| Wet tot wijziging, wat het strafbeding en de moratoire interest betreft, van het Burgerlijk Wetboek | Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne la clause pénale et les intérêts moratoires |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| 23 NOVEMBER 1998. - Wet tot wijziging, wat het strafbeding en de | 23 NOVEMBRE 1998. - Loi modifiant le Code civil en ce qui concerne la |
| moratoire interest betreft, van het Burgerlijk Wetboek (1) | clause pénale et les intérêts moratoires (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 1153 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet |
Art. 2.L'article 1153 du Code civil, remplacé par la loi du 1er mai |
| van 1 mei 1913, wordt aangevuld met het volgende lid : | 1913, est complété par l'alinéa suivant : |
| « Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 1907, kan de rechter, | « Sous réserve de l'application de l'article 1907, le juge peut, |
| ambtshalve of op verzoek van de schuldenaar, de interest die werd | d'office ou à la demande du débiteur, réduire l'intérêt stipulé à |
| bedongen als schadevergoeding wegens vertraging in de uitvoering, | titre de dommages-intérêts pour retard dans l'exécution si cet intérêt |
| verminderen, indien de bedongen interest kennelijk de ten gevolge van | excède manifestement le dommage subi à la suite de ce retard. En cas |
| de vertraging geleden schade te boven gaat. In geval van herziening | |
| kan de rechter de schuldenaar niet veroordelen tot een interest die | de révision, le juge ne peut condamner le débiteur à payer un intérêt |
| lager is dan de wettelijke interest. Ieder beding dat strijdig is met | inférieur à l'intérêt légal. Toute clause contraire aux dispositions |
| de bepalingen van dit lid wordt voor niet-geschreven gehouden. ». | du présent alinéa est réputée non écrite. ». |
Art. 3.Artikel 1226 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 1226 du même Code est remplacé par la disposition |
| volgende bepaling : | suivante : |
| « Art. 1226.Een strafbeding is een beding waarbij een persoon zich |
« Art. 1226.La clause pénale est celle par laquelle une personne |
| voor het geval van niet-uitvoering van de overeenkomst verbindt tot | s'engage à payer, en cas d'inexécution de la convention, une |
| betaling van een forfaitaire vergoeding van de schade die kan worden | compensation forfaitaire pour le dommage éventuellement subi par suite |
| geleden ten gevolge van de niet-uitvoering van de overeenkomst. ». | de ladite inexécution. ». |
Art. 4.Artikel 1231 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door de |
Art. 4.L'article 1231 du même Code est remplacé par la disposition |
| volgende bepaling : | suivante : |
| « Art. 1231.§ 1. De rechter kan, ambtshalve of op verzoek van de |
« Art. 1231.§ 1er. Le juge peut, d'office ou à la demande du |
| schuldenaar, de straf die bestaat in het betalen van een bepaalde | débiteur, réduire la peine qui consiste dans le paiement d'une somme |
| geldsom verminderen, wanneer die som kennelijk het bedrag te boven | déterminée lorsque cette somme excède manifestement le montant que les |
| gaat dat de partijen konden vaststellen om de schade wegens de | parties pouvaient fixer pour réparer le dommage résultant de |
| niet-uitvoering van de overeenkomst te vergoeden. | l'inexécution de la convention. |
| In geval van herziening kan de rechter de schuldenaar niet veroordelen | En cas de révision, le juge ne peut condammer le débiteur à payer une |
| tot een kleinere geldsom dan bij gebrek aan strafbeding verschuldigd | somme inférieure à celle qui aurait été due en l'absence de clause |
| zou zijn geweest. | pénale. |
| § 2. De straf kan door de rechter worden verminderd wanneer de | § 2. La peine peut être réduite par le juge lorsque l'obligation |
| hoofdverbintenis gedeeltelijk is uitgevoerd. | principale a été exécutée en partie. |
| § 3. Ieder beding dat strijdig is met de bepalingen van dit artikel | § 3. Toute clause contraire aux dispositions du présent article est |
| wordt voor niet-geschreven gehouden. ». | réputée non écrite. ». |
Art. 5.Artikel 1152 van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 1152 du même Code est abrogé. |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Brussel, 23 november 1998. | Donné à Bruxelles, le 23 novembre 1998. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
| T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
| Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
| Parlementaire stukken. - 1373-97/98 : nr. 1. Wetsvoorstel van de heer | Documents parlementaires. - 1373-97/98 : n° 1. Proposition de loi de |
| Willems, nrs. 2 en 3. Amendementen, nr. 4. Verslag, nr. 5. Tekst | M. Willems, nos 2 et 3. Amendements, n° 4. Rapport, n° 5. Texte adopté |
| aangenomen door de Commissie, nr. 6. Tekst aangenomen in plenaire | |
| vergadering en overgezonden aan de Senaat. | |
| Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van | par la Commission, n° 6. Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
| 16 juli 1998. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 16 juillet 1998. |
| Senaat. | Sénat. |
| Parlementaire stukken. - 1-1078-1997/1998 : nr. 1. Ontwerp | Documents parlementaires . - 1-1078-1997/1998 : n° 1. Projet transmis |
| overgezonden door de Kamer van volksvertegenwoordigers, nr. 2. Ontwerp | par la Chambre des représentants, n° 2. Projet non évoqué par le |
| niet geëvoceerd door de Senaat. | Sénat. |