Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels | Loi portant confirmation et modification de divers arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |
23 MAART 1999. - Wet tot bekrachtiging en tot wijziging van de | 23 MARS 1999. - Loi portant confirmation et modification de divers |
koninklijke besluiten genomen met toepassing van de wet van 26 juli | arrêtés royaux pris en application de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels (1) | des régimes légaux des pensions (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Zijn bekrachtigd met uitwerking op de datum van hun |
Art. 2.Sont confirmés avec effet à la date de leur entrée en vigueur |
inwerkingtreding : | : |
1° het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een | 1° l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; |
2° het koninklijk besluit van 16 oktober 1998 tot wijziging van | 2° l'arrêté royal du 16 octobre 1998 portant modification de certaines |
sommige bepalingen inzake de onmiddellijke aangifte van | dispositions en matière de la déclaration immédiate de l'emploi, en |
tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli | application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | régimes légaux des pensions; |
3° het koninklijk besluit van 16 oktober 1998 houdende bepalingen | 3° l'arrêté royal du 16 octobre 1998 portant des dispositions |
betreffende de elektronische handtekening, geldend voor de sociale | relatives à la signature électronique, qui s'applique à la sécurité |
zekerheid, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 | sociale, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 |
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels; | des régimes légaux des pensions; |
4° het koninklijk besluit van 26 december 1998 houdende maatregelen | 4° l'arrêté royal du 26 décembre 1998 portant des mesures en vue |
met het oog op de aanpassing van de hoofdelijke | d'adapter la réglementation relative à la responsabilité solidaire |
aansprakelijkheidsregeling voor de sociale en fiscale schulden met | pour les dettes sociales et fiscales en application de l'article 43 de |
toepassing van artikel 43 van de wet van 26 juli 1996 tot | la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | |
Art. 3.Artikel 1bis, 5°, van de wet van 30 juni 1971 betreffende de |
Art. 3.L'article 1erbis, 5°, de la loi du 30 juin 1971 relative aux |
administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op | amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines |
sommige sociale wetten ingevoegd bij de wet van 23 maart 1994, wordt | lois sociales. inséré par la loi du 23 mars 1994, est complété par la |
aangevuld met de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« C. van 30 000 tot 150 000 frank, aan de werkgever die zich niet | « C. de 30 000 à 150 000 francs, l'employeur qui ne s'est pas conformé |
schikt naar de bepalingen van : | aux dispositions de : |
a) het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot invoering van een | a) l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant une déclaration |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
pensioenstelsels en van de uitvoeringsbesluiten ervan; | la viabilité des régimes légaux des pensions et de ses arrêtés |
b) het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot invoering van een | d'exécution; b) l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant une déclaration |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van uitzendkrachten, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | immédiate de l'emploi des intérimaires, en application de l'article 38 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. ». | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. ». |
Art. 4.In artikel 11, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de |
Art. 4.Dans l'article 11, alinéa 2, de la même loi, modifié par les |
wetten van 23 en 30 maart 1994, worden de woorden « 5°, A, a), b) en | lois des 23 et 30 mars 1994, les mots « 5°, A, a), b), e) et f) » sont |
d), B, a), b), e) en f) » vervangen door de woorden « 5°, A, a), b), | remplacés par les mots « 5°, A, a), b) et d) et B, a), b), e) et f) et |
en d) en B, a), b), e) en f) en C, a) en b). ». | C, a) et b). ». |
Art. 5.In artikel 1, § 2, van het koninklijk besluit van 22 februari |
Art. 5.A l'article 1er, § 2, de l'arrêté royal du 22 février 1998 |
1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, | instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de |
met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 39 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de | |
wet van 23 november 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | pensions, confirmé par la loi du 23 novembre 1998, sont apportées les |
modifications suivantes : | |
1° het tweede lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 2 est complété comme suit : |
« - verhuur met chauffeur van voertuigen van meer dan 9 plaatsen. »; | « - location avec chauffeur de véhicules de plus de 9 places. »; |
2° in het derde lid worden de woorden « zowel voor hun werklieden als | 2° à l'alinéa 3, les mots « tant en ce qui concerne les ouvriers que |
voor hun bedienden » vervangen door de woorden « voor hun werklieden | les employés » sont remplacés par les mots « en ce qui concerne leurs |
». | ouvriers ». |
Art. 6.Artikel 2, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 24 |
Art. 6.L'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 24 |
september 1998 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van | septembre 1998 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi des |
tewerkstelling van uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van | |
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en | intérimaires, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet |
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la |
wordt aangevuld als volgt : | viabilité des régimes légaux des pensions, est complété comme suit : |
« h) het nummer van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. ». | « h) le numéro de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. ». |
Art. 7.Een artikel 5bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
Art. 7.Un article 5bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
« Art. 5bis.§ 1. Onverminderd de artikelen 269 tot 274 van het |
« Art. 5bis.§ 1er. Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code |
Strafwetboek, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen | pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une |
tot een jaar en met een geldboete van 500 tot 2 500 frank, of met een | amende de 500 à 2 500 francs, ou de l'une de ces peines seulement : |
van die straffen alleen : | |
1° de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die zich niet | 1° l'employeur, son préposé ou son mandataire qui ne se sont pas |
schikt naar de bepalingen van dit besluit; de geldboete wordt zoveel | conformés aux dispositions du présent arrêté; l'amende est appliquée |
maal toegepast als er werknemers zijn ten overstaan van dewelke een | autant de fois qu'il y a de travailleurs à l'égard desquels une |
inbreuk is gepleegd, zonder dat het totaal bedrag van de geldboeten | infraction a été commise, sans que le total des amendes ne puisse |
evenwel hoger mag zijn dan 125 000 frank; | toutefois excéder 125 000 francs; |
2° al wie het krachtens dit besluit georganiseerd toezicht verhindert. | 2° toute personne qui fait obstacle à la surveillance organisée en vertu du présent arrêté. |
§ 2. Bij herhaling binnen een jaar na een vorige veroordeling kan de | § 2. En cas de récidive dans l'année qui suit une condamnation, la |
straf op het dubbel van het maximum worden gebracht. | peine peut être portée au double du maximum. |
§ 3. De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de betaling | § 3. L'employeur est civilement responsable des amendes auxquelles son |
van de geldboeten waartoe zijn aangestelde wordt veroordeeld. | préposé est condamné. |
§ 4. Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met uitzondering | § 4. Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, le chapitre V |
van hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII, zijn | excepté, mais le chapitre VII compris, sont applicables aux |
toepasselijk op de bij dit besluit bepaalde misdrijven. | infractions visées par le présent arrêté. |
Artikel 85 van voormeld wetboek is toepasselijk op de in dit besluit | L'article 85 du Code précité est applicable aux infractions visées par |
bepaalde misdrijven zonder dat het bedrag van de geldboete lager mag | le présent arrêté sans que le montant de l'amende puisse être |
zijn dan 40 % van het bij dit besluit bepaalde minimumbedrag. | inférieur à 40 % du montant minimum visé par le présent arrêté. |
§ 5. De strafvordering wegens overtreding van de bepalingen van dit | § 5. L'action publique résultant des infractions aux dispositions du |
besluit verjaart door verloop van vijf jaar te rekenen van de dag | présent arrêté se prescrit par cinq années révolues à compter du jour |
waarop de inbreuk is gepleegd. ». | où l'infraction a été commise. ». |
Art. 8.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 22 februari 1998 tot |
Art. 8.L'article 5 de l'arrêté royal du 22 février 1998 instaurant |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
leefbaarbeid van de wettelijke pensioenstelsels, gewijzigd bij de wet | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, |
van 23 november 1998, wordt vervangen door de volgende bepaling : | modifié par la loi du 23 novembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
« Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke | « Sous réserve des compétences des officiers de police judiciaire, les |
politie, houden de ambtenaren behorend tot de Sociale Inspectie van | fonctionnaires relevant de l'Inspection sociale du département des |
het departement van Sociale Zaken, tot de Inspectie van de sociale | Affaires sociales, de l'Inspection des lois sociales du ministère de |
wetten van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tot het | l'Emploi et du Travail et de la direction générale de l'Inspection de |
algemeen hoofdbestuur van de Rijksdienst voor sociale zekerheid | l'Office national de sécurité sociale surveillent le respect du |
toezicht op de naleving van dit besluit en van zijn | présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution. |
uitvoeringsbesluiten. | |
Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen | Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux |
van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. » | dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du travail. ». |
Art. 9.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 24 september 1998 tot |
Art. 9.L'article 5 de l'arrêté royal du 24 septembre 1998 instaurant |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling van | une déclaration immédiate de l'emploi des intérimaires, en application |
uitzendkrachten, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli | de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | la sécurité sociale et assurant la viabilité dés régimes légaux des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, wordt vervangen door de volgende bepaling : | pensions, est remplacé par la disposition suivante : |
« Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke | « Sous réserve des compétences des officiers de police judiciaire, les |
politie, houden de ambtenaren behorend tot de Sociale Inspectie van | fonctionnaires relevant de l'Inspection sociale du département des |
het departement van Sociale Zaken, tot de Inspectie van de sociale | Affaires sociales, de l'Inspection des lois sociales du ministère de |
wetten van het ministerie van Tewerkstelling en Arbeid en tot het | l'Emploi et du Travail et de la direction générale de l'Inspection de |
algemeen hoofdbestuur van de Rijksdienst voor sociale zekerheid | l'Office national de sécurité sociale surveillent le respect du |
toezicht op de naleving van dit besluit en van zijn | présent arrêté et de ses arrêtés d'exécution. |
uitvoeringsbesluiten. | |
Deze ambtenaren oefenen dit toezicht uit overeenkomstig de bepalingen | Ces fonctionnaires exercent cette surveillance conformément aux |
van de wet van 16 november 1972 betreffende de arbeidsinspectie. ». | dispositions de la loi du 16 novembre 1972 concernant l'inspection du |
Art. 10.Deze wet treedt in werking met ingang van 1 januari 1999, met |
travail. ». Art. 10.La présente loi produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
uitzondering van de artikelen 3, 4 en 7 die in werking treden op de | l'exception des articles 3, 4 et 7 qui entrent en vigueur le jour de |
dag van bekendmaking van deze wet in het Belgisch Staatsblad. | la publication de la présente loi au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 maart 1999. | Donné à Bruxelles, le 23 mars 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, | Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, |
M. COLLA | M. COLLA |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
L. VANDENBOSSCHE | L. VANDENBOSSCHE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | le Ministre de la Jutice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 1998-1999. | (1) Session ordinaire 1998-1999. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Parlementaire Stukken. - Wetsvoorstel, nr. 1906/1. - Amendementen, nr. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 1906/1. - Amendements, |
1906/2. - Verslag, nr. 1906/3. - Amendementen, nrs. 1906/4 tot 1906/6. | n° 1906/2. - Rapport, n° 1906/3. - Amendements, nos 1906/4 à 1906/6. - |
- Aanvullend verslag, nr. 1906/7. - Tekst aangenomen door de | Rapport complémentaire, n° 1906/7. - Texte adopté par la commission, |
commissie, nr. 1906/8. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en | n° 1906/8. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
overgezonden aan de senaat, nr. 1906/9. | 1906/9. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 23 en 25 februari 1999. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séances des 23 et 25 février 1999. |
Senaat. | Sénat. |
Parlementaire Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents parlementaires. - Projet transmis par la Chambre des |
volksvertegenwoordigers, nr. 1-1284/1. - Ontwerp niet geëvoceerd door | Représentants, n° 1-1284/1. - Projet non évoqué par le Sénat, n° |
de Senaat, nr. 1-1284/2. | 1-1284/2. |