← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek teneinde aan de ingebrekestellingsbrief van de advocaat, van de gerechtsdeurwaarder of van de persoon die krachtens artikel 728, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek in rechte mag verschijnen, een verjaringsstuitende werking te verlenen. - Duitse vertaling "
| Wet tot wijziging van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek teneinde aan de ingebrekestellingsbrief van de advocaat, van de gerechtsdeurwaarder of van de persoon die krachtens artikel 728, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek in rechte mag verschijnen, een verjaringsstuitende werking te verlenen. - Duitse vertaling | Loi modifiant l'article 2244 du Code civil pour attribuer un effet interruptif de la prescription à la lettre de mise en demeure de l'avocat, de l'huissier de justice ou de la personne pouvant ester en justice en vertu de l'article 728, § 3, du Code judiciaire. - Traduction allemande |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 23 MEI 2013. - Wet tot wijziging van artikel 2244 van het Burgerlijk | 23 MAI 2013. - Loi modifiant l'article 2244 du Code civil pour |
| Wetboek teneinde aan de ingebrekestellingsbrief van de advocaat, van | attribuer un effet interruptif de la prescription à la lettre de mise |
| de gerechtsdeurwaarder of van de persoon die krachtens artikel 728, § | en demeure de l'avocat, de l'huissier de justice ou de la personne |
| 3, van het Gerechtelijk Wetboek in rechte mag verschijnen, een | pouvant ester en justice en vertu de l'article 728, § 3, du Code |
| verjaringsstuitende werking te verlenen. - Duitse vertaling | judiciaire. - Traduction allemande |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 23 mei | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
| 2013 tot wijziging van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek | loi du 23 mai 2013 modifiant l'article 2244 du Code civil pour |
| attribuer un effet interruptif de la prescription à la lettre de mise | |
| teneinde aan de ingebrekestellingsbrief van de advocaat, van de | en demeure de l'avocat, de l'huissier de justice ou de la personne |
| gerechtsdeurwaarder of van de persoon die krachtens artikel 728, § 3, | pouvant ester en justice en vertu de l'article 728, § 3, du Code |
| van het Gerechtelijk Wetboek in rechte mag verschijnen, een | |
| verjaringsstuitende werking te verlenen (Belgisch Staatsblad van 1 juli 2013). | judiciaire (Moniteur belge du 1er juillet 2013). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ |
| 23. MAI 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 2244 des | 23. MAI 2013 - Gesetz zur Abänderung von Artikel 2244 des |
| Zivilgesetzbuches, um dem Inverzugsetzungsschreiben des Rechtsanwalts, | Zivilgesetzbuches, um dem Inverzugsetzungsschreiben des Rechtsanwalts, |
| des Gerichtsvollziehers oder der Person, die aufgrund von Artikel 728 | des Gerichtsvollziehers oder der Person, die aufgrund von Artikel 728 |
| § 3 des Gerichtsgesetzbuches vor Gericht treten darf, eine | § 3 des Gerichtsgesetzbuches vor Gericht treten darf, eine |
| verjährungsunterbrechende Wirkung zu verleihen | verjährungsunterbrechende Wirkung zu verleihen |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| Art. 2 - Artikel 2244 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch das | Art. 2 - Artikel 2244 des Zivilgesetzbuches, abgeändert durch das |
| Gesetz vom 25. Juli 2008, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, wird | Gesetz vom 25. Juli 2008, dessen heutiger Text § 1 bilden wird, wird |
| durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | durch einen Paragraphen 2 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
| " § 2 - Unbeschadet des Artikels 1146 unterbricht ein | " § 2 - Unbeschadet des Artikels 1146 unterbricht ein |
