la commission de |
verkeer en de overheidsbedrijven, nr. 0296/004. - Verslag namens de | l'Infrastructure, des communications et des entreprises publiques, n ° |
commissie voor de Financiën en de Begroting, nr. 0296/005. - Tekst | 0296/004. - Rapport fait au nom de la commission des Finances et du |
aangenomen door de commissies, nr. 0296/006. - Amendementen, nr. | Budget, n ° 0296/005. - Texte adopté par les commissions, n° 0296/006. |
0296/007. | - Amendements, n ° 0296/007. |
Handelingen. - 14 en 15 december 1999. | Annales. - 14 et 15 décembre 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, n° |
volksvetegenwoordigers, nr. 2-227/1. - Amendementen, nr. 2-227/2. - | 2-227/1. - Amendements, n° 2-227/2. - Rapport fait au nom de la |
Verslag namens de commissie voor de Financiën en de Economische | |
aangelegenheden, nr. 2-227/3. - Tekst aangenomen door de commissie | commission des Finances et des Affaires économiques, n° 2-227/3. - |
voor de Financiën en de Economische aangelegenheden, nr. 2-227/4. - | Texte adopté par la commission des Finances et des Affaires |
Amendementen, nr. 2-227/5. | economiques, n° 2-227/4. - Amendements, n° 2-227/5. |
Handelingen. - 22 en 23 december 1999. | Annales. - 22 et 23 décembre 1999. |