← Terug naar "Wet betreffende de schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed "
Wet betreffende de schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed | Loi relative à l'indemnisation des victimes d'actes de courage |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 24 AUGUSTUS 2001. - Wet betreffende de schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 24 AOUT 2001. - Loi relative à l'indemnisation des victimes d'actes de courage ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere |
Art. 2.A la loi du 1er août 1985 portant des mesures fiscales et |
bepalingen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | autres, sont apportées les modifications suivantes : |
A. In het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk III worden de woorden | A. Dans l'intitulé de la section 3 du chapitre III, les mots « ou |
« vrijwillige hulpverleners » vervangen door de woorden « vrijwillige | occasionnels » sont insérés après les mots « secouristes volontaires |
of toevallige hulpverleners ». | ». |
B. Artikel 42, § 2, wordt aangevuld met een 9°, luidende : | B. L'article 42, § 2, est complété par un 9°, libellé comme suit : |
« 9° aan de toevallige hulpverleners, dat wil zeggen eenieder die | « 9° aux sauveteurs occasionnels, c'est-à-dire à quiconque, en dehors |
buiten de uitoefening van een beroepsactiviteit die verband houdt met | de l'exercice d'une activité professionnelle liée au domaine de la |
de veiligheid en buiten welke medewerking ook aan enige vereniging die | sécurité et en dehors de toute participation à une association |
is opgericht met het doel bijstand en hulp te verlenen aan derden, een | quelconque structurée en vue de porter assistance et secours à des |
daad stelt om personen te redden van wie het leven in gevaar is. » | tiers, accomplit un acte de sauvetage de personnes dont la vie était en danger. » |
C. Artikel 42 wordt aangevuld met een § 4bis, luidende : | C. L'article 42 est complété par un § 4bis, libellé comme suit : |
« § 4bis. Voor de in § 2, 9°, bedoelde toevallige hulpverleners wordt | « § 4bis. Pour les sauveteurs occasionnels visés au § 2, 9°, |
de bijzondere vergoeding beperkt tot een bedrag van 2 500 000 BEF. Die | l'indemnité spéciale est limitée à un montant de 2 500 000 BEF. Cette |
vergoeding vergoedt de schade bedoeld in artikel 32, § 1. Is het | indemnité répare le préjudice tel que visé à l'article 32, § 1er. Si |
slachtoffer overleden aan de gevolgen van zijn reddende daad, dan zijn | la victime est décédée des suites de son acte de sauvetage, ses ayants |
de rechthebbenden van het slachtoffer, de echtgenoot of, wanneer die | droit sont le conjoint ou, à défaut, les membres de la famille qui |
er niet is, de familieleden ten laste van de slachtoffer. De | étaient à sa charge. Les ayants droit peuvent, dans la même limite de |
rechthebbenden kunnen, binnen die perken van 2 500 000 BEF, de in | 2 500 000 BEF, obtenir réparation de leur préjudice tel que visé à |
artikel 32, § 2, bedoelde vergoeding van hun schade verkrijgen. | l'article 32, § 2. |
Het bedrag vastgesteld in het eerste lid wordt aangepast aan de | |
schommelingen van het indexcijfer van de consumptieprijzen, | Le montant fixé à l'alinéa 1er est lié aux fluctuations de l'indice |
overeenkomstig de regels die gelden voor de wedden van de | des prix à la consommation, conformément aux règles applicables aux |
personeelsleden van de ministeries. » | traitements du personnel des ministères. » |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 24 augustus 2001. | Donné à Bruxelles, le 24 août 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
Voor de Minister van Justitie, afwezig : | Pour le Ministre de la Justice, absent : |
De Minister van Telecommunicatie | Le Ministre des Télécomunications |
en Overheidsbedrijven en Participaties, | et des Entreprises et Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Nota | Note |
(1) Zitting 1999-2000 | (1) Session 1999-2000 |
Senaat | Sénat |
Parlementaire bescheiden : 2-236 - 1999/2000 | Documents parlementaires : 2-236 - 1999/2000 |
Nr. 1 : Wetsvoorstel van de heer Monfils | N° 1 : Proposition de loi de M. Monfils |
Zitting 2000-2001 | Session 2000-2001 |
2-236 - 2000/2001 | 2-236 - 2000/2001 |
Nrs. 2 tot 4 : Amendementen. | Nos 2 à 4 : Amendements. |
Nr. 5. Verslag. | N° 5 : Rapport. |
Nr. 6 : Tekst aangenomen door de commissie. | N° 6 : Texte adopté par la commission. |
Nr. 7 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 7 : Texte adopté en séance plénière et transmis à la Chambre des |
de Kamer van volksvertegenwoordigers. | représentants |
Parlementaire handelingen : | Annales parlementaires : |
17 mei 2001 | 17 mai 2001 |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Parlementaire bescheiden : | Documents parlementaires : |
Doc50 1261 (2000/2001) | Doc50 1261 (2000/2001) |
001 : Ontwerp overgezonden door de Senaat. | 001 : Projet transmis par le Sénat. |
002 : Verslag. | 002 : Rapport. |
003 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter | 003 : Texte adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale. |
bekrachtiging voorgelegd. | |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verslag : | Compte rendu intégral : |
18 en 19 juli 2001 | 18 et 19 juillet 2001 |