| Inverzugsetzungsschreiben, das der Rechtsanwalt des Gläubigers, der | Inverzugsetzungsschreiben, das der Rechtsanwalt des Gläubigers, der |
| vom Gläubiger zu diesem Zweck bestimmte Gerichtsvollzieher oder die | vom Gläubiger zu diesem Zweck bestimmte Gerichtsvollzieher oder die |
| Person, die aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im | Person, die aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im |
| Namen des Gläubigers vor Gericht treten darf, per Einschreiben mit | Namen des Gläubigers vor Gericht treten darf, per Einschreiben mit |
| Rückschein dem Schuldner mit Wohnsitz, Wohnort oder Gesellschaftssitz | Rückschein dem Schuldner mit Wohnsitz, Wohnort oder Gesellschaftssitz |
| in Belgien zugesandt hat, ebenfalls die Verjährung und führt dazu, | in Belgien zugesandt hat, ebenfalls die Verjährung und führt dazu, |
| dass eine neue Frist von einem Jahr beginnt, ohne jedoch dass die | dass eine neue Frist von einem Jahr beginnt, ohne jedoch dass die |
| Forderung vor dem Ablaufdatum der ursprünglichen Verjährungsfrist | Forderung vor dem Ablaufdatum der ursprünglichen Verjährungsfrist |
| verjähren kann. Die Verjährung kann durch eine solche Inverzugsetzung | verjähren kann. Die Verjährung kann durch eine solche Inverzugsetzung |
| unbeschadet der anderen Unterbrechungsursachen nur einmal unterbrochen | unbeschadet der anderen Unterbrechungsursachen nur einmal unterbrochen |
| werden. | werden. |
| Wenn die durch das Gesetz vorgesehene Verjährungsfrist weniger als ein | Wenn die durch das Gesetz vorgesehene Verjährungsfrist weniger als ein |
| Jahr beträgt, ist die Dauer der Verlängerung dieselbe wie die Dauer | Jahr beträgt, ist die Dauer der Verlängerung dieselbe wie die Dauer |
| der Verjährungsfrist. | der Verjährungsfrist. |
| Die Verjährung wird zum Zeitpunkt des Versands des | Die Verjährung wird zum Zeitpunkt des Versands des |
| Inverzugsetzungsschreibens per Einschreiben mit Rückschein | Inverzugsetzungsschreibens per Einschreiben mit Rückschein |
| unterbrochen. Der Rechtsanwalt des Gläubigers, der vom Gläubiger zu | unterbrochen. Der Rechtsanwalt des Gläubigers, der vom Gläubiger zu |
| diesem Zweck bestimmte Gerichtsvollzieher oder die Person, die | diesem Zweck bestimmte Gerichtsvollzieher oder die Person, die |
| aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im Namen des | aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im Namen des |
| Gläubigers vor Gericht treten darf, vergewissert sich anhand eines vor | Gläubigers vor Gericht treten darf, vergewissert sich anhand eines vor |
| weniger als einem Monat erstellten Verwaltungsdokuments der korrekten | weniger als einem Monat erstellten Verwaltungsdokuments der korrekten |
| Personalien des Schuldners. Falls der bekannte Wohnort sich vom | Personalien des Schuldners. Falls der bekannte Wohnort sich vom |
| Wohnsitz unterscheidet, sendet der Rechtsanwalt des Gläubigers, der | Wohnsitz unterscheidet, sendet der Rechtsanwalt des Gläubigers, der |
| vom Gläubiger zu diesem Zweck bestimmte Gerichtsvollzieher oder die | vom Gläubiger zu diesem Zweck bestimmte Gerichtsvollzieher oder die |
| Person, die aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im | Person, die aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im |
| Namen des Gläubigers vor Gericht treten darf, eine Kopie seines/ihres | Namen des Gläubigers vor Gericht treten darf, eine Kopie seines/ihres |
| Einschreibens an den besagten Wohnort. | Einschreibens an den besagten Wohnort. |
| Um verjährungsunterbrechende Wirkung zu haben, muss das | Um verjährungsunterbrechende Wirkung zu haben, muss das |
| Inverzugsetzungsschreiben ausdrücklich alle folgenden Angaben | Inverzugsetzungsschreiben ausdrücklich alle folgenden Angaben |
| enthalten: | enthalten: |
| 1. die Personalien des Gläubigers: Wenn es sich um eine natürliche | 1. die Personalien des Gläubigers: Wenn es sich um eine natürliche |
