← Terug naar "Wet betreffende de uitvoering van het HNS-Verdrag 2010. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet betreffende de uitvoering van het HNS-Verdrag 2010. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi relative à la mise en oeuvre de la Convention HNS 2010. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
23 JUNI 2022. - Wet betreffende de uitvoering van het HNS-Verdrag | 23 JUIN 2022. - Loi relative à la mise en oeuvre de la Convention HNS |
2010. - Duitse vertaling van uittreksels | 2010. - Traduction allemande d'extraits |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1 tot | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
3 en 37 van de wet van 23 juni 2022 betreffende de uitvoering van het | articles 1 à 3 et 37 de la loi du 23 juin 2022 relative à la mise en |
HNS-Verdrag 2010 (Belgisch Staatsblad van 1 juli 2022). | oeuvre de la Convention HNS 2010 (Moniteur belge du 1er juillet 2022). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
23. JUNI 2022 - Gesetz zur Umsetzung des HNS-Übereinkommens 2010 | 23. JUNI 2022 - Gesetz zur Umsetzung des HNS-Übereinkommens 2010 |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
KAPITEL 1 - Einleitende Bestimmung | KAPITEL 1 - Einleitende Bestimmung |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
KAPITEL 2 - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches | KAPITEL 2 - Abänderungen des Gerichtsgesetzbuches |
Art. 2 - In Artikel 574 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt | Art. 2 - In Artikel 574 Absatz 1 des Gerichtsgesetzbuches, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 8. Mai 2019, wird eine Nr. 23/1 mit | abgeändert durch das Gesetz vom 8. Mai 2019, wird eine Nr. 23/1 mit |
folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: |
"23/1. über Klagen, die in den Artikeln 2.7.3.33 bis 2.7.3.35 des | "23/1. über Klagen, die in den Artikeln 2.7.3.33 bis 2.7.3.35 des |
Belgischen Schifffahrtsgesetzbuches erwähnt sind,". | Belgischen Schifffahrtsgesetzbuches erwähnt sind,". |
Art. 3 - Artikel 627 Nr. 10 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch | Art. 3 - Artikel 627 Nr. 10 desselben Gesetzbuches, eingefügt durch |
das Gesetz vom 24. Juni 1970 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz | das Gesetz vom 24. Juni 1970 und zuletzt abgeändert durch das Gesetz |
vom 8. Mai 2019, wird wie folgt ersetzt: | vom 8. Mai 2019, wird wie folgt ersetzt: |
"10. in dem in Artikel 588 Nr. 9 vorgesehenen Fall oder wenn die | "10. in dem in Artikel 588 Nr. 9 vorgesehenen Fall oder wenn die |
Errichtung des Fonds auf der Grundlage des Internationalen | Errichtung des Fonds auf der Grundlage des Internationalen |
Übereinkommens über die zivilrechtliche Haftung für | Übereinkommens über die zivilrechtliche Haftung für |
Ölverschmutzungsschäden und seiner Anlagen, abgeschlossen in Brüssel | Ölverschmutzungsschäden und seiner Anlagen, abgeschlossen in Brüssel |
am 29. November 1969 und geändert durch das Protokoll von London vom | am 29. November 1969 und geändert durch das Protokoll von London vom |
27. November 1992, oder des Internationalen Übereinkommens von 1996 | 27. November 1992, oder des Internationalen Übereinkommens von 1996 |
über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung | über Haftung und Entschädigung für Schäden bei der Beförderung |
gefährlicher und schädlicher Stoffe auf See und seiner Anlagen, | gefährlicher und schädlicher Stoffe auf See und seiner Anlagen, |
abgeschlossen in London am 3. Mai 1996 und geändert durch das | abgeschlossen in London am 3. Mai 1996 und geändert durch das |
Protokoll von London von 2010, abgeschlossen in London am 30. April | Protokoll von London von 2010, abgeschlossen in London am 30. April |
2010: der Präsident des Unternehmensgerichts von Lüttich, wenn der | 2010: der Präsident des Unternehmensgerichts von Lüttich, wenn der |
Schaden in der Provinz Wallonisch-Brabant, Hennegau, Namur, Luxemburg | Schaden in der Provinz Wallonisch-Brabant, Hennegau, Namur, Luxemburg |
oder Lüttich entstanden ist; der Präsident des Unternehmensgerichts | oder Lüttich entstanden ist; der Präsident des Unternehmensgerichts |
von Brüssel, wenn der Schaden auf dem Gebiet der Region | von Brüssel, wenn der Schaden auf dem Gebiet der Region |
Brüssel-Hauptstadt entstanden ist, oder der Präsident des | Brüssel-Hauptstadt entstanden ist, oder der Präsident des |
Unternehmensgerichts von Antwerpen, wenn der Schaden in der Provinz | Unternehmensgerichts von Antwerpen, wenn der Schaden in der Provinz |
Flämisch-Brabant, Westflandern, Ostflandern, Antwerpen oder Limburg | Flämisch-Brabant, Westflandern, Ostflandern, Antwerpen oder Limburg |
oder im Küstenmeer, in der ausschließlichen Wirtschaftszone, auf Hoher | oder im Küstenmeer, in der ausschließlichen Wirtschaftszone, auf Hoher |
See oder in Gewässern, die der Souveränität eines anderen Staates | See oder in Gewässern, die der Souveränität eines anderen Staates |
unterstehen, entstanden ist,". | unterstehen, entstanden ist,". |
(...) | (...) |
KAPITEL 4 - Schlussbestimmung | KAPITEL 4 - Schlussbestimmung |
Art. 37 - Der König legt das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden | Art. 37 - Der König legt das Datum des Inkrafttretens des vorliegenden |
Gesetzes fest. | Gesetzes fest. |
In Abweichung von Absatz 1 treten die Artikel 15, 24 und 25 zehn Tage | In Abweichung von Absatz 1 treten die Artikel 15, 24 und 25 zehn Tage |
nach der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen | nach der Veröffentlichung des vorliegenden Gesetzes im Belgischen |
Staatsblatt in Kraft. | Staatsblatt in Kraft. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. Juni 2022 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Juni 2022 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Justiz und der Nordsee | Der Minister der Justiz und der Nordsee |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |