Wet tot wijziging van het Strafwetboek om het in overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag betreffende de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, gedaan te New York op 14 september 2005, en met de Wijziging van het Verdrag inzake externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn bij het Verdrag | Loi modifiant le Code pénal afin de le mettre en conformité avec la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, faite à New York, le 14 septembre 2005, et avec l'Amendement de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, adopté à Vienne le 8 juillet 2005 par la Conférence des Etats parties à la Convention |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 MEI 2013. - Wet tot wijziging van het Strafwetboek om het in | 23 MAI 2013. - Loi modifiant le Code pénal afin de le mettre en |
overeenstemming te brengen met het Internationaal Verdrag betreffende | |
de bestrijding van daden van nucleair terrorisme, gedaan te New York | conformité avec la Convention internationale pour la répression des |
op 14 september 2005, en met de Wijziging van het Verdrag inzake | actes de terrorisme nucléaire, faite à New York, le 14 septembre 2005, |
externe beveiliging van kernmateriaal, aangenomen te Wenen op 8 juli 2005 door de Conferentie van de Staten die partij zijn bij het Verdrag (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
et avec l'Amendement de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, adopté à Vienne le 8 juillet 2005 par la Conférence des Etats parties à la Convention (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.In artikel 331bis van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet |
la Constitution. Art. 2.Dans l'article 331bis du Code pénal, inséré par la loi du 17 |
van 17 april 1986 en gewijzigd bij de wetten van 23 januari 2003 en 4 | avril 1986 et modifié par les lois des 23 janvier 2003 et 4 avril |
april 2003, wordt het 1° vervangen door wat volgt : | 2003, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
« 1° hij die, met het oogmerk de dood van of ernstige letsels aan een | « 1° celui qui, dans le but de causer la mort ou des blessures graves |
persoon, dan wel aanzienlijke schade aan goederen of aan het milieu te | à autrui ou des dommages substantiels aux biens ou à l'environnement, |
veroorzaken, dreigt radioactief materiaal of radioactieve instrumenten | |
te gebruiken of die, met hetzelfde oogmerk, dreigt een tegen een | menace d'utiliser des matières ou engins radioactifs ou menace de |
nucleaire installatie gerichte handeling te begaan of de werking van | commettre un acte dirigé contre une installation nucléaire ou de |
zo'n installatie te verstoren; ». Art. 3.Artikel 487bis, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
perturber le fonctionnement d'une telle installation; ». |
van 17 april 1986, wordt vervangen door wat volgt : | Art. 3.L'article 487bis du même Code, inséré par la loi du 17 avril |
« Art. 487bis.§ 1. Onder kernmateriaal wordt kernmateriaal verstaan |
1986, est remplacé par ce qui suit : « Art. 487bis.§ 1er. Par matières nucléaires, l'on entend les |
dat wordt bedoeld in artikel 1, 8e streepje, van de wet van 15 april | matières nucléaires visées à l'article 1er, 8e tiret, de la loi du 15 |
1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu | avril 1994 relative à la protection de la population et de |
tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en | l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. |
§ 2. Onder radioactief materiaal wordt verstaan : alle kernmateriaal | § 2. Par matière radioactive, l'on entend toute matière nucléaire ou |
of andere radioactieve stoffen met nucliden die spontaan worden | autre substance radioactive contenant des nucléides qui se |
gespleten, proces dat gepaard gaat met de emissie van een of meer | désintègrent spontanément, processus accompagné de l'émission d'un ou |
soorten ioniserende straling, zoals alfa-, bèta-, gamma- en | plusieurs types de rayonnements ionisants tels que les rayonnements |
neutronenstraling, en die wegens de radiologische of splijtbare | alpha, bèta, gamma et neutron, et qui pourraient, du fait de leurs |
eigenschappen ervan de dood, ernstig lichamelijk letsel of | propriétés radiologiques ou fissiles, causer la mort, des dommages |
aanzienlijke schade aan goederen of aan het milieu zouden kunnen | corporels graves ou des dommages substantiels aux biens ou à |
veroorzaken. | l'environnement. |
§ 3. Onder nucleaire installatie wordt verstaan : | § 3. Par installation nucléaire l'on entend : |
a) alle kernreactoren, daaronder begrepen een reactor aan boord van | a) tout réacteur nucléaire, y compris un réacteur embarqué à bord d'un |
een vaartuig, van een voertuig, van een luchtvaartuig of van een | |
ruimtevaartuig als energiebron die dient om voornoemd vaartuig, | navire, d'un véhicule, d'un aéronef ou d'un engin spatial comme source |
voertuig, luchtvaartuig of ruimtevaartuig voort te stuwen, of voor | d'énergie servant à propulser ledit navire, véhicule, aéronef ou engin |
enig ander doeleinde; | spatial, ou à toute autre fin; |
b) alle apparatuur of vervoersinstrumenten om radioactief materiaal te | b) tout dispositif ou engin de transport aux fins de produire, |
vervaardigen, op te slaan, op te werken of te vervoeren. | stocker, retraiter ou transporter des matières radioactives. |
§ 4. Onder instrument wordt verstaan : | § 4. Par engin l'on entend : |
a) alle nucleaire explosiemiddelen; of | a) tout dispositif explosif nucléaire; ou |
b) alle instrumenten ter verspreiding van radioactief materiaal of | b) tout engin à dispersion de matières radioactives ou tout engin |
alle instrumenten die straling uitzenden en die, wegens de | émettant des rayonnements qui, du fait de ses propriétés |
radiologische eigenschappen ervan, de dood, ernstig lichamelijk letsel | radiologiques, cause la mort, des dommages corporels graves ou des |
of aanzienlijke schade aan goederen of aan het milieu veroorzaken. | dommages substantiels aux biens ou à l'environnement. |
§ 5. Onder exploitant van een installatie waar nucleair materiaal | § 5. Par exploitant d'une installation où des matières nucléaires sont |
wordt vervaardigd, verwerkt, gebruikt, behandeld, opgeslagen of | produites, traitées, utilisées, manipulées, entreposées ou stockées |
definitief geborgen, wordt elke natuurlijke of rechtspersoon verstaan | définitivement, l'on entend toute personne physique ou morale qui |
die verantwoordelijk is voor een dergelijke installatie. | assume la responsabilité d'une telle installation. |
§ 6. Onder persoon die extern is aan een installatie waarin | § 6. Par personne extérieure à une installation où des matières |
kernmateriaal vervaardigd, verwerkt, gebruikt, behandeld, opgeslagen | nucléaires sont produites, traitées, utilisées, manipulées, |
of definitief geborgen wordt, wordt de natuurlijke persoon verstaan | entreposées ou stockées définitivement, l'on entend la personne |
die niet rechtstreeks of onrechtstreeks door een arbeidsovereenkomst, | physique qui n'est pas liée, directement ou non, par un contrat |
een stage- of opleidingsovereenkomst of een contract voor de | d'emploi, une convention de stage ou de formation ou un contrat de |
uitvoering van werken of diensten verbonden is aan een installatie | prestation de travaux ou de services, à une installation où des |
waarin kernmateriaal vervaardigd, verwerkt, gebruikt, behandeld, | matières nucléaires sont produites, traitées, utilisées, manipulées, |
opgeslagen of definitief geborgen wordt. ». | entreposées ou stockées définitivement. ». |
Art. 4.In boek II, titel IX, van hetzelfde Wetboek, wordt het |
Art. 4.Dans le livre II, titre IX, du même Code, l'intitulé du |
opschrift van hoofdstuk Ibis, ingevoegd bij de wet van 17 april 1986, | chapitre 1erbis, inséré par la loi du 17 avril 1986, est remplacé par |
vervangen door wat volgt : | ce qui suit : |
« Externe beveiliging van kernmateriaal en ander radioactief materiaal | « De la protection physique des matières nucléaires et des autres |
». | matières radioactives ». |
Art. 5.Artikel 488bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van |
Art. 5.L'article 488bis du même Code, inséré par la loi du 17 avril |
17 april 1986 en gewijzigd bij de wetten van 10 juli 1996 en 23 | 1986 et modifié par les lois des 10 juillet 1996 et 23 janvier 2003, |
januari 2003, wordt aangevuld met een § 4, luidende : | est complété par un § 4 rédigé comme suit : |
« § 4. Wordt gestraft met opsluiting van vijftien tot twintig jaar, | « § 4. Est puni de la réclusion de quinze à vingt ans, quiconque, |
hij die opzettelijk en zonder door het bevoegd gezag verleende | intentionnellement et sans y être habilité par l'autorité compétente |
vergunning, of buiten de hierin gestelde voorwaarden daarin gesteld, | ou en dehors des conditions prévues lors de l'habilitation, commet un |
een handeling begaat die gericht is tegen kernmateriaal of tegen een | acte dirigé contre des matières nucléaires ou contre une installation |
installatie waarin kernmateriaal vervaardigd, verwerkt, gebruikt, | dans laquelle des matières nucléaires sont produites, traitées, |
behandeld, opgeslagen of definitief geborgen wordt, of een handeling | utilisées, manipulées, entreposées ou stockées définitivement, ou un |
die de werking van een dergelijke installatie verstoort, indien hij | acte perturbant le fonctionnement d'une telle installation, si, par |
door die handelingen en ingevolge blootstelling aan stralingen of | ces actes et par suite de l'exposition à des rayonnements ou du |
vrijlating van radioactieve stoffen : | relâchement de substances radioactives : |
1° de dood van of ernstige letsel aan een persoon, dan wel | 1° il provoque intentionnellement ou sait qu'il peut provoquer la mort |
aanzienlijke schade aan goederen of aan het milieu met opzet | ou des blessures graves pour autrui ou des dommages substantiels aux |
veroorzaakt of weet dat hij dit kan veroorzaken; of | biens ou à l'environnement; ou |
2° een natuurlijke persoon of rechtspersoon, een internationale | 2° il contraint intentionnellement une personne physique ou morale, |
organisatie of een regering met opzet ertoe dwingt een handeling te | une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte |
verrichten, dan wel zich daarvan te onthouden. ». | ou à s'en abstenir. ». |
Art. 6.In boek II, titel IX, hoofdstuk Ibis, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans le livre II, titre IX, chapitre Ibis, du même Code, il |
wordt een artikel 488ter ingevoegd, luidende : | est inséré un article 488ter rédigé comme suit : |
« Art. 488ter.Wordt gestraft met opsluiting van tien tot vijftien |
« Art. 488ter.Est puni de la réclusion de dix à quinze ans, |
jaar, hij die opzettelijk en zonder door het bevoegd gezag verleende | quiconque, intentionnellement et sans y être habilité par l'autorité |
vergunning, of buiten de hierin gestelde voorwaarden, radioactief | compétente ou en dehors des conditions prévues lors de l'habilitation, |
materiaal ander dan kernmateriaal of radioactieve instrumenten op | détient, fabrique, utilise de quelque manière que ce soit des matières |
enige wijze bewaart, vervaardigt of gebruikt, of een handeling begaat | radioactives autres que nucléaires ou des engins radioactifs ou commet |
gericht tegen radioactief materiaal ander dan kernmateriaal of | un acte dirigé contre des matières radioactives autres que nucléaires |
radioactieve instrumenten, indien hij door die handelingen : | ou des engins radioactifs, si, par ces actes : |
1° de dood van of ernstige letsel aan een persoon, dan wel | 1° il provoque intentionnellement ou sait qu'il peut provoquer la mort |
aanzienlijke schade aan goederen of aan het milieu met opzet | ou des blessures graves pour autrui ou des dommages substantiels aux |
veroorzaakt of weet dat hij dit kan veroorzaken; of | biens ou à l'environnement; ou |
2° een natuurlijke persoon of rechtspersoon, een internationale | 2° il contraint intentionnellement une personne physique ou morale, |
organisatie of een regering met opzet ertoe dwingt een handeling te | une organisation internationale ou un gouvernement à accomplir un acte |
verrichten, dan wel zich daarvan te onthouden. ». | ou à s'en abstenir. ». |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde Wetboek, wordt een |
Art. 7.Dans le même chapitre du même Code, il est inséré un article |
artikel 488quater ingevoegd, luidende : | 488quater rédigé comme suit : |
« Art. 488quater.Met opsluiting van vijf tot tien jaar wordt |
« Art. 488quater.Est puni de la réclusion de cinq à dix ans, |
gestraft, hij die opzettelijk en zonder door het bevoegd gezag | quiconque exige, intentionnellement et sans y être habilité par |
verleende vergunning, of buiten de hierin gestelde voorwaarden, de | l'autorité compétente ou en dehors des conditions prévues lors de |
overdracht van radioactief materiaal of radioactieve instrumenten of | l'habilitation, la remise de matières ou engins radioactifs ou |
van nucleaire installaties eist door bedreiging, in omstandigheden die | d'installations nucléaires en recourant à la menace, dans des |
deze geloofwaardig maken, of door gebruik van geweld. ». | circonstances qui la rendent crédible, ou à l'emploi de la force. ». |
Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk van hetzelfde Wetboek wordt een artikel |
Art. 8.Dans le même chapitre du même Code, il est inséré un article |
488quinquies ingevoegd, luidende : | 488quinquies, rédigé comme suit : |
« Art. 488quinquies.Met een gevangenisstraf van een maand tot twee |
« Art. 488quinquies.Est punie d'un emprisonnement d'un mois à deux |
jaar en met een geldboete van honderd euro tot vijftigduizend euro, of | |
met een van die straffen alleen wordt gestraft, elke persoon die | ans et d'une amende de cent euros à cinquante mille euros ou d'une de |
extern is aan een installatie waarin kernmateriaal vervaardigd, | ces peines seulement, toute personne extérieure à une installation où |
verwerkt, gebruikt, behandeld, opgeslagen of definitief geborgen | des matières nucléaires sont produites, traitées, utilisées, |
wordt, die zonder een bevel van de overheid en buiten de gevallen | manipulées, entreposées ou stockées définitivement qui, sans ordre de |
waarin de wet het toelaat, binnendringt of tracht binnen te dringen in | l'autorité et hors les cas où la loi le permet, pénètre ou tente de |
de gedeeltes van een dergelijke installatie waarvan de toegang beperkt | pénétrer dans les parties d'une telle installation pour lesquelles |
is tot de in artikel 8bis, §§ 1 tot 4, van de wet van 11 december 1998 | l'accès est limité aux personnes visées à l'article 8bis, §§ 1er à 4, |
betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, | de la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux |
veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen bedoelde personen, hetzij | |
zonder hiervoor de toestemming te hebben gekregen van de exploitant of | habilitations, attestations et avis de sécurité, soit sans y avoir été |
zijn aangestelde, hetzij door gebruik te maken van listige kunstgrepen | autorisée par l'exploitant ou son préposé, soit en recourant à des |
om de exploitant of zijn aangestelde te misleiden over zijn | manoeuvres frauduleuses de nature à abuser l'exploitant ou son préposé |
bevoegdheid om in deze gedeeltes van de installatie binnen te dringen. | sur sa légitimité à pénétrer dans ces parties de l'installation. ». |
». Kondigen deze wet af, beleven dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staastblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. | Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme. A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 53-2672 - Nr. 1. - Amendementen, 53-2672 - | Documents. - Projet de loi, 53-2672 - N° 1. - Amendements, 53-2672 - nos |
Nrs. 2 en 3. - Verslag, 53-2672 - Nr. 4. - Tekst aangenomen door de | 2 et 3. - Rapport, 53-2672 - N° 4. - Texte adopté par la commission |
commissie (art. 78 van de Grondwet), 53-2672 - Nr. 5. - Tekst | (art. 78 de la Constitution), 53-2672 - N° 5. - Texte adopté par la |
aangenomen door de commissie (art. 77 van de Grondwet), 53-2672 - Nr. | commission (art. 77 de la Constitution), 53-2672 - N° 6. - Erratum, |
6. - Erratum, 53-2672 - Nr. 7. - Tekst aangenomen in plenaire | 53-2672 - N° 7. - Texte adopté en séance plénière et transmis au |
vergadering en overgezonden aan de Senaat, 53-2672 - Nr. 8. | Sénat, 53-2672 - N° 8. |
Integraal verslag. - 25 april 2013. | Compte rendu intégral. - 25 avril 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat, 5-2050 - Nr. 1. | Documents. - Projet non évoqué par le Sénat, 5-2050 - N° 1. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | Documents. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, |
aan de Senaat, 53-2773 - Nr. 1. | 53-2773 - N° 1. |
Integraal Verslag. - 25 april 2013. | Compte rendu intégral. - 25 avril 2013. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 5-2051 |
volksvertegenwoordigers, 5-2051 - Nr. 1. | - N° 1. |