Wet inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen inzake toezichtmaatregelen uitgesproken als alternatief voor voorlopige hechtenis | Loi relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions relatives à des mesures de contrôles prononcées à titre d'alternative à la détention préventive |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 MAART 2017. - Wet inzake de toepassing van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen inzake toezichtmaatregelen uitgesproken als alternatief voor voorlopige hechtenis FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
23 MARS 2017. - Loi relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions relatives à des mesures de contrôles prononcées à titre d'alternative à la détention préventive PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
la Constitution. | |
HOOFDSTUK 2. - Algemene beginselen | CHAPITRE 2. - Principes généraux |
Art. 2.§ 1. Deze wet regelt de erkenning van beslissingen inzake |
Art. 2.§ 1er. La présente loi régit la reconnaissance des décisions |
toezichtmaatregelen, zoals bedoeld in artikel 3, uitgesproken als | relatives à des mesures de contrôle, telles que visées à l'article 3, |
alternatief voor voorlopige hechtenis op het grondgebied van een | prononcées à titre d'alternative à la détention préventive sur le |
andere lidstaat van de Europese Unie dan die waar de beslissing is | territoire d'un Etat membre de l'Union européenne autre que celui qui |
uitgesproken. Deze wet stelt eveneens regels vast volgens welke een | a prononcé la décision. La présente loi énonce également les règles |
lidstaat toeziet op de naleving van die toezichtmaatregelen en de | selon lesquelles un Etat membre assure la surveillance de ces mesures |
betrokken persoon, als de maatregelen niet worden nageleefd, | de contrôle et remet la personne concernée à l'Etat d'émission en cas |
overlevert aan de beslissingsstaat. | de non-respect de ces mesures. |
§ 2. De nagestreefde doelstellingen zijn: | § 2. Les objectifs poursuivis sont: |
1° de normale rechtsgang te garanderen en, met name, ervoor te zorgen | 1° de garantir le cours régulier de la justice et, notamment, la |
dat de betrokkene beschikbaar is om voor de rechter te verschijnen; | comparution en justice de la personne concernée; |
2° in voorkomend geval te bevorderen dat tijdens de strafprocedure, | 2° de promouvoir, le cas échéant, le recours, au cours d'une procédure |
jegens niet-ingezetenen van de lidstaat waar het proces plaatsvindt, | pénale, aux mesures non privatives de liberté au profit de personnes |
niet- vrijheidsbenemende maatregelen worden toegepast; | qui ne résident pas dans l'Etat membre où a lieu la procédure; |
3° de bescherming van slachtoffers en de burgers in het algemeen te verbeteren. | 3° d'améliorer la protection des victimes et des citoyens en général. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder: |
Art. 3.Pour l'application de la présente loi, on entend par: |
1° beslissing inzake toezichtmaatregelen: een uitvoerbare beslissing, | 1° décision relative à des mesures de contrôle: une décision |
door een bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat genomen in het | exécutoire prononcée par une autorité compétente de l'Etat d'émission |
kader van een strafrechtelijke procedure, waarbij aan een natuurlijke | au cours d'une procédure pénale et prononçant à l'encontre d'une |
persoon, als alternatief voor voorlopige hechtenis, een of meer | personne physique une ou plusieurs mesures de contrôle à titre |
toezichtmaatregelen zijn opgelegd; | d'alternative à la détention préventive; |
2° toezichtmaatregelen: verplichtingen en instructies die volgens het | 2° mesures de contrôle: des obligations et injonctions imposées à une |
nationale recht en de procedures van de beslissingsstaat aan een | personne physique conformément au droit national et aux procédures de |
natuurlijke persoon worden opgelegd; | l'Etat d'émission; |
3° beslissingsstaat: de lidstaat van de Europese Unie waar een | 3° Etat d'émission: l'Etat membre de l'Union européenne dans lequel |
beslissing inzake toezichtmaatregelen is gegeven; | une décision relative à des mesures de contrôle a été prononcée; |
4° tenuitvoerleggingsstaat: de lidstaat van de Europese Unie waar op | 4° Etat d'exécution: l'Etat membre de l'Union européenne dans lequel |
de toezichtmaatregelen wordt toegezien; | les mesures de contrôle sont surveillées; |
5° certificaat: het document waarvan het model in bijlage 1 is | 5° certificat: le document dont le modèle type figure à l'annexe 1, |
opgenomen, ondertekend door de bevoegde autoriteit in de | signé par l'autorité compétente de l'Etat d'émission qui certifie que |
beslissingsstaat, die verklaart dat de inhoud correct is. | son contenu est exact. |
Art. 4.§ 1. Deze wet is van toepassing wanneer de beslissing inzake |
Art. 4.§ 1er. La présente loi s'applique lorsque la décision relative |
toezichtmaatregelen een van de volgende toezichtmaatregelen bevat: | à des mesures de contrôle comporte une des mesures suivantes: |
1° de verplichting van de betrokkene om de bevoegde autoriteit in de | 1° l'obligation pour la personne d'informer l'autorité compétente de |
tenuitvoerleggingsstaat in kennis te stellen van elke wijziging van | l'Etat d'exécution de tout changement de résidence, en particulier aux |
zijn verblijfplaats, met name met het oog op toezending van de | fins de recevoir une convocation à une audition ou à une audience au |
oproeping om tijdens de strafprocedure in rechte te verschijnen; | cours d'une procédure pénale; |
2° de verplichting om bepaalde locaties, plaatsen of afgebakende | 2° l'obligation de ne pas se rendre dans certaines localités, certains |
gebieden in de beslissingsstaat of in de tenuitvoerleggingsstaat niet | endroits ou certaines zones définies de l'Etat d'émission ou de l'Etat |
te betreden; | d'exécution; |
3° de verplichting om, in voorkomend geval gedurende aangegeven | 3° l'obligation de rester en un lieu déterminé, le cas échéant durant |
perioden, op een aangegeven plaats te blijven; | des périodes déterminées; |
4° de verplichting houdende beperking van het recht om het grondgebied | 4° l'obligation comportant des restrictions quant à la possibilité de |
van de tenuitvoerleggingsstaat te verlaten; | quitter le territoire de l'Etat d'exécution; |
5° de verplichting zich op gezette tijden bij een bepaalde autoriteit | 5° l'obligation de se présenter à des heures précises devant une |
te melden; | autorité spécifique; |
6° de verplichting contact met bepaalde personen te vermijden in | 6° l'obligation d'éviter tout contact avec certaines personnes ayant |
verband met de vermeende strafbare feiten. | un lien avec l'infraction ou les infractions présumées. |
§ 2. Deze wet kan ook van toepassing zijn op andere maatregelen dan | § 2. La présente loi peut également s'appliquer à d'autres mesures que |
die bedoeld in paragraaf 1, die de beslissing inzake | celles visées au paragraphe 1er, qui accompagnent la décision relative |
toezichtmaatregelen vergezellen. | à des mesures de contrôle. |
Art. 5.§ 1. Deze wet voert een stelsel zonder voorafgaand akkoord van |
Art. 5.§ 1er. La présente loi instaure un régime sans accord |
de tenuitvoerleggingsstaat en een stelsel met voorafgaand akkoord van | préalable de l'Etat d'exécution et un régime avec accord préalable de |
de tenuitvoerleggingsstaat in. | l'Etat d'exécution. |
§ 2. Het stelsel zonder voorafgaand akkoord is van toepassing op de | § 2. Le régime sans accord préalable s'applique aux transmissions de |
toezending van beslissingen inzake toezichtmaatregelen met het oog op | décisions relatives à des mesures de contrôle aux fins de |
de erkenning en het toezicht aan de lidstaat waar de persoon zijn | reconnaissance et de surveillance à l'Etat membre du lieu de la |
wettige en vaste verblijfplaats heeft, indien deze, na van de | résidence légale et habituelle de la personne, lorsque celle-ci, ayant |
betrokken toezichtmaatregelen op de hoogte te zijn gebracht, bereid is | été informée des mesures de contrôle concernées, consent à retourner |
naar die staat terug te keren. | dans cet Etat. |
§ 3. Het stelsel met voorafgaand akkoord van de | § 3. Le régime avec accord préalable de l'Etat d'exécution s'applique, |
tenuitvoerleggingsstaat is, op verzoek van de betrokkene, van | à la demande de la personne concernée, aux transmissions de décisions |
toepassing op de toezending van beslissingen inzake | relatives à des mesures de contrôle aux fins de reconnaissance et de |
toezichtmaatregelen met het oog op de erkenning en het toezicht aan | surveillance à un Etat membre de l'Union européenne autre que celui |
enige andere lidstaat van de Europese Unie dan die waar de betrokken | dans lequel la personne concernée a sa résidence légale et habituelle. |
persoon zijn wettige en vaste verblijfplaats heeft. | |
Het verzoek van de persoon creëert evenwel geen verplichting voor de | La demande de la personne ne crée pas d'obligation dans le chef de |
beslissingsstaat aangezien laatstgenoemde alleen kan beslissen om de | l'Etat d'émission, ce dernier décidant seul de transmettre la décision |
beslissing inzake toezichtmaatregelen en het certificaat aan een | relative à des mesures de contrôle et le certificat à un autre Etat |
andere lidstaat toe te zenden. | membre. |
Art. 6.§ 1. De bevoegde Belgische autoriteiten raadplegen de bevoegde |
Art. 6.§ 1er. Les autorités compétentes belges consultent les |
autoriteiten van de andere betrokken lidstaat telkens als de situatie | autorités compétentes de l'autre Etat membre concerné chaque fois que |
dit vereist en inzonderheid: | la situation le nécessite et plus particulièrement: |
1° tijdens de voorbereiding van een beslissing inzake | 1° dans le cadre de la préparation d'une décision relative à des |
toezichtmaatregelen en de voorbereiding van het certificaat of ten | mesures de contrôle, ainsi que du certificat, ou à tout le moins avant |
minste voordat deze documenten worden toegezonden; | de les transmettre; |
2° ter bevordering van het efficiënte verloop van het toezicht op de | 2° en vue de faciliter la surveillance efficace des mesures de |
toezichtmaatregelen; | contrôle; |
3° indien de betrokkene de opgelegde toezichtmaatregelen ernstig heeft | 3° lorsque la personne concernée a gravement enfreint les mesures de |
geschonden. | contrôle prononcées. |
§ 2. De bevoegde Belgische autoriteiten wisselen met de bevoegde | § 2. Les autorités compétentes belges échangent avec les autorités |
autoriteiten van de andere lidstaat alle nuttige informatie uit, met | compétentes de l'autre Etat membre concerné toutes informations |
name: | utiles, et notamment: |
1° informatie aan de hand waarvan de identiteit en de woonplaats van | 1° les informations permettant de vérifier l'identité et le lieu de |
de betrokkene kunnen worden nagegaan; | résidence de la personne concernée; |
2° relevante informatie uit het centraal strafregister. | 2° les informations pertinentes extraites du casier judiciaire |
Art. 7.De beslissing inzake toezichtmaatregelen of een voor |
central. Art. 7.La décision relative à des mesures de contrôle, ou une copie |
eensluidend verklaard afschrift daarvan wordt op zodanige wijze | |
toegezonden dat de kennisgeving ervan schriftelijk kan worden | certifiée conforme de celle-ci, est transmise par tout moyen laissant |
vastgelegd. Het certificaat wordt eveneens meegezonden. | une trace écrite. Elle est accompagnée du certificat. |
Het origineel van de beslissing inzake toezichtmaatregelen, of van het | L'original de la décision relative à des mesures de contrôle, ou du |
certificaat, of de voor eensluidend verklaarde afschriften daarvan, | certificat, ou une copie certifiée conforme de ces documents, sont |
worden op verzoek toegezonden. | envoyés sur demande. |
Art. 8.§ 1. De kosten voortvloeiend uit de tenuitvoerlegging van de |
Art. 8.§ 1er. Les frais résultant de l'exécution de la décision |
beslissing inzake toezichtmaatregelen, uitgesproken in een andere | relative à des mesures de contrôle prononcée dans un autre Etat membre |
lidstaat van de Europese Unie, worden door België gedragen. | de l'Union européenne sont pris en charge par la Belgique. |
§ 2. De kosten die uitsluitend op het grondgebied van de andere | § 2. Les frais occasionnés exclusivement sur le territoire de l'autre |
lidstaat zijn gemaakt en de kosten met betrekking tot de verplaatsing | Etat membre ainsi que les frais liés au déplacement de la personne |
van de persoon tussen de tenuitvoerleggingsstaat en de | concernée entre l'Etat d'exécution et l'Etat d'émission ne sont pas |
beslissingsstaat worden niet gedragen door België. | pris en charge par la Belgique. |
HOOFDSTUK 3. - Procedure inzake de erkenning van een beslissing inzake | CHAPITRE 3. - Procédure relative à la reconnaissance d'une décision |
toezichtmaatregelen uitgesproken in een andere lidstaat van de | relative à des mesures de contrôle prononcée dans un autre Etat membre |
Europese Unie en het toezicht op die maatregelen in België | de l'Union européenne et à la surveillance de ces mesures en Belgique |
Afdeling 1. - Autoriteit bevoegd om het voorafgaand akkoord te geven | Section 1re. - Autorité compétente pour donner l'accord préalable |
Art. 9.§ 1. In de in artikel 5, § 3, bedoelde gevallen is de minister |
Art. 9.§ 1er. Dans les cas visés à l'article 5, § 3, l'autorité |
bevoegd voor justitie de bevoegde autoriteit om het voorafgaand | compétente pour donner l'accord préalable à la transmission de la |
akkoord te geven voor de toezending van de beslissing inzake | décision relative à des mesures de contrôle accompagnée du certificat |
toezichtmaatregelen, tezamen met het certificaat. | est le ministre qui a la Justice dans ses attributions. |
§ 2. Alvorens een beslissing te nemen, gaat de minister bevoegd voor | § 2. Avant de prendre sa décision, le ministre qui a la Justice dans |
justitie na: | ses attributions vérifie: |
1° of de betrokken persoon geen bedreiging voor de openbare orde | 1° si la personne concernée ne constitue pas une menace pour l'ordre |
vormt; | public; |
2° of de betrokken persoon voldoet aan de voorwaarden verbonden aan | 2° si la personne concernée remplit les conditions liées à son séjour |
zijn verblijf op het Belgische grondgebied; | sur le territoire belge; |
3° of er duidelijke elementen zijn op grond waarvan er niet kan worden | 3° s'il existe des éléments manifestes selon lesquels les mesures de |
toegezien op de toezichtmaatregelen op het Belgische grondgebied | contrôle ne pourraient pas être surveillées sur le territoire belge |
overeenkomstig het Belgische rechtssysteem; | conformément au système juridique belge; |
4° of de aanwezigheid van de betrokken persoon op het Belgisch | 4° si la présence de la personne concernée sur le territoire belge ne |
grondgebied geen risico inhoudt voor de bescherming van de | représente pas un risque pour la protection des victimes et des |
slachtoffers en de burgers in het algemeen. | citoyens en général. |
Art. 10.De minister bevoegd voor justitie brengt de beslissingsstaat |
Art. 10.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions informe |
onverwijld op de hoogte van zijn beslissing om al dan niet toe te | sans délai l'Etat d'émission de sa décision de consentir ou non à la |
stemmen in de toezending van de beslissing inzake toezichtmaatregelen. | transmission de la décision relative à des mesures de contrôle. S'il |
Indien hij toestemt in de toezending van de beslissing stelt de | consent à la transmission de la décision, le ministre qui a la Justice |
minister bevoegd voor justitie het openbaar ministerie bij het | dans ses attributions en informe le ministère public près le tribunal |
rechtbank van het arrondissement waarin de plaats waar de betrokken | d'arrondissement dans lequel est situé le lieu où la personne |
persoon wenst te verblijven. | concernée souhaite résider. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de erkenning en het toezicht | Section 2. - Conditions de la reconnaissance et de la surveillance |
Art. 11.§ 1. De erkenning van de beslissing inzake |
Art. 11.§ 1er. La reconnaissance de la décision relative à des |
toezichtmaatregelen en het toezicht op die maatregelen worden | mesures de contrôle et la surveillance de ces mesures sont refusées si |
geweigerd indien de feiten die aan de beslissing ten grondslag liggen | les faits pour lesquels la décision a été prononcée ne constituent pas |
krachtens het Belgische recht geen strafbaar feit opleveren. | une infraction au regard du droit belge. |
§ 2. De eerste paragraaf is niet van toepassing ingeval het gaat om | § 2. Le paragraphe premier ne s'applique pas si les faits constituent |
een van de volgende strafbare feiten, voor zover deze in de | une des infractions suivantes pour autant qu'elles soient punies dans |
beslissingsstaat met een maximale vrijheidsbenemende straf van | l'Etat d'émission d'une peine privative de liberté d'un maximum d'au |
minimaal drie jaar worden gestraft: | moins trois ans: |
1° deelneming aan een criminele organisatie; | 1° participation à une organisation criminelle; |
2° terrorisme; | 2° terrorisme; |
3° mensenhandel; | 3° traite des êtres humains; |
4° seksuele uitbuiting van kinderen en kinderpornografie; | 4° exploitation sexuelle des enfants et pédopornographie; |
5° illegale handel in verdovende middelen en psychotrope stoffen; | 5° trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes; |
6° illegale handel in wapens, munitie en explosieven; | 6° trafic illicite d'armes, de munitions et d'explosifs; |
7° corruptie; | 7° corruption; |
8° fraude, daaronder begrepen fraude die afbreuk doet aan de | 8° fraude, y compris la fraude portant atteinte aux intérêts |
financiële belangen van de Europese Gemeenschappen in de zin van de | financiers des Communautés européennes au sens de la Convention du 26 |
Overeenkomst van 26 juli 1995 aangaande de bescherming van de | juillet 1995 relative à la protection des intérêts financiers des |
financiële belangen van de Europese Gemeenschappen; | Communautés européennes; |
9° witwassen van de opbrengst van misdrijven; | 9° blanchiment du produit du crime; |
10° valsemunterij en namaak van de euro; | 10° faux monnayage et contrefaçon de l'euro; |
11° computercriminaliteit; | 11° cybercriminalité; |
12° milieucriminaliteit, daaronder begrepen illegale handel in | 12° crimes contre l'environnement, y compris le trafic illicite |
bedreigde diersoorten en illegale handel in bedreigde plantensoorten; | d'espèces animales menacées, et le trafic illicite d'espèces et |
13° hulp bij het onrechtmatig binnenkomen van of verblijven op het grondgebied; | d'essences végétales menacées; 13° aide à l'entrée et au séjour irréguliers; |
14° opzettelijke doodslag of ernstige slagen en verwondingen; | 14° homicide volontaire, coups et blessures graves; |
15° illegale handel in menselijke organen en weefsel; | 15° trafic illicite d'organes et de tissus humains; |
16° ontvoering, opsluiting en gijzelneming; | 16° enlèvement, séquestration et prise d'otage; |
17° racisme en vreemdelingenhaat; | 17° racisme et xénophobie; |
18° georganiseerde of gewapende diefstal; | 18° vols organisés ou avec arme; |
19° illegale handel in cultuurgoederen, daaronder begrepen | 19° trafic illicite de biens culturels y compris d'antiquités et |
antiquiteiten en kunstwerken; | d'oeuvres d'art; |
20° oplichting; | 20° escroquerie; |
21° racketeering en afpersing; | 21° racket et extorsion de fonds; |
22° namaak en ongeoorloofde productie van goederen; | 22° contrefaçon et piratage de produits; |
23° vervalsing van administratieve documenten en handel in valse | 23° falsification de documents administratifs et trafic de faux; |
stukken; 24° vervalsing van betaalmiddelen; | 24° falsification de moyens de paiement; |
25° illegale handel in hormonale stoffen en andere groeifactoren; | 25° trafic illicite de substances hormonales et autres facteurs de croissance; |
26° illegale handel in nucleaire en radioactieve stoffen; | 26° trafic illicite de matières nucléaires et radioactives; |
27° handel in gestolen voertuigen; | 27° trafic de véhicules volés; |
28° verkrachting; | 28° viol; |
29° opzettelijke brandstichting; | 29° incendie volontaire; |
30° misdaden die tot de rechtsmacht van het Internationaal Strafhof | 30° crimes relevant de la juridiction de la Cour pénale |
behoren; | internationale; |
31° kaping van vliegtuigen of schepen; | 31° détournement d'avion ou de navire; |
32° sabotage. | 32° sabotage. |
§ 3. Met betrekking tot taksen en belastingen, douanerechten en | § 3. En matière de taxes et impôts, de douane et de change, la |
deviezen mogen de erkenning van de beslissing inzake | reconnaissance de la décision relative à des mesures de contrôle et la |
toezichtmaatregelen en het toezicht op die maatregelen niet worden | surveillance des mesures de contrôle ne pourront être refusées pour le |
geweigerd op grond van het feit dat de Belgische wet niet dezelfde | motif que la loi belge n'impose pas le même type de taxes ou d'impôts |
soort taksen of belastingen heft, of niet dezelfde soort regelgeving | |
inzake taksen, belastingen, douanerechten en deviezen kent als de | ou ne contient pas le même type de réglementation en matière de taxes |
wetgeving van de beslissingsstaat. | ou impôts, de douane et de change que la législation de l'Etat |
§ 4. Paragraaf 2, 14°, is niet van toepassing op abortus bedoeld in | d'émission. § 4. Le paragraphe 2, 14° ne s'applique ni aux faits d'avortement |
artikel 350, tweede lid, van het Strafwetboek en op euthanasie bedoeld | visés à l'article 350, alinéa 2, du Code pénal, ni aux faits |
in de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie. | d'euthanasie visés par la loi du 28 mai 2002 relative à l'euthanasie. |
Art. 12.De erkenning van de beslissing inzake toezichtmaatregelen en |
Art. 12.La reconnaissance de la décision relative à des mesures de |
het toezicht op die maatregelen worden in de volgende gevallen | contrôle et la surveillance de ces mesures sont refusées dans les cas |
geweigerd: | suivants: |
1° de erkenning van de beslissing inzake toezichtmaatregelen is | 1° la reconnaissance de la décision relative à des mesures de contrôle |
onverenigbaar met het beginsel "ne bis in idem"; | serait contraire au principe "ne bis in idem"; |
2° het Belgische recht voorziet in een immuniteit die het houden van | 2° le droit belge prévoit une immunité qui rend impossible la |
toezicht op de toezichtmaatregelen bij de beslissing inzake | surveillance des mesures de contrôle qui accompagnent la décision |
toezichtmaatregelen, onmogelijk maakt; | relative à des mesures de contrôle; |
3° de toezichtmaatregel is opgelegd aan een persoon die volgens het | 3° la mesure de contrôle a été prononcée à l'encontre d'une personne |
Belgische recht wegens zijn leeftijd niet strafrechtelijk | qui, selon le droit belge, ne pouvait pas, en raison de son âge, être |
verantwoordelijk kan worden gesteld voor de feiten waarop de | pénalement responsable des faits sur lesquels porte la décision |
beslissing inzake toezichtmaatregelen betrekking heeft; | relative à des mesures de contrôle; |
4° de strafvordering is volgens het Belgische recht verjaard en de | 4° l'action pénale est prescrite en vertu du droit belge et les faits |
Belgische gerechten zijn bevoegd om kennis te nemen van de feiten; | relèvent de la compétence des juridictions belges; |
5° er bestaan ernstige redenen om aan te nemen dat het toezicht op de | 5° il y a des raisons sérieuses de croire que la surveillance des |
mesures de contrôle aurait pour effet de porter atteinte aux droits | |
toezichtmaatregelen afbreuk zou doen aan de fundamentele rechten van | fondamentaux de la personne concernée, tels qu'ils sont consacrés par |
de betrokken persoon, zoals vastgelegd in artikel 6 van het Verdrag | l'article 6 du Traité sur l'Union européenne; |
betreffende de Europese Unie; | |
6° er is niet voldaan aan de in artikel 5, § 2, vermelde criteria; | 6° les conditions de l'article 5, § 2, ne sont pas remplies; |
7° de toezending van de beslissing inzake toezichtmaatregelen valt | 7° la transmission de la décision relative à des mesures de contrôle |
onder het stelsel met voorafgaand akkoord en het akkoord van de | relève du régime avec accord préalable et l'accord du ministre qui a |
minister bevoegd voor justitie werd niet gegeven overeenkomstig | la Justice dans ses attributions n'a pas été donné conformément à |
artikel 9. | l'article 9. |
Art. 13.§ 1. De erkenning van de beslissing inzake |
Art. 13.§ 1er. La reconnaissance de la décision relative à des |
toezichtmaatregelen en het toezicht op die maatregelen kunnen in de | mesures de contrôle et la surveillance de ces mesures peuvent être |
volgende gevallen worden geweigerd: | refusées dans les cas suivants: |
1° de toezichtmaatregelen bij de beslissing zijn opgenomen in artikel | 1° les mesures de contrôle accompagnant la décision relèvent de |
4, § 2; | l'article 4, § 2; |
2° in geval van niet-naleving van de toezichtmaatregelen kan de | 2° en cas de non-respect des mesures de contrôle, la remise de la |
overlevering van de betrokkene worden geweigerd overeenkomstig de | personne concernée pourrait être refusée conformément aux articles 4 à |
artikelen 4 tot 8 van de wet van 19 december 2003 betreffende het | 8 de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen. |
Europees aanhoudingsbevel. | |
§ 2. Indien het certificaat onvolledig is of kennelijk niet | § 2. Si le certificat est incomplet ou s'il ne correspond |
overeenstemt met de beslissing inzake toezichtmaatregelen kunnen de | manifestement pas à la décision relative à des mesures de contrôle, la |
erkenning van die beslissing en het toezicht op die maatregelen worden | reconnaissance de ladite décision et la surveillance de ces mesures |
toegestaan indien het openbaar ministerie van oordeel is dat het over | peuvent être autorisées si le ministère public estime disposer des |
voldoende gegevens beschikt. | éléments d'information suffisants. |
Indien het openbaar ministerie van oordeel is dat het niet over | Si le ministère public estime ne pas disposer des éléments |
voldoende informatie beschikt om de erkenning van de beslissing inzake | d'information suffisants pour permettre la reconnaissance de la |
toezichtmaatregelen en het toezicht op die maatregelen mogelijk te | décision relative à des mesures de contrôle et la surveillance de ces |