| Person handelt: den Namen, den Vornamen und die Adresse des Wohnsitzes | Person handelt: den Namen, den Vornamen und die Adresse des Wohnsitzes |
| oder gegebenenfalls des Wohnorts oder des gemäß den Artikeln 36 und 39 | oder gegebenenfalls des Wohnorts oder des gemäß den Artikeln 36 und 39 |
| des Gerichtsgesetzbuches gewählten Wohnsitzes; wenn es sich um eine | des Gerichtsgesetzbuches gewählten Wohnsitzes; wenn es sich um eine |
| juristische Person handelt: die Rechtsform, den Firmennamen und die | juristische Person handelt: die Rechtsform, den Firmennamen und die |
| Adresse des Gesellschaftssitzes oder gegebenenfalls des | Adresse des Gesellschaftssitzes oder gegebenenfalls des |
| Verwaltungssitzes, gemäß Artikel 35 des Gerichtsgesetzbuches, | Verwaltungssitzes, gemäß Artikel 35 des Gerichtsgesetzbuches, |
| 2. die Personalien des Schuldners: Wenn es sich um eine natürliche | 2. die Personalien des Schuldners: Wenn es sich um eine natürliche |
| Person handelt: den Namen, den Vornamen und die Adresse des Wohnsitzes | Person handelt: den Namen, den Vornamen und die Adresse des Wohnsitzes |
| oder gegebenenfalls des Wohnorts oder des gemäß den Artikeln 36 und 39 | oder gegebenenfalls des Wohnorts oder des gemäß den Artikeln 36 und 39 |
| des Gerichtsgesetzbuches gewählten Wohnsitzes; wenn es sich um eine | des Gerichtsgesetzbuches gewählten Wohnsitzes; wenn es sich um eine |
| juristische Person handelt: die Rechtsform, den Firmennamen und die | juristische Person handelt: die Rechtsform, den Firmennamen und die |
| Adresse des Gesellschaftssitzes oder gegebenenfalls des | Adresse des Gesellschaftssitzes oder gegebenenfalls des |
| Verwaltungssitzes, gemäß Artikel 35 des Gerichtsgesetzbuches, | Verwaltungssitzes, gemäß Artikel 35 des Gerichtsgesetzbuches, |
| 3. die Beschreibung der Verbindlichkeit, durch die die Forderung | 3. die Beschreibung der Verbindlichkeit, durch die die Forderung |
| entstanden ist, | entstanden ist, |
| 4. wenn die Forderung sich auf eine Geldsumme bezieht: die | 4. wenn die Forderung sich auf eine Geldsumme bezieht: die |
| Rechtfertigung aller Beträge, die vom Schuldner gefordert werden, | Rechtfertigung aller Beträge, die vom Schuldner gefordert werden, |
| einschließlich des Schadenersatzes und der Verzugszinsen, | einschließlich des Schadenersatzes und der Verzugszinsen, |
| 5. die Frist, binnen deren der Schuldner seinen Verbindlichkeiten | 5. die Frist, binnen deren der Schuldner seinen Verbindlichkeiten |
| nachkommen kann, bevor zusätzliche Beitreibungsmaßnahmen ergriffen | nachkommen kann, bevor zusätzliche Beitreibungsmaßnahmen ergriffen |
| werden können, | werden können, |
| 6. die Möglichkeit, vor Gericht zu treten, um andere | 6. die Möglichkeit, vor Gericht zu treten, um andere |
| Beitreibungsmaßnahmen einzusetzen, falls der Schuldner nicht binnen | Beitreibungsmaßnahmen einzusetzen, falls der Schuldner nicht binnen |
| der festgelegten Frist reagiert, | der festgelegten Frist reagiert, |
| 7. die verjährungsunterbrechende Wirkung dieser Inverzugsetzung, | 7. die verjährungsunterbrechende Wirkung dieser Inverzugsetzung, |
| 8. die Unterschrift des Rechtsanwalts des Gläubigers, des vom | 8. die Unterschrift des Rechtsanwalts des Gläubigers, des vom |
| Gläubiger zu diesem Zweck bestimmten Gerichtsvollziehers oder der | Gläubiger zu diesem Zweck bestimmten Gerichtsvollziehers oder der |
| Person, die aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im | Person, die aufgrund von Artikel 728 § 3 des Gerichtsgesetzbuches im |
| Namen des Gläubigers vor Gericht treten darf." | Namen des Gläubigers vor Gericht treten darf." |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 23. Mai 2013 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Mai 2013 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
| Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |