← Terug naar "Wet tot wijziging van artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering "
Wet tot wijziging van artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering | Loi modifiant l'article 46bis du Code d'instruction criminelle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
23 JANUARI 2007. - Wet tot wijziging van artikel 46bis van het Wetboek | 23 JANVIER 2007. - Loi modifiant l'article 46bis du Code d'instruction |
van strafvordering (1) | criminelle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi vise une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering, zoals |
Art. 2.L'article 46bis du Code d'instruction criminelle, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 10 juni 1998 en gewijzigd bij wet van 27 | la loi du 10 juin 1998 et modifié par la loi du 27 décembre 2004 est |
december 2004 wordt vervangen als volgt : | remplacé comme suit : |
« Art. 46bis.§ 1. Bij het opsporen van de misdaden en wanbedrijven |
« Art. 46bis.§ 1er. En recherchant les crimes et les délits, le |
kan de procureur des Konings bij een gemotiveerde en schriftelijke | procureur du Roi peut, par une décision motivée et écrite, en |
beslissing, door zo nodig de medewerking van de operator van een | requérant au besoin le concours de l'opérateur d'une réseau de |
elektronisch communicatienetwerk of van de verstrekker van een | communication électronique ou d'un fournisseur d'un service de |
elektronische communicatiedienst of van een politiedienst aangewezen | communication électronique ou d'un service de police désigné par le |
door de Koning te vorderen, overgaan of doen overgaan op basis van | Roi, procéder ou faire procéder sur la base de toutes données détenues |
ieder gegeven in zijn bezit of door middel van een toegang tot de | par lui, ou au moyen d'un accès aux fichiers des clients de |
klantenbestanden van de operator of van de dienstenverstrekker tot : | l'opérateur ou du fournisseur de service à : |
1° de identificatie van de abonnee of de gewoonlijke gebruiker van een elektronische communicatiedienst of van het gebruikte elektronische communicatiemiddel; 2° de identificatie van de elektronische communicatiediensten waarop een bepaald persoon geabonneerd is of die door een bepaald persoon gewoonlijk gebruikt worden. De motivering weerspiegelt de proportionaliteit met inachtneming van de persoonlijke levenssfeer en de subsidiariteit ten opzichte van elke andere onderzoeksdaad. In geval van uiterst dringende noodzakelijkheid kan iedere officier van gerechtelijke politie, na mondelinge en voorafgaande instemming van de procureur des Konings, bij een gemotiveerde en schriftelijke beslissing deze gegevens opvorderen. De officier van gerechtelijke politie deelt deze gemotiveerde en schriftelijke beslissing en de verkregen informatie binnen vierentwintig uur mee aan de procureur des Konings en motiveert tevens de uiterst dringende noodzakelijkeheid. | 1° l'identification de l'abonné ou de l'utilisateur habituel d'un service de communication électronique ou du moyen de communication électronique utilisé; 2° l'identification des services de communication électronique auxquels une personne déterminée est abonnée ou qui sont habituellement utilisés par une personne déterminée. La motivation reflète le caractère proportionnel eu égard au respect de la vie privée et subsidiaire à tout autre devoir d'enquête. En cas d'extrême urgence, chaque officier de police judiciaire peut, avec l'accord oral et préalable du procureur du Roi, et par une décision motivée et écrite requérir ces données. L'officier de police judiciaire communique cette décision motivée et écrite ainsi que les informations recueillies dans les vingt-quatre heures au procureur du Roi et motive par ailleurs l'extrême urgence. |
§ 2. Iedere operator van een elektronisch communicatienetwerk en | § 2. Chaque opérateur d'un réseau de communication électronique et |
iedere verstrekker van een elektronische communicatiedienst van wie | chaque fournisseur d'un service de communication électronique qui est |
gevorderd wordt de in paragraaf 1 bedoelde gegevens mee te delen, | requis de communiquer les données visées au paragraphe premier, donne |
verstrekt de procureur des Konings of de officier van gerechtelijke | au procureur du Roi ou à l'officier de police judiciaire les données |
politie de gegevens die werden opgevraagd binnen een termijn te | qui ont été demandées dans un délai à fixer par le Roi, sur la |
bepalen door de Koning, op het voorstel van de Minister van Justitie | proposition du Ministre de la Justice et du Ministre compétent pour |
en de Minister bevoegd voor Telecommunicatie. | les Télécommunications. |
De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van | Le Roi fixe, après avis de la Commission de la protection de la vie |
de persoonlijke levenssfeer en op voorstel van de Minister van | privée et sur proposition du Ministre de la Justice et du Ministre |
Justitie en van de minister die bevoegd is voor Telecommunicatie, de | compétent pour les Télécommunications, les conditions techniques |
technische voorwaarden voor de toegang tot de in § 1 bedoelde | d'accès aux données visées au § 1er et disponibles pour le procureur |
gegevens, die beschikbaar zijn voor de procureur des Konings en voor | du Roi et le service de police désigné au même paragraphe. |
de in dezelfde paragraaf aangewezen politiedienst. | Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la |
Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de | mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute |
maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding | |
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft | |
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. | violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code |
Weigering de gegevens mee te delen, wordt gestraft met geldboete van | pénal. Le refus de communiquer les données est puni d'une amende de vingt-six |
zesentwintig euro tot tienduizend euro. » | euros à dix mille euros. » |
Art. 3.Aan de wet van 27 december 2004 houdende diverse bepalingen |
Art. 3.A la loi du 27 décembre 2004 portant des dispositions diverses |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° Artikel 15 wordt opgeheven; | 1° L'article 15 est abrogé; |
2° In het vierde lid van artikel 19 worden de woorden « De artikelen | 2° A l'alinéa 4 de l'article 19, les mots « Les articles 15 et 16 |
15 en 16 treden » vervangen door de woorden « Artikel 16 treedt ». | entrent » sont remplacés par les mots « L'article 16 entre ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2005-2006. | (1) Session ordinaire 2005-2006. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Wetsontwerp, nr. 3-1824/1. | Documents parlementaires. - Projet de loi, n° 3-1824/1. |
Gewone zitting 2006-2007. | Session ordinaire 2006-2007. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire stukken. - Amendementen, nr. 3-1824/2. - Verslag van de | Documents parlementaires. - Amendements, n° 3-1824/2. - Rapport de la |
Commissie, nr. 3-1824/3. - Tekst geamendeerd door de Commissie, nr. | Commission, n° 3-1824/3. - Texte amendé par la Commission, n° |
3-1824/4. | 3-1824/4. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 26 oktober 2006. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 26 octobre |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | 2006. Chambre des représentants : |
Parlementaire stukken. - Ontwerp overgezonden door de Senaat, nr. | Documents parlementaires. - Projet transmis par le Sénat, n° |
51-2724/1. - Verslag van de Commissie, nr. 51-2724/2. - Tekst | 51-2724/1. Rapport de la Commission, n° 51-2724/2. - Texte adopté en |
aangenomen in de plenaire vergadering en overgezonden aan de Koning | |
ter bekrachtiging voorgelegd, nr. 51-2724/3. | séance plénière et soumis à la sanction royale, n° 51-2724/3. |
Parlementaire Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 14 december 2006. | Annales parlementaires. - Discussion et adoption. Séance du 14 |
décembre 2006. |