maken, bepaalt het voor de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat | mesures, il accorde un délai raisonnable à l'autorité compétente de |
een redelijke termijn waarbinnen het certificaat moet worden aangevuld | l'Etat d'émission pour que le certificat soit complété ou rectifié. Si |
of gecorrigeerd. Indien de informatie niet binnen de bepaalde termijn | les informations ne sont pas fournies dans le délai accordé, la |
wordt verstrekt, worden de erkenning en het toezicht geweigerd. | reconnaissance et la surveillance sont refusées. |
§ 3. Indien het openbaar ministerie van oordeel is dat de erkenning | § 3. Lorsque le ministère public estime que la reconnaissance d'une |
van een beslissing inzake toezichtmaatregelen kan worden geweigerd in | |
het geval bedoeld in § 1, 2°, maar het bereid is de beslissing te | décision relative à des mesures de contrôle pourrait être refusée dans |
erkennen en het toezicht op die toezichtmaatregelen te waarborgen, | le cas visé au paragraphe 1er, 2°, mais qu'il est prêt à reconnaître |
stelt het de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat daarvan in | la décision et à assurer la surveillance des mesures de contrôle, il |
kennis, met opgave van de redenen voor de mogelijke weigering. Indien | en informe l'autorité compétente de l'Etat d'émission en mentionnant |
de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat het certificaat niet | les raisons du refus possible. Le ministère public peut, si l'autorité |
intrekt, kan het openbaar ministerie de beslissing inzake | compétente de l'Etat d'émission ne retire pas le certificat, |
toezichtmaatregelen erkennen en toezicht houden op de daarin vervatte | reconnaître la décision relative à des mesures de contrôle et |
maatregelen, met dien verstande dat de betrokkene mogelijk niet zal | surveiller les mesures qui y sont prévues, étant entendu que la |
worden overgeleverd overeenkomstig de artikelen 4 tot 8 van de wet van | personne concernée ne pourrait pas être remise conformément aux |
19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel. | articles 4 à 8 de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen. |
Afdeling 3. - Procedure voor de erkenning en het toezicht | Section 3. - Procédure de reconnaissance et de surveillance |
Art. 14.De autoriteit bevoegd voor de erkenning van een beslissing |
Art. 14.L'autorité compétente pour la reconnaissance d'une décision |
inzake toezichtmaatregelen is het openbaar ministerie bij de rechtbank van het arrondissement waarin de plaats is gelegen waar de betrokkene zijn wettige en vaste verblijfplaats heeft of, bij gebreke daarvan, van de plaats waar hij zich wenst te vestigen. Art. 15.§ 1. Het aan het openbaar ministerie gerichte certificaat moet in het Nederlands, het Frans, het Duits of het Engels worden opgesteld of vertaald door de bevoegde autoriteit van de beslissingsstaat. § 2. Wanneer een andere autoriteit de beslissing inzake toezichtmaatregelen en het certificaat ontvangt, zendt zij die ambtshalve over aan het openbaar ministerie en stelt zij de |
relative à des mesures de contrôle est le ministère public près le tribunal d'arrondissement dans lequel est situé la résidence légale et habituelle de l'intéressé ou, à défaut, du lieu où celui-ci souhaite résider. Art. 15.§ 1er. Le certificat adressé au ministère public doit être rédigé ou traduit en français, en néerlandais, en allemand ou en anglais par l'autorité compétente de l'Etat d'émission. § 2. Lorsqu'une autre autorité reçoit la décision relative à des mesures de contrôle accompagnée du certificat, elle les transmet |
beslissingsautoriteit hiervan in kennis op zodanige wijze dat de | d'office au ministère public et en informe l'autorité d'émission par |
kennisgeving schriftelijk kan worden vastgelegd. | tout moyen laissant une trace écrite. |
Art. 16.§ 1. Indien de beslissingsautoriteit vooraf overleg pleegt |
Art. 16.§ 1er. Si l'autorité d'émission consulte préalablement le |
met het openbaar ministerie, kan laatstgenoemde bij deze gelegenheid | ministère public, celui-ci peut à cette occasion apprécier par |
bij een met redenen omklede beslissing oordelen of er geen | décision motivée s'il n'existe aucune contre-indication à la |
tegenaanwijzingen bestaan voor de erkenning van de beslissing inzake | reconnaissance de la décision relative à des mesures de contrôle et la |
toezichtmaatregelen en het toezicht op die maatregelen in België. | surveillance ces mesures en Belgique. |
§ 2. Met het oog op de beslissing over de erkenning van de beslissing | § 2. En vue de statuer sur la reconnaissance de la décision relative à |
inzake toezichtmaatregelen en het toezicht op die maatregelen gaat het | des mesures de contrôle et la surveillance de ces mesures, le |
openbaar ministerie vanaf de ontvangst van de beslissing inzake | ministère public vérifie, dès réception de la décision relative à des |
toezichtmaatregelen en het certificaat, na: | mesures de contrôle et du certificat: |
1° of een van de in de artikelen 11 tot 13 bepaalde weigeringsgronden | 1° s'il n'y a pas lieu d'appliquer une des causes de refus prévues aux |
moet worden aangevoerd; | articles 11 à 13; |
2° of, in het geval waarin de aan de beslissing inzake | 2° si les comportements tels qu'ils sont décrits dans le certificat |
toezichtmaatregelen ten grondslag liggende feiten worden vermeld in de | correspondent bien à ceux repris dans la liste de l'article 11, § 2 |
lijst van artikel 11, § 2, de gedragingen zoals omschreven in het | dans le cas où les faits à la base de la décision relative à des |
certificaat wel degelijk overeenkomen met deze feiten. | mesures de contrôle sont contenus dans cette liste. |
§ 3. Vooraleer te beslissen om de beslissing inzake | § 3. Avant de décider de ne pas reconnaître la décision relative à des |
toezichtmaatregelen niet te erkennen en geen toezicht te houden op die | mesures de contrôle et de ne pas surveiller ces mesures pour les |
maatregelen om de gronden bepaald in de artikelen 12, 1°, 6° en 7° en | motifs prévus aux articles 12, 1°, 6° et 7° et 13, § 1er, 1°, le |
13, § 1, 1°, raadpleegt het openbaar ministerie de bevoegde autoriteit | ministère public consulte l'autorité compétente de l'Etat d'émission |
van de beslissingsstaat naar behoren en, in voorkomend geval, vraagt | par tous les moyens appropriés et, le cas échéant, lui demande |
het om onverwijld alle aanvullende noodzakelijke informatie toe te zenden. | d'envoyer sans délai toute information supplémentaire nécessaire. |
Art. 17.§ 1. Indien de aard van de toezichtmaatregelen opgenomen in |
Art. 17.§ 1er. Si, de par leur nature, les mesures de contrôle |
artikel 4, § 2 onverenigbaar is met het Belgische recht, kan de | relevant de l'article 4, § 2 sont incompatibles avec le droit belge, |
onderzoekrechter die maatregelen aanpassen volgens de soorten | le juge d'instruction peut les adapter selon les types de mesures de |
toezichtmaatregelen die krachtens het Belgische recht voor | contrôles qui peuvent être appliquées en droit belge pour des |
vergelijkbare strafbare feiten kunnen worden toegepast. De aangepaste | |
toezichtmaatregelen moeten zoveel als mogelijk overeenkomen met de | infractions similaires. Les mesures de contrôle adaptées doivent |
maatregelen uitgesproken in de beslissingsstaat. | correspondre autant que possible à celles prononcées dans l'Etat |
§ 2. De in de beslissingsstaat uitgesproken toezichtmaatregel mag in | d'émission. § 2. En aucun cas, la mesure de contrôle prononcée dans l'Etat |
geen geval worden verzwaard. | d'émission ne peut être aggravée. |
Art. 18.§ 1. Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 19, |
Art. 18.§ 1er. Sous réserve de l'application de l'article 19, le |
beslist het openbaar ministerie zodra dit mogelijk is en uiterlijk | ministère public statue dès que possible, et au plus tard dans un |
binnen een termijn van twintig dagen te rekenen vanaf de ontvangst van | délai de vingt jours à compter de la réception de la décision relative |
de beslissing inzake toezichtmaatregelen en het certificaat, over de erkenning van voornoemde beslissing en over het toezicht op die maatregelen, waarna het de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat hiervan in kennis stelt. § 2. De beslissing om de beslissing inzake toezichtmaatregelen al dan niet te erkennen en toezicht te houden op die maatregelen en, eventueel, de beslissing tot aanpassing van die maatregelen worden betekend aan de betrokken persoon wanneer die zijn vaste en wettige verblijfplaats op het Belgische grondgebied heeft. De persoon kan de beslissing van het openbaar ministerie betwisten en de zaak aanhangig maken bij de raadkamer door middel van een verzoekschrift gericht aan de griffie, binnen een termijn van vierentwintig uur te rekenen vanaf de betekening van de beslissing. De raadkamer doet enkel uitspraak op grond van artikel 16, § 2, binnen een termijn van vijftien dagen. Tegen de beslissing van de raadkamer kan cassatieberoep worden ingesteld. | à des mesures de contrôle et du certificat, sur la reconnaissance de ladite décision et la surveillance de ces mesures et en informe l'autorité compétente de l'Etat d'émission. § 2. La décision de reconnaître ou non la décision relative à des mesures de contrôle, de surveiller ces mesures et, éventuellement, la décision d'adapter ces mesures sont signifiées à la personne concernée, lorsque celle-ci a sa résidence légale et habituelle sur le territoire belge. La personne peut contester la décision du ministère public et saisir la chambre du conseil par requête au greffe, dans un délai de vingt-quatre heures à compter de la signification de la décision. La chambre du conseil statue, dans un délai de quinze jours, uniquement sur la base de l'article 16, § 2. La décision de la chambre du conseil peut faire l'objet d'un pourvoi en cassation. |
§ 3. Wanneer de beslissing tot erkenning en toezicht definitief is en | § 3. Lorsque la décision de reconnaissance et de surveillance est |
uiterlijk binnen een termijn van veertig dagen te rekenen vanaf de | définitive et au plus tard dans un délai de quarante jours à compter |
ontvangst van de beslissing, brengt het openbaar ministerie de | de la réception de la décision relative à des mesures de contrôle, le |
beslissingsstaat hiervan op de hoogte. | ministère public en informe l'Etat d'émission. |
§ 4. Het openbaar ministerie stelt, wanneer het beslist om de | § 4. Lorsque le ministère public décide de reconnaître la décision |
beslissing inzake toezichtmaatregelen te erkennen, de bevoegde | relative à des mesures de contrôle, il informe l'autorité compétente |
autoriteit in de beslissingsstaat in kennis van enige beslissing tot | de l'Etat d'émission de toute décision d'adaptation prise conformément |
aanpassing overeenkomstig artikel 17 en neemt het onverwijld alle | à l'article 17 et prend sans délai toutes les mesures nécessaires en |
maatregelen die nodig zijn voor het toezicht op de toezichtmaatregelen | vue de la surveillance des mesures de contrôle selon les règles de |
volgens de regels van het Belgische recht. De beslissing om de | droit belge. La décision de reconnaître la décision relative à des |
beslissing inzake toezichtmaatregelen te erkennen, maakt die in de | mesures de contrôle rend ces mesures prononcées dans l'Etat d'émission |
beslissingsstaat uitgesproken maatregelen rechtstreeks en onmiddellijk | directement et immédiatement exécutoire en Belgique pour la partie qui |
uitvoerbaar in België voor het deel dat nog moet worden ondergaan. | reste à subir. |
§ 5. Indien het, in uitzonderlijke omstandigheden, voor het openbaar | § 5. Si, dans des circonstances exceptionnelles, le ministère public |
ministerie onmogelijk is de in paragrafen 1 en 3 bedoelde termijn na | n'est pas en mesure de respecter le délai prévu aux paragraphes 1er et |
te leven, stelt het de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat | 3, il en informe sans délai l'autorité compétente de l'Etat d'émission |
hiervan onverwijld in kennis, met opgave van de redenen voor de | |
vertraging en van de tijd die het nog voor het nemen van een | en indiquant les raisons du retard et le temps qu'il estime nécessaire |
definitieve beslissing nodig zal hebben. | pour rendre la décision finale. |
Art. 19.Indien het in artikel 7 bedoelde certificaat onvolledig is of |
Art. 19.Lorsque le certificat visé à l'article 7 est incomplet ou ne |
kennelijk niet overeenstemt met de beslissing inzake | correspond manifestement pas à la décision relative à des mesures de |
toezichtmaatregelen kunnen de beslissing tot erkenning van de | contrôle, la décision concernant la reconnaissance de la décision |
beslissing inzake toezichtmaatregelen en het toezicht op die | relative à des mesures de contrôle et la surveillance de ces mesures |
maatregelen worden uitgesteld totdat het certificaat, binnen een | peuvent être reportées pendant un délai raisonnable fixé par le |
redelijke termijn bepaald door het openbaar ministerie, door de | ministère public afin de permettre à l'autorité compétente de l'Etat |
bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat is aangevuld of | d'émission de compléter ou rectifier le certificat conformément à |
gecorrigeerd overeenkomstig artikel 13, § 2. | l'article 13, § 2. |
Art. 20.Het openbaar ministerie beëindigt het toezicht op de |
Art. 20.Le ministère public met fin à la surveillance des mesures de |
toezichtmaatregelen zodra het door de bevoegde autoriteit in de | contrôle dès qu'il est informé par l'autorité compétente de l'Etat |
beslissingsstaat in kennis is gesteld van enige beslissing waardoor de | d'émission de toute décision qui a pour effet d'ôter à la décision |
beslissing inzake toezichtmaatregelen niet langer uitvoerbaar is. | relative aux mesures de contrôle son caractère exécutoire. |
Afdeling 4. - Toezicht op de toezichtmaatregelen en de gevolgen ervan | Section 4. - Surveillance des mesures de contrôle et ses conséquences |
Art. 21.§ 1. Het toezicht op de toezichtmaatregelen wordt beheerst |
Art. 21.§ 1er. La surveillance des mesures de contrôle est régie par |
door het Belgische recht, met uitzondering van elke vervolgbeslissing | le droit belge à l'exception de toute décision ultérieure en lien avec |
in verband met de beslissing inzake toezichtmaatregelen. | la décision relative à des mesures de contrôle. |
§ 2. Indien de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat de | § 2. Dans l'hypothèse où l'autorité compétente de l'Etat d'émission a |
toezichtmaatregelen heeft gewijzigd, kan het openbaar ministerie: | modifié les mesures de contrôle, le ministère public peut: |
1° de aanpassing vorderen van de toezichtmaatregelen gewijzigd in | 1° requérir l'adaptation des mesures de contrôle modifiées en |
toepassing van artikel 17; of | application de l'article 17; ou |
2° het toezicht weigeren op de gewijzigde toezichtmaatregelen, als zij | 2° refuser la surveillance de ces mesures de contrôle modifiées si |
niet behoren tot de bijzondere toezichtmaatregelen zoals bedoeld in | celles-ci ne font pas partie de mesures de contrôle particulières |
artikel 4, § 1. | telles que visées à l'article 4, § 1er. |
§ 3. Het openbaar ministerie draagt de bevoegdheid tot het toezien op | § 3. Le ministère public transfère à nouveau à l'autorité compétente |
de toezichtmaatregelen opnieuw over aan de bevoegde autoriteit in de | de l'Etat d'émission la compétence de surveiller les mesures de |
beslissingsstaat: | contrôle: |
1° indien de betrokkene zijn vaste en wettige verblijfplaats in een | 1° lorsque la personne concernée a établi sa résidence légale et |
andere staat dan België heeft gevestigd; | habituelle dans un autre Etat que la Belgique; |
2° zodra de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat het openbaar | 2° dès que l'autorité compétente de l'Etat d'émission a notifié au |
ministerie op de hoogte heeft gebracht van de intrekking van het | ministère public le retrait du certificat suite aux informations |
certificaat naar aanleiding van de informatie met betrekking tot de | relatives à la durée maximale pendant laquelle les mesures de contrôle |
maximumtermijn gedurende welke in België kan worden toegezien op de | peuvent être surveillées en Belgique ou à l'adaptation de la nature |
toezichtmaatregelen of met betrekking tot de aanpassing van de aard | des mesures de contrôle; |
van de toezichtmaatregelen; | 3° lorsque l'autorité compétente de l'Etat d'émission a modifié les |
3° wanneer de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat de | mesures de contrôle et que le ministère public refuse d'assurer la |
toezichtmaatregelen heeft gewijzigd en het openbaar ministerie weigert | surveillance des mesures de contrôle modifiées au motif qu'elles ne |
toe te zien op de gewijzigde toezichtmaatregelen, omdat deze niet | figurent pas parmi la liste des mesures de contrôle visés à l'article |
behoren tot de in artikel 4, § 1 bedoelde lijst van | 4, § 1er; |
toezichtmaatregelen; 4° indien het overeenkomstig artikel 24, § 2, heeft beslist niet | 4° lorsqu'il a décidé de mettre un terme à la surveillance des mesures |
langer toe te zien op de toezichtmaatregelen en de bevoegde autoriteit | de contrôle et qu'il en a informé l'autorité compétente de l'Etat |
in de beslissingsstaat hiervan in kennis heeft gesteld. | d'émission en application de l'article 24, § 2. |
§ 4. In de in paragraaf 3 bedoelde gevallen pleegt het openbaar | § 4. Dans les cas visés au paragraphe 3, le ministère public consulte |
ministerie overleg met de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat | l'autorité compétente de l'Etat d'émission afin d'éviter toute |
om te voorkomen dat het toezicht op de toezichtmaatregelen wordt | interruption dans la surveillance des mesures de contrôle. |
onderbroken. Art. 22.§ 1. Het openbaar ministerie neemt een beslissing over enig |
Art. 22.§ 1er. Le ministère public statue sur toute demande de l'Etat |
verzoek van de beslissingsstaat tot verlenging van het toezicht op de | d'émission visant à la prolongation de la surveillance des mesures de |
toezichtmaatregelen. | contrôle. |
§ 2. Onverminderd artikel 21, wordt het toezicht op de | § 2. Sans préjudice de l'article 21, la surveillance des mesures de |
toezichtmaatregelen in België uitgeoefend voor de duur gevraagd door | contrôle est effectuée en Belgique pour la durée indiquée par l'Etat |
de beslissingsstaat. | d'émission. |
§ 3. Op elk moment tijdens het houden van toezicht op de | § 3. Lors de la surveillance des mesures de contrôle, le ministère |
toezichtmaatregelen kan het openbaar ministerie de bevoegde autoriteit | public peut à tout moment demander à l'autorité compétente de l'Etat |
in de beslissingsstaat verzoeken informatie te verschaffen over de | d'émission de fournir des informations indiquant si la surveillance |
noodzaak van het voortduren van het toezicht. | est toujours nécessaire. |
Art. 23.Indien de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat een |
Art. 23.Lorsque l'autorité compétente de l'Etat d'émission a émis un |
Europees aanhoudingsbevel of een andere voor tenuitvoerlegging vatbare gelijkwaardige rechterlijke beslissing heeft uitgevaardigd, wordt de overleveringsprocedure toegepast op grond van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel.Afdeling 5. - Gegevens die moeten worden toegezonden aan de beslissingsstaat Art. 24.§ 1. Het openbaar ministerie stelt de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat onverwijld, op een zodanige wijze dat de kennisgeving schriftelijk kan worden vastgelegd, in kennis van: |
mandat d'arrêt européen ou toute autre décision judiciaire exécutoire ayant le même effet, la procédure de remise sera effectuée conformément à la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen.Section 5. - Informations à transmettre à l'Etat d'émission Art. 24.§ 1er. Le ministère public informe sans délai l'autorité compétente de l'Etat d'émission par tout moyen laissant une trace écrite: |
1° iedere wijziging van de verblijfplaats van de betrokkene; | 1° de tout changement de résidence de la personne concernée; |
2° het feit dat het in de praktijk onmogelijk is om toezicht te houden | 2° de l'impossibilité pratique de surveiller les mesures de contrôle |
op de toezichtmaatregelen omdat de betrokken persoon niet op het | parce que la personne concernée ne peut être retrouvée sur le |
Belgische grondgebied kan worden gevonden; | territoire belge; |
3° de beslissing om de beslissing inzake toezichtmaatregelen te | 3° de la décision de reconnaître la décision relative à des mesures de |
erkennen en de verantwoordelijkheid te aanvaarden voor het toezicht op | contrôle et d'assumer la responsabilité de la surveillance de ces |
die maatregelen; | mesures; |
4° de beslissing betreffende de aanpassing van de toezichtmaatregel, | 4° de la décision d'adapter la mesure de contrôle conformément à |
overeenkomstig artikel 17; | l'article 17; |
5° enige beslissing waarbij de beslissing inzake toezichtmaatregelen | 5° de toute décision de ne pas reconnaître la décision relative à des |
en de weigeringsgrond waarop ze gebaseerd is door toepassing van de | mesures de contrôle et du motif sur laquelle elle se fonde en |
artikelen 11 tot en met 13 niet wordt erkend. | application des articles 11 à 13. |
§ 2. Het openbaar ministerie stelt de bevoegde autoriteit in de | § 2. Le ministère public informe immédiatement l'autorité compétente |
beslissingsstaat onverwijld in kennis van elke inbreuk op een | de l'Etat d'émission de tout manquement à une mesure de contrôle et de |
toezichtmaatregel, en van elke andere bevinding die kan leiden tot een | toute autre constatation pouvant entrainer le prononcé par l'autorité |
vervolgbeslissing van de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat. | compétente de l'Etat d'émission d'une décision ultérieure. La |
De kennisgeving geschiedt door middel van een formulier opgesteld in | communication de ces informations s'effectue par le biais d'un |
de vorm voorgeschreven in bijlage 2. | formulaire établi dans les formes prescrites à l'annexe 2. |
Indien de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat niet reageert, | En l'absence de réaction par l'autorité compétente de l'Etat |
kan het openbaar ministerie voornoemde autoriteit verzoeken om binnen | d'émission, le ministère public peut l'inviter à rendre une décision |
de door hem bepaalde redelijke termijn een vervolgbeslissing te nemen. | ultérieure, en lui accordant le délai raisonnable qu'il fixe pour ce faire. |
Indien de bevoegde autoriteit in de beslissingsstaat niet handelt | Si l'autorité compétente de l'Etat d'émission ne statue pas dans le |
binnen de toegekende termijn, kan het openbaar ministerie beslissen | délai accordé, le ministère public peut décider de mettre fin à la |
het toezicht op de toezichtmaatregelen te beëindigen. In dat geval | surveillance des mesures de contrôle. Dans cette hypothèse, l'Etat |
valt de bevoegdheid inzake het toezicht op de toezichtmaatregelen | d'émission retrouve sa compétence en matière de surveillance des |
terug aan de beslissingsstaat in toepassing van artikel 21, § 3, 4°. | mesures de contrôle en application de l'article 21, § 3, 4°. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure inzake de erkenning van en het toezicht op | CHAPITRE 4. - Procédure relative à la reconnaissance et à la |
een in België uitgesproken beslissing inzake toezichtmaatregelen in | surveillance dans un autre Etat membre de l'Union européenne d'une |
een andere lidstaat van de Europese Unie | décision relative à des mesures de contrôle prononcée en Belgique |
Afdeling 1. - Bevoegde beslissingsautoriteit | Section 1re. - Autorité compétente d'émission |
Art. 25.Het openbaar ministerie bij de rechtbank van het |
Art. 25.L'autorité compétente pour transmettre une décision relative |
arrondissement waarin de plaats is gelegen waar de wettige en vaste | à des mesures de contrôle aux fins de reconnaissance et de |
verblijfplaats of, bij gebreke daarvan, van de plaats waar de | surveillance dans un autre Etat membre est le ministère public près le |
beslissing inzake toezichtmaatregelen werd uitgesproken, is de | tribunal de l'arrondissement dans lequel est situé le lieu de |
bevoegde autoriteit voor het toezenden van een beslissing inzake | résidence légale et habituelle ou, à défaut, du lieu du prononcé de la |
toezichtmaatregelen met het oog op de erkenning en het toezicht in een | décision relative à des mesures de contrôle. |
andere lidstaat. | |
Afdeling 2. - Procedure voor de toezending | Section 2. - Procédure d'émission |
Art. 26.§ 1. Overeenkomstig artikel 6 raadpleegt het openbaar |
Art. 26.§ 1er. Conformément à l'article 6, le ministère public |
ministerie de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat vóór | consulte l'autorité compétente de l'Etat d'exécution préalablement à |
de toezending van een beslissing inzake toezichtmaatregelen met het | la transmission d'une décision relative à des mesures de contrôle aux |
oog op de erkenning en het toezicht. Het openbaar ministerie houdt | fins de reconnaissance et de surveillance. Le ministère public tient |
terdege rekening met alle door de bevoegde autoriteit in de | dûment compte de toute information fournie par l'autorité compétente |
tenuitvoerleggingsstaat meegedeelde informatie over het risico dat de | de l'Etat d'exécution sur le risque que la personne concernée pourrait |
betrokkene kan opleveren voor slachtoffers en voor de gemeenschap in het algemeen. | représenter pour les victimes et les citoyens en général. |
§ 2. Wanneer het voorafgaand akkoord van de tenuitvoerleggingsstaat | § 2. Lorsque l'accord préalable de l'Etat d'exécution est nécessaire |
vereist is krachtens artikel 5, § 3, verzoekt het openbaar ministerie | en vertu de l'article 5, § 3, le ministère public demande à l'Etat |
de tenuitvoerleggingsstaat om dit voorafgaand akkoord te geven voor de | d'exécution de donner son accord préalable à la transmission de la |
toezending van de beslissing inzake toezichtmaatregelen. | décision relative à des mesures de contrôle. |
§ 3. Indien de tenuitvoerleggingsstaat zijn voorafgaand akkoord geeft, | § 3. Si l'Etat d'exécution donne son accord préalable, le ministère |
zendt het openbaar ministerie de beslissing inzake | public transmet la décision relative à des mesures de contrôle |
toezichtmaatregelen, tezamen met het certificaat toe aan de bevoegde | accompagnée du certificat à l'autorité compétente de l'Etat |
autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat met het oog op de erkenning | d'exécution aux fins de reconnaissance et de surveillance. |
en het toezicht. | |
Art. 27.§ 1. In voorkomend geval zendt het openbaar ministerie de |
Art. 27.§ 1er. Le cas échéant, le ministère public adresse à |
bevoegde autoriteit van een andere lidstaat de beslissing inzake | l'autorité compétente d'un autre Etat membre la décision relative à |
toezichtmaatregelen tezamen met het certificaat dat moet worden | des mesures de contrôle accompagnée du certificat qui doit être |
vertaald in de officiële taal of een van de officiële talen van deze | traduit dans la langue officielle ou dans une des langues officielles |
staat of in een of meer andere officiële talen van de instellingen van | de cet Etat ou dans une ou plusieurs autres langues officielles des |
de Europese Unie die deze staat aanvaardt op grond van een verklaring | institutions de l'Union européenne que cet Etat accepte en vertu d'une |
neergelegd bij het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese | déclaration faite auprès du Secrétariat général du Conseil de l'Union |
Unie indien aan de volgende voorwaarden is voldaan: | européenne, lorsque les conditions suivantes sont remplies: |
1° de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat heeft | 1° l'autorité compétente de l'Etat d'exécution a consenti à la |
ingestemd met de toezending van de beslissing inzake | transmission de la décision relative à des mesures de contrôle et du |
toezichtmaatregelen en van het certificaat, overeenkomstig artikel 5, | certificat, conformément à l'article 5, § 3; et |
§ 3; en 2° het openbaar ministerie heeft de zekerheid verworven dat de | 2° le ministère public a acquis la certitude que l'exécution de la |
tenuitvoerlegging van de beslissing inzake toezichtmaatregelen in de | |
tenuitvoerleggingsstaat bijdraagt tot het bereiken van de | décision relative à des mesures de contrôle dans l'Etat d'exécution |
doelstellingen bedoeld in artikel 2, § 2. | contribue à atteindre les objectifs visés à l'article 2, § 2. |
§ 2. Bij de toezending van een beslissing inzake toezichtmaatregelen | § 2. Lors de la transmission d'une décision relative à des mesures de |
geeft het openbaar ministerie het volgende aan: | contrôle, le ministère public précise: |
1° de hernieuwbaar maximumtermijn van drie maanden gedurende welke de | 1° la durée maximale de trois mois renouvelable pendant laquelle la |
beslissing inzake toezichtmaatregelen van toepassing is overeenkomstig | décision relative à des mesures de contrôle est applicable |
artikel 35 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige | conformément à l'article 35 de la loi du 20 juillet 1990 relative à la |
hechtenis; | détention préventive; |
2° bij wijze van indicatie, hoe lang op de toezichtmaatregelen naar | 2° à titre indicatif, la durée estimée pendant laquelle la |
verwachting moet worden toegezien, rekening houdend met alle | surveillance des mesures de contrôle devrait être nécessaire, compte |
omstandigheden die bekend zijn wanneer de beslissing inzake | tenu de toutes les circonstances de l'affaire connues au moment de la |
toezichtmaatregelen wordt toegezonden. | transmission de la décision relative à des mesures de contrôle. |
§ 3. De beslissing inzake toezichtmaatregelen samen met het | § 3. La décision relative à des mesures de contrôle accompagnée du |
certificaat kan slechts aan een enkele tenuitvoerleggingsstaat | certificat ne peut être transmise qu'à un seul Etat d'exécution à la |
tegelijk worden toegezonden. | fois. |
§ 4. Indien de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat niet | § 4. Si l'autorité compétente de l'Etat d'exécution n'est pas connue, |
is gekend, kunnen de nodige opsporingen worden verricht door elk | les recherches nécessaires peuvent être effectuées par tout moyen, y |
middel, daaronder begrepen door toedoen van de aanspreekpunten van het | compris via les points de contact du Réseau judiciaire européen créé |
Europees justitieel netwerk opgericht bij Gemeenschappelijk Optreden | |
98/428/JBZ van de Raad van 29 juni 1998 tot oprochting van een | par l'action commune 98/428/JAI du Conseil du 29 juin 1998 concernant |
Europees justitieel netwerk, teneinde deze informatie te verkrijgen. | la création du Réseau judiciaire européen, en vue d'obtenir cette |
Afdeling 3. - Toezending van de beslissing inzake toezichtmaatregelen | information.Section 3. - Emission de la décision relative à des mesures de |
en de gevolgen ervan | contrôle et ses conséquences |
Art. 28.§ 1. Zolang de tenuitvoerleggingsstaat de beslissing inzake |
Art. 28.§ 1er. Le ministère public reste compétent pour assurer la |
toezichtmaatregelen niet heeft erkend en het openbaar ministerie niet | surveillance des mesures de contrôle prononcées tant que l'Etat |
in kennis heeft gesteld van de erkenning, blijft het openbaar | d'exécution n'a pas reconnu la décision relative aux mesures de |
ministerie bevoegd voor het toezien op de toezichtmaatregelen. | contrôle et qu'il n'a pas informé le ministère public de cette reconnaissance. |
§ 2. Indien het openbaar ministerie in kennis wordt gesteld van de | § 2. Lorsque le ministère public est informé de la reconnaissance de |
erkenning van de beslissing inzake toezichtmaatregelen, blijft hij | la décision relative aux mesures de contrôle, il reste compétent pour |
bevoegd om de vervolgbeslissingen in verband met de beslissing inzake | requérir les décisions ultérieures en lien avec la décision relative |
toezichtmaatregelen te vorderen met toepassing van artikel 36 van de | aux mesures de contrôle en application de l'article 36 de la loi du 20 |
wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis. | juillet 1990 relative à la détention préventive. |
Art. 29.Indien de toezichtmaatregel wordt verlengd met toepassing van |
Art. 29.Lorsque la mesure de contrôle est prolongée en application de |
artikel 36 van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige | l'article 36 de la la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention |
hechtenis en vóór het verstrijken van de maximumtermijn van drie | préventive et avant l'expiration du délai maximal de trois mois |
maanden gedurende welke de beslissing inzake toezichtmaatregelen van | pendant lequel la décision relative à des mesures de contrôle est |
toepassing is, kan het openbaar ministerie de bevoegde autoriteit in | applicable, le ministère public peut demander à l'autorité compétente |
de tenuitvoerleggingsstaat verzoeken het toezicht op de | de l'Etat d'exécution la prolongation de la surveillance des mesures |
toezichtmaatregelen te verlengen in het licht van de gegeven | de contrôle compte tenu des circonstances propres à l'affaire en cause |
omstandigheden en de te voorziene gevolgen voor de betrokkene. | et des conséquences prévisibles pour la personne concernée. |
Art. 30.§ 1. Het openbaar ministerie zendt een vervolgbeslissing in |
Art. 30.§ 1er. Le ministère public transmet une décision ultérieure |
verband met de beslissing inzake toezichtmaatregelen indien het door | en lien avec la décision relative à des mesures de contrôle lorsqu'il |
de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat in kennis wordt | est informé par l'autorité compétente de l'Etat d'exécution d'un |
gesteld van een inbreuk op een toezichtmaatregel en hoe dan ook indien | |
de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat het openbaar | manquement à une mesure de contrôle et, en tout état de cause, si |
ministerie verzoekt om binnen een redelijke termijn een dergelijke | l'autorité compétente de l'Etat d'exécution l'invite à rendre une |
beslissing te wijzen. | telle décision dans un délai raisonnable. |
§ 2. Op verzoek van de bevoegde autoriteit in de | § 2. A la demande de l'autorité compétente de l'Etat d'exécution et |
tenuitvoerleggingsstaat en indien het recht van de | lorsque le droit de l'Etat d'exécution exige une confirmation |
tenuitvoerleggingsstaat een periodieke bevestiging van de noodzaak van | régulière de la nécessité de prolonger la surveillance des mesures de |
het voortduren van het toezicht op de toezichtmaatregelen vereist, | contrôle, le ministère public répond à cette demande dans le délai |
antwoordt het openbaar ministerie op dat verzoek binnen de redelijke | raisonnable accordé par l'autorité compétente de l'Etat d'exécution. |
termijn die door de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat | Art. 31.§ 1er. Le ministère public peut décider de retirer le |
werd toegekend. | |
Art. 31.§ 1. Het openbaar ministerie kan beslissen het certificaat in |
certificat, tant que la surveillance n'a pas encore commencé sur le |
te trekken totdat het toezicht op het grondgebied van de | territoire de l'Etat d'exécution: |
tenuitvoerleggingsstaat een aanvang heeft genomen: | |
1° na door de bevoegde autoriteit van de tenuitvoerleggingsstaat in | 1° après avoir été informé par l'autorité compétente de l'Etat |
kennis te zijn gesteld van de maximumtermijn gedurende welke op zijn | d'exécution de la durée maximale pendant laquelle les mesures de |
grondgebied kan worden toegezien op de toezichtmaatregelen, mits het | contrôle peuvent être surveillées sur son territoire, lorsque la |
recht van de tenuitvoerleggingsstaat in dergelijke termijn voorziet; | législation de l'Etat d'exécution prévoit une telle durée maximale; |
2° na door de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat in | 2° suite à l'information par l'autorité compétente de l'Etat |
kennis te zijn gesteld van haar beslissing om de toezichtmaatregelen | d'exécution de sa décision d'adapter les mesures de contrôle; ou; |
aan te passen; of | |
3° na door de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat ervan | 3° après avoir été informé par l'autorité compétente de l'Etat |
in kennis te zijn gesteld dat hij bereid is om de beslissing inzake | d'exécution du fait qu'il est disposé à reconnaître la décision |
toezichtmaatregelen te erkennen en op die maatregelen toezicht te | relative à des mesures de contrôle et à surveiller ces mesures |
houden ondanks het bestaan van een weigeringsgrond bepaald in het | nonobstant l'existence d'un motif de refus prévu par la décision-cadre |
kaderbesluit 2002/584/JBZ van 13 juni 2002 betreffende het Europees aanhoudingsbevel en de procedures van overlevering tussen de lidstaten. Indien het openbaar ministerie het certificaat in dat laatste geval niet intrekt, kan de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat de beslissing erkennen en toezicht houden op de daarin vervatte toezichtmaatregelen, met dien verstande dat de betrokkene mogelijk niet zal worden overgeleverd op grond van een Europees aanhoudingsbevel. § 2. Het openbaar ministerie moet de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat zo spoedig mogelijk en ten laatste binnen tien dagen na ontvangst van de informatie bedoeld in paragraaf 1 en op | 2002/584/JAI du 13 juin 2002 relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Etats membres. Dans cette dernière hypothèse, si le ministère public ne retire pas le certificat, l'autorité compétente de l'Etat d'exécution pourra reconnaître la décision et surveiller les mesures de contrôle qui y sont prévues, étant entendu que la personne concernée ne pourra éventuellement pas être remise sur la base d'un mandat d'arrêt européen. § 2. Le ministère public doit informer, par tout moyen laissant une trace écrite, l'autorité compétente de l'Etat d'exécution de sa |
zodanige wijze dat de kennisgeving schriftelijk kan worden vastgelegd, | décision de retirer le certificat dans les meilleurs délais et au plus |
in kennis stellen van zijn beslissing om het certificaat in te | tard dans les dix jours suivant la réception des informations visées |
trekken. | au paragraphe 1er. |
Art. 32.§ 1. Het openbaar ministerie wordt opnieuw bevoegd voor het |
Art. 32.§ 1er. Le ministère public recouvre la compétence pour |
toezicht op de toezichtmaatregelen te waarborgen: | assurer la surveillance des mesures de contrôle: |
1° indien de betrokkene zijn vaste en wettige verblijfplaats in een | 1° lorsque la personne concernée a établi sa résidence légale et |
andere staat dan de tenuitvoerleggingsstaat heeft gevestigd; | habituelle dans un autre Etat que l'Etat d'exécution; |
2° wanneer de toezichtmaatregelen werden gewijzigd en de | 2° lorsque les mesures de contrôle ont été modifiées et que l'Etat |
tenuitvoerleggingsstaat geweigerd heeft toe te zien op de gewijzigde | d'exécution a refusé d'assurer la surveillance des mesures de contrôle |
toezichtmaatregelen, omdat deze niet behoren tot de in artikel 4 | modifiées au motif qu'elles ne figurent pas parmi les mesures de |
bedoelde bijzondere toezichtmaatregelen; | contrôle particulières visées à l'article 4; |
3° indien de maximumtermijn gedurende welke in de | 3° lorsque la durée maximale pendant laquelle les mesures de contrôle |
tenuitvoerleggingsstaat kan worden toegezien op de toezichtmaatregelen | peuvent être surveillées dans l'Etat d'exécution a expiré; |
is verstreken; 4° indien het door de bevoegde autoriteit in de | 4° lorsqu'il a été informé par l'autorité compétente de l'Etat |
tenuitvoerleggingsstaat in kennis is gesteld van de wens om niet | d'exécution de son souhait de mettre un terme à la surveillance des |
langer toe te zien op de toezichtmaatregelen door het gebrek aan | mesures de contrôle en raison de l'absence de réactions du ministère |
reacties van het openbaar ministerie zoals vereist in artikel 30; | public telles que requises à l'article 30; |
5° indien het besloten heeft om het certificaat in te trekken en de | 5° lorsqu'il a pris la décision de retirer le certificat et en a |
bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat daarvan in kennis | informé l'autorité compétente de l'Etat d'exécution conformément à |
heeft gesteld overeenkomstig artikel 31. | l'article 31. |
§ 2. In de in paragraaf 1 bedoelde gevallen pleegt het openbaar | § 2. Dans les cas visés au paragraphe 1er, le ministère public |
ministerie overleg met de bevoegde autoriteit in de | consulte l'autorité compétente de l'Etat d'exécution afin d'éviter |
tenuitvoerleggingsstaat om te voorkomen dat het toezicht op de toezichtmaatregelen wordt onderbroken.Afdeling 4. - Gegevens die moeten worden toegezonden aan de tenuitvoerleggingsstaat Art. 33.Het openbaar ministerie stelt de bevoegde autoriteit in de tenuitvoerleggingsstaat onverwijld, ambtshalve of op verzoek van laatstgenoemde en op een zodanige wijze dat de kennisgeving schriftelijk kan worden vastgelegd, in kennis van: 1° elke vervolgbeslissing in verband met een beslissing inzake toezichtmaatregelen en van het feit dat een rechtsmiddel is ingesteld tegen een beslissing inzake toezichtmaatregelen; |
toute interruption dans la surveillance des mesures de contrôle.Section 4. - Informations à transmettre à l'Etat d'exécution Art. 33.Le ministère public informe sans délai l'autorité compétente de l'Etat d'exécution, d'office ou à la demande de cette dernière, par tout moyen laissant une trace écrite: 1° de toute décision ultérieure en lien avec une décision relative à des mesures de contrôle et du fait qu'un recours juridictionnel a été formé contre une décision relative à des mesures de contrôle; |
2° de noodzaak van het voortduren van het toezicht op de | 2° de la nécessité de poursuivre la surveillance des mesures de |
toezichtmaatregelen rekening houdend met de gegeven omstandigheden en, | contrôle compte tenu des circonstances de l'espèce et, le cas échéant, |
in voorkomend geval, enige vervolgbeslissing genomen overeenkomstig artikel 28, § 2; | de toute décision ultérieure prise conformément à l'article 28, § 2; |
3° de aanvullende termijn gedurende welke naar zijn oordeel het | 3° de la durée supplémentaire de surveillance des mesures de contrôle |
toezicht in voorkomend geval moet voortduren. | qu'il estime, le cas échéant, encore nécessaire. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition transitoire |
Art. 34.§ 1. Deze wet is in de relaties met de lidstaten van de |
Art. 34.§ 1er. La présente loi s'applique dans les relations avec les |
Europese Unie die het kaderbesluit 2009/829/JBZ van de Raad van 23 | Etats membres de l'Union européenne qui ont transposé la |
oktober 2009 inzake de toepassing, tussen de lidstaten van de Europese | décision-cadre 2009/829/JAI du Conseil du 23 octobre 2009 concernant |
Unie, van het beginsel van wederzijdse erkenning op beslissingen | l'application, entre les Etats membres de l'Union européenne, du |
inzake toezichtmaatregelen als alternatief voor voorlopige hechtenis | principe de reconnaissance mutuelle aux décisions relatives à des |
hebben omgezet met ingang van 29 mei 2017 van toepassing op de | mesures de contrôle en tant qu'alternative à la détention préventive, |
toezending van beslissingen betreffende: | à partir du 29 mai 2017, à la transmission de décisions concernant: |
1° enige persoon ten aanzien van wie een beslissing inzake | 1° toute personne faisant l'objet d'une décision relative à des |
toezichtmaatregelen is genomen in België aan een lidstaat van de | mesures de contrôle en Belgique vers un Etat membre de l'Union |
Europese Unie en; | européenne et; |
2° enige persoon ten aanzien van wie een beslissing inzake | 2° toute personne faisant l'objet d'une décision relative à des |
toezichtmaatregelen is genomen in een lidstaat van de Europese Unie | mesures de contrôle dans un Etat membre de l'Union européenne vers la |
aan België. | Belgique. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 - 2264. | Documents : 54 - 2264. |
Integraal Verslag : 14 maart 2017. | Compte rendu intégral : 14 mars 2017. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |