Wet tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen en van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen | Loi modifiant la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés et la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN JUSTITIE 23 JANUARI 2001. - Wet tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen en van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding van de ondernemingen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DE LA JUSTICE 23 JANVIER 2001. - Loi modifiant la loi du 7 mai 1999 contenant le Code des sociétés et la loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité des entreprises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers, hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regel een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
van de Grondwet. | la Constitution. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 7 mei 1999 houdende het | CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 7 mai 1999 |
Wetboek van vennootschappen | contenant le Code des sociétés |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 7 mei 1999 houdende het Wetboek |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 7 mai 1999 instituant le Code des |
van vennootschappen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sociétés sont apportées les modifications suivantes : |
1° in artikel 2, § 4, tweede lid, van het Wetboek van vennootschappen | 1° à l'article 2, § 4, alinéa 2, du Code des sociétés, le mot « raison |
vervalt het woord « gemeenschappelijke »; | » est remplacé par le mot « dénomination »; |
2° in artikel 67, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 2° à l'article 67, § 2, du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de woorden « voor ieder van deze vennootschappen en economische | |
samenwerkingsverbanden » worden vervangen door de woorden « voor | a) les mots « ou groupement d'intérêt économique » sont supprimés; |
iedere vennootschap »; | |
b) in de Franse tekst worden de woorden « en abrégé : RSG » vervangen | b) dans le texte français, les mots « en abrégé : RSG » sont remplacés |
door de woorden « en abrégé : RSAgr »; | par les mots « en abrégé : RSAgr »; |
3° in artikel 68, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden | 3° à l'article 68, alinéa 2, du même Code, les mots « Sont déposés en |
« Op hetzelfde ogenblik moeten de volgende documenten worden | |
neergelegd : » vervangen door de woorden « Behalve voor de | même temps les documents suivants : » sont remplacés par les mots « |
vennootschap onder firma en de gewone commanditaire vennootschap, | Sauf pour ce qui concerne la société en nom collectif et la société en |
moeten op hetzelfde ogenblik de volgende documenten worden neergelegd | commandite simple, les documents suivants sont déposés en même temps : |
: »; | »; |
4° in artikel 92, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 4° dans l'article 92, § 1er, alinéa 1er, du même Code, les mots « |
woorden « een inventaris alsmede een jaarrekening op te maken » | suivant les critères d'évaluation fixé par le Roi » sont insérés entre |
vervangen door de woorden « een inventaris op te maken volgens de | les mots « un inventaire » et les mots « et établissent »; |
waarderingsmaatstaven bepaald door de Koning, alsmede een jaarrekening »; | |
5° In artikel 103, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden | 5° dans l'article 103, alinéa 1er, du même Code, les mots « soit de |
« , hetzij van al die stukken, hetzij van de stukken » ingevoegd | tous ces documents, soit des documents » sont insérés entre les mots « |
tussen de woorden « artikelen 98 en 100 » en het woord « betreffende »; | aux articles 98 et 100, » et les mots « relatifs à des sociétés »; |
6° in artikel 107, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 6° à l'article 107, § 1er, alinéa 1er, du même Code, sont apportées |
volgende wijzigingen aangebracht : | les modifications suivantes : |
a) in de Franse tekst wordt het woord « étrangère » ingevoegd tussen | a) dans le texte français, le mot « étrangère » est inséré entre le |
het woord « société » en het woord « disposant »; | mot « société » et le mot « disposant »; |
b) de woorden « elke buitenlandse vennootschap waarvan de effecten | b) les mots « toute société étrangère dont les titres sont admis au |
zijn opgenomen in de eerste markt van een effectenbeurs, in de offiële | premier marché d'une bourse de valeurs mobilières, à la cote |
notering van een effectenbeurs gelegen in een lidstaat van de Europese | officielle d'une bourse de valeurs mobilières située dans un Etat |
Unie of in een andere door de Koning voor de toepassing van dit | membre de l'Union européenne ou sur un marché réglementé ou à un autre |
artikel daarmee gelijkgestelde gereglementeerde markt in de zin van | marché réglementé, dans le sens de l'article 1er, § 3, de la loi du 6 |
artikel 1, § 3, van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire | avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des entreprises |
markten, het statuut van en het toezicht op de | d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers |
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs, » | en placements, reconnu par le Roi comme équivalent pour l'application |
worden vervangen door de woorden « elke buitenlandse vennootschap | du présent article, » sont remplacés par les mots « toute société |
waarvan de effecten in België genoteerd zijn in de zin van artikel 4, | étrangère dont les titres sont cotés en Belgique au sens de l'article |
»; | 4, »; |
7° in artikel 109 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen | 7° à l'article 109 du même Code sont apportées les modifications |
aangebracht : | suivantes : |
a) onder het tweede streepje vervalt telkens het woord « buitenlandse »; b) de bepaling onder het derde streepje wordt vervangen als volgt : « onder « dochteronderneming », indien zij onder controle staan van een Belgische vennootschap, 1° de dochtervennootschap naar Belgisch of buitenlands recht, 2° het Europees economisch samenwerkingsverband met zetel in België of in het buitenland, en 3° de instelling naar Belgisch of buitenlands recht, al dan niet openbaar, met of zonder winstoogmerk, die, al dan niet ingevolge haar | a) au deuxième tiret, le mot « étrangères » est chaque fois supprimé; b) la disposition figurant en regard du troisième tiret est remplacée par la disposition suivante : « entreprise filiale », si elle est sous le contrôle d'une société belge, 1° la société filiale de droit belge ou étranger; 2° le groupement européen d'intérêt économique ayant son siège en Belgique ou à l'étranger, et 3° l'organisme de droit belge ou étranger, public ou non, à but |
statutaire opdracht, een activiteit uitoefent van commerciële, | lucratif ou non, qui, en raison de sa mission statutaire ou non, |
financiële of industriële aard »; | exerce une activité à caractère commercial, financier ou industriel »; |
8° in artikel 110 van hetzelfde Wetboek vervallen de woorden « één of | 8° à l'article 110 du même Code, les mots « une ou plusieurs sociétés |
meer dochtervennootschappen naar Belgisch of buitenlands recht of » | filiales, de droit belge ou de droit étranger, ou » ainsi que le mot « |
alsook het woord « buitenlandse »; | étrangères » sont supprimés; |
9° in artikel 111, eerste lid, van het hetzelfde Wetboek wordt het | |
woord « dochtervennootschappen » vervangen door het woord « | 9° à l'article 111, alinéa 1er, du même Code, le mot « filiales » est |
dochterondernemingen »; | remplacé par les mots « entreprises filiales »; |
10° artikel 128, derde lid, van hetzelfde Wetboek wordt opgeheven; | 10° l'article 128, alinéa 3, du même Code est supprimé; |
11° in artikel 131 van hetzelfde Wetboek wordt de laatste zin | 11° à l'article 131 du même Code, la dernière phrase est remplacée par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« Zodanige benoeming of vervanging zal evenwel slechts gevolg hebben | « Une telle nomination ou un tel remplacement ne produira toutefois |
na de eerste jaarvergadering die volgt op de benoeming van de | ses effets qu'après la première assemblée générale annuelle qui suit |
bedrijfsrevisor door de voorzitter. »; | la nomination du réviseur d'entreprises par le président. »; |
12° in artikel 136, tweede lid, van hetzelfde Wetboek vervallen de | 12° à l'article 136, alinéa 2, du même Code, les mots « ou au réviseur |
woorden « of aan de bedrijfsrevisor zoals bedoeld in het eerste lid, » | visé à l'alinéa 1er » ainsi que les mots « ou le réviseur » sont |
evenals de woorden « of bedrijfsrevisor »; | supprimés; |
13° in artikel 171, § 1, van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 13° à l'article 171, § 1er, du même Code sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) in het eerste lid worden de woorden « van hoofdstuk III van deze | a) à l'alinéa 1er, les mots « aux dispositions du chapitre III du |
titel met betrekking tot de controle op de geconsolideerde | présent titre relatives au contrôle des comptes consolidés » sont |
jaarrekening, » vervangen door de woorden « van hoofdstuk II van deze | remplacés par les mots « aux dispositions du chapitre II du présent |
titel met betrekking tot de controle op de jaarrekening of van | |
hoofdstuk III van deze titel met betrekking tot de controle op de | titre relatif au contrôle des comptes annuels ou du chapitre III du |
geconsolideerde jaarrekening, »; | présent titre relatif au contrôle des comptes consolidés »; |
b) in de Nederlandse tekst van het eerste lid wordt het woord « | b) à l'alinéa 1er, dans le texte néerlandais, le mot « tienduidend » |
tienduidend » vervangen door het woord « tienduizend »; | est remplacé par le mot « tienduizend »; |
14° in artikel 183, § 3, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 14° à l'article 183, § 3, alinéa 4, du même Code, les mots « l'article |
woorden « artikel 12 » vervangen door de woorden « artikel 74 »; | 12 » sont remplacés par les mots « l'article 74 »; |
15° artikel 189 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : | 15° l'article 189 du même Code est remplacé par la disposition suivante : |
« De vereffenaars moeten de algemene vergadering van vennoten | « Les liquidateurs doivent convoquer l'assemblée générale des associés |
bijeenroepen wanneer vennoten die één vijfde van het maatschappelijk | sur la demande d'associés représentant le cinquième du capital social |
kapitaal vertegenwoordigen, het vragen en zij moeten de algemene | et ils doivent convoquer l'assemblée générale des obligataires sur la |
vergadering van obligatiehouders bijeenroepen wanneer obligatiehouders | |
die één vijfde van het bedrag van de in omloop zijnde obligaties | demande d'obligataires représentant le cinquième du montant des |
vertegenwoordigen, het vragen. »; | obligations en circulation. »; |
16° in artikel 193 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 16° à l'article 193 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in de Nederlandse tekst van het eerste lid vervallen de woorden « , | a) à l'alinéa 1er, dans le texte néerlandais, les mots « , naargelang |
naargelang het geval, »; | het geval, » sont supprimés; |
b) in de Franse tekst van het eerste lid vervallen de woorden « | b) à l'alinéa 1er, dans le texte français, les mots « l'approbation de |
l'approbation de »; | » sont supprimés; |
c) in het tweede lid worden de woorden « personenvennootschap » | c) à l'alinéa 2, les mots « société de personnes » sont remplacés par |
vervangen door de woorden « besloten vennootschap »; | les mots « société privée »; |
17° in artikel 198, § 1, vijfde streepje, van hetzelfde Wetboek worden | 17° à l'article 198, § 1er, cinquième tiret, du même Code, les mots « |
de woorden « , een coöperatieve vennootschap met beperkte | d'une société privée à responsabilité limitée, d'une société anonyme, |
aansprakelijkheid » ingevoegd tussen de woorden « een besloten | ou d'une société en commandite par actions » sont remplacés par les |
vennootschap met beperkte aansprakelijkheid » en de woorden « of een | mots « d'une société anonyme, d'une société privée à responsabilité |
limitée, d'une société coopérative à responsabilité limitée ou d'une | |
commanditaire vennootschap op aandelen »; | société en commandite par actions »; |
18° in artikel 201 van hetzelfde Wetboek vervallen de woorden « , | 18° à l'article 201 du même Code, les mots « sous une raison sociale » |
onder een gemeenschappelijke naam, »; | sont supprimés; |
19° in artikel 204 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « met de | 19° à l'article 204 du même Code, le mot « raison » est remplacé par |
gemeenschappelijke naam » vervangen door de woorden « namens de | |
vennootschap »; | le mot « dénomination »; |
20° in artikel 229, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 20° à l'article 229, alinéa 1er, du même Code, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
a) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | a) la disposition du 2° est remplacée par la disposition suivante : |
« 2° tot werkelijke storting van het kapitaal en van de aandelen | « 2° de la libération effective du capital et des parts conformément à |
overeenkomstig artikel 223, alsmede van het gedeelte van het kapitaal | |
waarvoor zij overeenkomstig de bepaling onder 1° als inschrijvers | l'article 223, ainsi que de la partie du capital dont ils sont réputés |
worden beschouwd; »; | souscripteurs en vertu du 1° »; |
b) in 3° worden de woorden « rechtstreeks of middels certificaten » | b) au 3°, les mots « , directement ou au moyen de certificats, » sont |
ingevoegd tussen het woord « waarop » en de woorden « is ingeschreven »; | insérés entre le mot « souscrites » et les mots « en violation »; |
21° in artikel 288, vierde lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 21° à l'article 288, alinéa 4, du même Code, les mots « Dans |
l'hypothèse visée au présent article, les limitations résultant de | |
woorden « In het bij dit artikel bedoelde geval zijn » vervangen door | l'article 277 ne sont pas applicables » sont remplacés par les mots « |
de woorden « Niettegenstaande andersluidende bepaling, zijn in het bij | Nonobstant toute disposition contraire, les limitations résultant de |
l'article 277 ne sont pas applicables dans l'hypothèse visée au | |
dit artikel bedoelde geval »; | présent article »; |
22° in artikel 304 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 22° à l'article 304 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in het eerste lid worden de woorden « op haar eigen aandelen | a) à l'alinéa 1er, les mots « souscrire ses propres parts » sont |
inschrijven » vervangen door de woorden « inschrijven op haar eigen | remplacés par les mots « souscrire ses propres parts ou des |
aandelen of op certificaten die betrekking hebben op die aandelen en | certificats afférents à ces parts, émis en même temps que celles-ci »; |
worden uitgegeven op het tijdstip van uitgifte van die aandelen »; | |
b) in het tweede lid worden de woorden « of op certificaten bedoeld in | b) à l'alinéa 2, les mots « des parts ou des certificats visés à |
het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « op aandelen » en de | l'alinéa 1er » sont insérés entre le mot « souscrit » et les mots « en |
woorden « heeft ingeschreven »; | son nom propre »; |
c) in het derde lid worden de woorden « of aan certificaten bedoeld in | c) l'alinéa 3 est remplacé par la disposition suivante : « Tous les |
het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « aan aandelen » en de | droits afférents aux parts ou aux certificats visés à l'alinéa 1er, |
woorden « waarop de vennootschap » en worden de woorden « of die | |
certificaten » ingevoegd tussen de woorden « die aandelen » en het | souscrits par la société ou sa filiale, sont suspendus, tant que ces |
woord « niet »; | parts ou certificats n'ont pas été aliénés. »; |
23° in artikel 314, 3°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « | 23° dans l'article 314, 3°, du même Code, les mots « , directement ou |
rechtstreeks of middels certificaten » ingevoegd tussen de woorden « | au moyen de certificats, » sont insérés entre les mots « parts |
waarop » en de woorden « is ingeschreven »; 24° in artikel 334, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « effecten » telkens vervangen door de woorden « aandelen » en vervallen de woorden « en alle converteerbare effecten in zijn bezit die recht geven op inschrijving of op omzetting in aandelen van de vennootschap, »; 25° in artikel 343, derde lid, van hetzelfde Wetboek worden de woorden | souscrites » et les mots « en violation »; 24° à l'article 334, alinéa 1er, du même Code, sont apportées les modifications suivantes : a) les mots « soit des titres » sont remplacés par les mots « soit des parts »; b) les mots « des titres existants » sont remplacés par les mots « des parts existantes »; c) les mots « et tous les titres qu'il détient et qui peuvent être convertis ou donnent droit à la souscription ou à l'échange en parts de la société » sont supprimés; 25° à l'article 343, alinéa 3, du même Code, les mots « Les articles |
« artikelen 39, 5°, en 45 » vervangen door de woorden « artikelen 39, | 39, 5°, et 45 » sont remplacés par les mots « Les articles 39, 5°, et |
5°, en 43 »; | 43 »; |
26° in artikel 345 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 26° à l'article 345, du même Code, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in 1° vervallen de woorden « en vereffenaars »; | a) au 1° les mots « les gérants, les commissaires et les liquidateurs |
» sont remplaces par les mots « les gérants et les commissaires »; | |
b) in 3° worden de woorden « artikel 226 » vervangen door de woorden « | b) au 3° les mots « par l'article 226 » sont remplacés par les mots « |
de artikelen 226, 307 en 308 »; | par les articles 226, 307 et 308 »; |
27° in artikel 347, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « | 27° à l'article 347, 2°, du même Code, les mots « aux articles 321 à |
artikelen 321 tot 328 » vervangen door de woorden « artikelen 321 tot 327 »; | 328 » sont remplacés par les mots « aux articles 321 à 327 »; |
28° in de Franse tekst van artikel 403, 4°, van hetzelfde Wetboek | 28° dans le texte français de l'article 403, 4°, du même Code, les |
vervallen de woorden « , ayant comparu à l'acte en personne ou par | mots « , ayant comparu à l'acte en personne ou par porteurs de |
porteurs de mandats, »; | mandats, » sont supprimés; |
29° in de Nederlandse tekst van artikel 405, 3°, van hetzelfde Wetboek | 29° dans le texte néerlandais de l'article 405, 3°, du même Code, les |
worden de woorden « en rechtstreekse » ingevoegd tussen het woord « | mots « en rechtstreekse » sont insérés entre les mots « die het |
onmiddellijke » en het woord « gevolg »; | onmiddellijke » et les mots « gevolg is »; |
30° in artikel 433, 3°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « | 30° à l'article 433, 3°, du même Code, les mots « par les articles 402 |
artikelen 402 en 420 » vervangen door de woorden « artikelen 402, 420 | et 420 » sont remplacés par les mots « par les articles 402, 420 et |
en 421 »; | 421 »; |
31° in artikel 436, § 2, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « of | 31° à l'article 436, § 2, du même Code, les mots « s'il traduit d'une |
daarin de toestand van de vennootschap op volledige, getrouwe en | |
juiste wijze is weergegeven » vervangen door de woorden « of er enige | manière complète, fidèle et correcte la situation de la société » sont |
overwaardering van het netto-actief heeft plaatsgehad »; | remplacés par les mots « si l'actif net y a été surévalué »; |
32° in artikel 438, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 32° à l'article 438, alinéa 1er, du même Code, les mots « ou une |
woorden « of via de opneming in de notering van een effectenbeurs of | |
op door de Koning voor de toepassing van dit artikel daarmee | inscription à la cote d'une bourse de valeurs mobilières, ou à un |
gelijkgestelde gereglementeerde markten in de zin van artikel 1, § 3, | autre marché réglementé, dans le sens de l'article 1er, § 3, de la loi |
van de wet van 6 april 1995 inzake de secundaire markten, het statuut | du 6 avril 1995 relative aux marchés secondaires, au statut des |
entreprises d'investissement et à leur contrôle, aux intermédiaires et | |
van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en | conseillers en placement, reconnu par le Roi comme équivalent pour |
de beleggingsadviseurs » vervangen door de woorden « of via de | l'application du présent article » sont remplacés par les mots « ou |
opneming in een notering in de zin van artikel 4 »; | une admission à la cote au sens de l'article 4 »; |
33° in artikel 456, 2°, van hetzelfde Wetboek vervalt het woord « | 33° à l'article 456, 2°, du même Code, les mots « ainsi que de la » |
alsmede » en worden na de woorden « artikel 448 » de woorden « , | sont remplacés par les mots « , de la » et la disposition est |
alsmede tot werkelijke volstorting van het gedeelte van het kapitaal | complétée par les mots « ainsi que de la libération effective de la |
waarvoor zij overeenkomstig de bepaling onder 1° als inschrijvers | partie du capital dont ils sont réputés souscripteurs conformément au |
worden beschouwd » toegevoegd; | 1° »; |
34° in artikel 457 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « | 34° dans l'article 457 du même Code, les mots « , directement ou au |
rechtstreeks of middels certificaten » ingevoegd tussen de woorden « | moyen de certificats, » sont insérés entre le mot « souscrites » et |
waarop » en de woorden « is ingeschreven »; | les mots « en violation »; |
35° in artikel 466 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 35° à l'article 466 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in het tweede lid, 2°, wordt het woord « effecten » telkens | a) à l'alinéa 2, 2°, le mot « titres » est remplacé chaque fois par le |
vervangen door het woord « aandelen » en worden in de Franse tekst de | |
woorden « qu'ils représentent » vervangen door de woorden « qu'elles | mot « actions » et dans le texte français les mots « qu'ils |
représentent »; | représentent » sont remplacés par les mots « qu'elles représentent »; |
b) in het derde lid, 2°, wordt het woord « aandelen » vervangen door | b) à l'alinéa 3, 2°, les mots « d'actions » sont remplacés par les |
het woord « obligaties » en vervallen de woorden « , alsmede de | mots « d'obligations » et les mots « , ainsi que la valeur nominale |
nominale waarde van de effecten of het gedeelte van het | des titres ou de la part sociale qu'ils représentent » sont supprimés; |
maatschappelijk kapitaal dat zij vertegenwoordigen »; | |
36° in artikel 481, 2°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « | 36° à l'article 481, 2°, du même Code, les mots « à l'article 558 » |
artikel 558 » vervangen door de woorden « artikel 560 »; | sont remplacés par les mots « à l'article 560 »; |
37° in de Nederlandse tekst van artikel 484 van hetzelfde Wetboek | 37° dans le texte néerlandais de l'article 484 du même Code, les mots |
vervallen de woorden « en zijn ze onmiddellijk verhandelbaar »; | « en zijn ze onmiddellijk verhandelbaar » sont supprimés; |
38° in artikel 542, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden in de | |
Franse tekst de woorden « Ceux-ci » vervangen door de woorden « Ces | 38° à l'article 542, alinéa 2, du même Code, les mots « Ceux-ci » sont |
titres »; | remplacés par les mots « Ces titres »; |
39° Artikel 560, vierde lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als | 39° l'article 560, alinéa 4, du même Code, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Niettegenstaande elke hiermee strijdige bepaling in de statuten, | « Nonobstant toute disposition contraire figurant dans les statuts, |
chacune des parts bénéficiaires donne, dans l'hypothèse visée au | |
geeft in het bij dit artikel bedoelde geval elk van de winstbewijzen | présent article, droit au vote dans sa catégorie, les limitations |
stemrecht in zijn soort, zijn de uit artikel 544 voortvloeiende | résultant de l'article 544 ne sont pas applicables et l'assemblée |
beperkingen niet van toepassing en moet de algemene vergadering : | générale doit : |
1° voor elke soort voldoen aan de vereisten van aanwezigheid en van | 1° réunir dans chaque catégorie les conditions de présence et de |
meerderheid, die voor een statutenwijziging zijn voorgeschreven; | majorité requises pour une modification des statuts; |
2° iedere houder van onderaandelen toelaten tot de besluitvorming in | 2° admettre tout porteur de coupures à prendre part à la délibération, |
de betrokken soort, waarbij de stemmen geteld worden op basis van één | dans sa catégorie, les voix étant comptées sur la base d'une voix à la |
stem voor het kleinste onderaandeel. »; | coupure la plus faible. »; |
40° in de Nederlandse tekst van artikel 577 van hetzelfde Wetboek | 40° dans le texte néerlandais de l'article 577 du même Code, le mot « |
vervalt het woord « stemgerechtigde »; | stemgerechtigde » est supprimé; |
41° in artikel 585 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 41° à l'article 585 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in § 1, eerste lid, worden de woorden « op haar eigen aandelen | a) au § 1er, alinéa 1er, les mots « ni des certificats afférents à ces |
inschrijven » vervangen door de woorden « inschrijven op haar eigen | actions et émis au moment de l'émission de ces actions » sont insérés |
aandelen of op certificaten die betrekking hebben op die aandelen en | entre les mots « souscrire ses propres actions » et les mots « , ni |
worden uitgegeven op het tijdstip van uitgifte van die aandelen »; | directement »; |
b) in § 1, tweede lid, worden de woorden « of op certificaten bedoeld | b) au § 1er, alinéa 2, les mots « des actions ou des certificats visés |
in het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « op aandelen » en de | à l'alinéa 1er » sont insérés entre les mots « a souscrit » et les |
woorden « heeft ingeschreven »; | mots « en son nom propre »; |
c) in § 1, derde lid, worden de woorden « of aan certificaten bedoeld | c) le § 1er, alinéa 3, est remplacé par la disposition suivante : « |
in het eerste lid » ingevoegd tussen de woorden « aan aandelen » en de | Tous les droits afférents aux actions ou aux certificats visés à |
woorden « waarop de vennootschap » en worden de woorden « of die | l'alinéa 1er souscrits par la société ou sa filiale sont suspendus, |
certificaten » ingevoegd tussen de woorden « die aandelen » en het | tant que ces actions ou ces certificats n'ont pas été aliénés »; |
woord « niet »; d) in § 2 worden de woorden « of op certificaten bedoeld in § 1 » | d) au § 2, les mots « ou de certificats visés au § 1er » sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden « op aandelen » en de woorden « van een | entre les mots « d'actions » et les mots « d'une société »; |
vennootschap »; 42° in de Nederlandse tekst van artikel 587 van hetzelfde Wetboek | 42° dans le texte néerlandais de l'article 587 du même Code, les mots |
worden de woorden « In geval van agio op de nieuwe aandelen moet deze | « In geval van agio op de nieuwe aandelen moet deze » sont remplacés |
» vervangen door de woorden « Indien een uitgiftepremie op de nieuwe | par les mots « Indien een uitgiftepremie op de nieuwe aandelen wordt |
aandelen wordt gevraagd, moet het bedrag van deze premie »; | gevraagd, moet het bedrag van deze premie »; |
43° artikel 598, tweede lid, van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als | 43° l'article 598, alinéa 2, du même Code est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
« Bovendien mag voor genoteerde vennootschappen de uitgifteprijs niet | « En outre, le prix d'émission, pour les sociétés cotées, ne peut être |
minder bedragen dan het gemiddelde van de koersen gedurende de dertig | inférieur à la moyenne des cours des trente jours précédant le jour du |
dagen, voorafgaande aan de dag waarop de uitgifte een aanvang nam. »; | début de l'émission. »; |
44° in de Nederlandse tekst van artikel 599 van hetzelfde Wetboek | 44° dans le texte néerlandais de l'article 599 du même Code, les mots |
vervallen de woorden « in het kader van het toegestane kapitaal »; | « in het kader van het toegestane kapitaal » sont supprimés; |
45° in de Nederlandse tekst van artikel 605, 1°, van hetzelfde Wetboek | 45° dans le texte néerlandais de l'article 605, 1°, du même Code, les |
worden de woorden « of van warrants » ingevoegd tussen het woord « | mots « of van warrants » sont insérés entre le mot « obligaties » et |
obligaties » en het woord « waarbij »; | le mot « waarbij »; |
46° in artikel 610, 3°, van hetzelfde Wetboek worden de woorden « | 46° à l'article 610, 3°, du même Code, les mots « , directement ou au |
rechtstreeks of middels certificaten » ingevoegd tussen de woorden « | moyen de certificats », sont insérés entre le mot « souscrites » et |
waarop » en de woorden « is ingeschreven »; | les mots « en violation »; |
47° in artikel 614, eerste lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 47° à l'article 614, alinéa 1er, du même Code, les mots « à l'article |
woorden « artikel 623, § 2, 5° » vervangen door de woorden « 622, § 2, | 623, § 2, 5° » sont remplacés par les mots « à l'article 622, § 2, |
tweede lid, 5° »; | alinéa 2, 5° »; |
48° in artikel 620 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 48° à l'article 620 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in § 1, eerste lid, 5°, wordt de tweede zin vervangen als volgt : | a) au § 1er, alinéa 1er, 5°, le deuxième membre de phrase est remplacé |
par ce qui suit : | |
« evenzo kunnen genoteerde vennootschappen hun eigen aandelen of | « de même, les sociétés cotées peuvent acheter leurs propres actions |
certificaten ter beurze kopen, zonder dat aan de aandeelhouders of | ou certificats en bourse, sans qu'une offre d'acquisition doive être |
certificaathouders een aanbod tot verkrijging moet worden gedaan. »; | faite aux actionnaires ou titulaires de certificats. »; |
b) § 2, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | b) le § 2, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : |
« De genoteerde vennootschappen moeten de marktautoriteit of, wat | « Les sociétés cotées doivent déclarer à l'autorité de marché ou, en |
betreft de gereglementeerde markten, de door de Koning aangewezen | ce qui concerne les marchés réglementés, aux autorités de marché |
marktautoriteiten, kennis geven van de verrichtingen die zij met | désignées par le Roi, les opérations qu'elles envisages d'effectuer en |
toepassing van § 1 overwegen. »; | application du § 1er. »; |
49° in artikel 622, § 2, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 49° à l'article 622, § 2, alinéa 2, du même Code sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | a) le 1° est remplacé par le texte suivant : |
« de aandelen of de certificaten die genoteerd zijn in de zin van | « les actions ou les certificats cotés au sens de l'article 4, pour |
artikel 4, voor zover zij krachtens een uitdrukkelijke statutaire | autant qu'ils peuvent être aliénés par le conseil d'administration en |
bepaling door de raad van bestuur vervreemd kunnen worden »; | vertu d'une disposition statutaire expresse »; |
b) in 5° worden de woorden « artikel 623 » vervangen door de woorden « | b) au 5°, les mots « à l'article 623 » sont remplacés par les mots « à |
artikel 614 »; | l'article 614 »; |
50° in artikel 647, van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 50° à l'article 647 du même Code, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) in 1° worden de woorden « van aandeelhouders of van | a) au 1°, les mots « des actionnaires ou des obligataires » sont |
obligatiehouders » ingevoegd tussen de woorden « de algemene | insérés entre les mots « l'assemblée générale » et les mots « dans les |
vergadering » en de woorden « bijeen te roepen », en vervallen de woorden « overeenkomstig artikel 532 »; | trois semaines » et les mots « , conformément à l'article 532 » sont supprimés; |
b) in 3° worden de woorden « artikel 451, 453 en 590 » vervangen door | b) au 3°, les mots « articles 451, 453 et 590 » sont remplacés par les |
de woorden « artikelen 451, 453, 588, 589 en 590 »; | mots « articles 451, 453, 588, 589 et 590 »; |
c) 4° wordt in de Nederlandse tekst het woord « van » ingevoegd tussen | c) au 4°, le mot « van » est, dans le texte néerlandais, inséré entre |
de woorden « naar gelang » en de woorden « het geval » en worden de | les mots « naar gelang » et les mots « het geval » et les mots « dans |
woorden « in de gevallen waarin deze door dit boek worden | le cas ou ceux-ci sont prévus par le présent livre » sont remplacés |
voorgeschreven » vervangen door de woorden « zoals voorgeschreven door | par les mots « ainsi que le prévoient les articles 444, 447, 582 et |
de artikelen 444, 447, 582 en 602 »; | 602 »; |
51° in artikel 648 van hetzelfde Wetboek worden de volgende | 51° à l'article 648 du même Code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de punten 4°, 5° en 6° worden vernummerd tot respectivelijk de | a) les 4°, 5° et 6° deviennent respectivement les 5°, 6° et 7°; |
punten 5°, 6° en 7°; | |
b) in de plaats van punt 4°, dat punt 5° wordt, wordt een nieuw punt | b) il est inséré un 4° nouveau, libellé comme suit, à la place du 4°, |
4° ingevoegd, luidende : | qui devient le 5° : |
« 4° zij die artikel 438, eerste tot derde lid, overtreden »; | « 4° ceux qui ont contenu à l'article 438, alinéas 1er à 3 »; |
52° in artikel 653 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « van het | 52° à l'article 653 du même Code, les mots « de l'admission d'un titre |
opnemen van een effect van een vennootschap in de eerste markt van een | de société au premier marché d'une bourse de valeurs mobilières, à la |
effectenbeurs, in de officiële notering van een effectenbeurs gelegen | cote officielle d'une bourse de valeurs mobilières située dans un Etat |
in een lidstaat van de Europese Unie of in een door de Koning voor de | membre de l'Union européenne ou sur un autre marché réglementé, dans |
toepassing van dit artikel daarmee gelijkgestelde gereglementeerde | |
markt in de zin van artikel 1, § 3, van de wet van 6 april 1995 inzake | le sens de l'article 1er, § 3, de la loi du 6 avril 1995 relative aux |
marchés secondaires, au statut des entreprises d'investissement et à | |
de secundaire markten, het statuut van en het toezicht op de | leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placement, reconnu |
beleggingsondernemingen, de bemiddelaars en de beleggingsadviseurs » | par le Roi comme équivalent pour l'application du présent article » |
vervangen door de woorden « van het opnemen in een notering in de zin | sont remplacés par les mots « de l'admission à la cote au sens de |
van artikel 4 van een effect van een vennootschap »; | l'article 4 d'un titre de société »; |
53° in artikel 654 van hetzelfde Wetboek wordt het woord « | 53° à l'article 654 du même Code, le mot « aansprakelijkelijke » est |
aansprakelijkekijke » vervangen door het woord « aansprakelijke » en | remplacé, dans le texte néerlandais, par le mot « aansprakelijke » et |
worden de woorden « vennoten die slechts een bepaalde inbreng | les mots « associés qui n'engagent qu'une mise déterminée, que l'on |
verbinden, stille vennoten genoemd » vervangen door de woorden « | nomme commandidaires » sont remplacés par les mots « associés |
stille vennoten die de hoedanigheid hebben van aandeelhouder en die | commanditaires qui ont la qualité d'actionnaires et qui n'engagent |
slechts een bepaalde inbreng verbinden »; | qu'une mise déterminée »; |
54° in de Nederlandse tekst van artikel 659 van hetzelfde Wetboek | 54° dans le texte néerlandais de l'article 659, alinéa 2 du même Code, |
wordt in het tweede lid het woord « Zij » vervangen door de woorden « De algemene vergadering »; | le mot « Zij » est remplacé par les mots « De algemene vergadering »; |
55° artikel 748, § 1, van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld met het | 55° l'article 748, § 1er, du même Code est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Wanneer het evenwel gaat om een coöperatieve vennootschap met | « Toutefois, lorsque les sociétés sont des sociétés coopératives à |
beperkte aansprakelijkheid, moeten het voorstel en de verslagen | responsabilité limitée, le projet et les rapports visés à l'alinéa 1er |
bedoeld in het eerste lid, niet aan de vennoten worden toegezonden | ne doivent pas être transmis aux associés conformément aux alinéas 2 |
overeenkomstig het tweede en het derde lid. »; | et 3. »; |
56° in de Franse tekst van artikel 783, tweede lid, van hetzelfde | 56° à l'article 783, alinéa 2, du même Code, le mot « externe » est |
Wetboek wordt na de woorden « l'expert comptable » het woord « externe | ajouté, dans le texte français, in fine après les mots « |
» toegevoegd; | l'expert-comptable »; |
57° in artikel 818, tweede lid, van hetzelfde Wetboek worden de | 57° à l'article 818, alinéa 2, du même Code, les mots « par plusieurs |
woorden « verscheidene beherende vennooten die gezamenlijk optreden » | gérants agissant conjointement » sont remplacés par les mots « par un |
vervangen door de woorden « één of meer speciaal aangewezen beherende | ou plusieurs gérants désignés spécialement ou par plusieurs gérants |
vennoten of door meerdere beherende vennoten gezamenlijk »; | conjointement »; |
58° in de Franse tekst van artikel 821 van hetzelfde Wetboek vervallen | 58° dans le texte français de l'article 821 du même Code, les mots « |
de woorden « émettre leur vote par écrit ou »; | émettre leur vote par écrit ou » sont supprimés; |
59° artikel 843 van hetzelfde Wetboek als volgt wijzigen : | 59° à l'article 843 du même Code sont apportées les modifications |
a) het eerste, tweede en derde lid van artikel 843 vernummeren tot § | suivantes : a) les alinéas 1er, 2 et 3 sont renumérotés en § 1er, alinéas 1er, 2 |
1, eerste, tweede en derde lid van artikel 843; | et 3; |
b) er wordt een § 2 ingevoegd, luidende : | b) il est inséré un § 2, rédigé comme suit : |
« § 2. In afwijking van artikel 2, § 2, worden de overeenkomstig dit Wetboek opgerichte samenwerkingsverbanden geacht geen rechtspersoonlijkheid te bezitten voor de toepassing van de inkomstenbelastingen. Deze samenwerkingsverbanden worden als dusdanig niet aan deze belastingen onderworpen. De verdeelde of onverdeelde winst of baten alsmede de opnemingen der leden worden als winst of baten beschouwd en ten name van bedoelde leden belast overeenkomstig het stelsel dat terzake van toepassing is. Deze winst of baten worden geacht te zijn betaald of toegekend aan de leden op de datum van afsluiting van het boekjaar waarop zij betrekking hebben; het gedeelte van de niet uitgekeerde winst of baten wordt voor elk lid vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van het | « § 2. Par dérogation à l'article 2, § 2, les groupements constitués conformément au présent Code sont considérés comme dénués de la personnalité juridique pour leur assujettissement aux impôts sur les revenus. Ces groupements ne sont en tant que tels pas soumis auxdits impôts. Les bénéfices ou profits distribués ou non distribués, ainsi que les prélèvements des membres sont considérés comme des bénéfices ou profits desdits membres et taxés dans leur chef selon le régime qui leur est applicable. Ces bénéfices ou profits sont censés payés ou attribués aux membres à la date de clôture de l'exercice comptable auquel ils se rapportent, la part de chacun dans les bénéfices ou profits non distribués étant déterminée conformément aux stipulations du contrat ou, à défaut, par |
contract of, bij gebreke daarvan, volgens het hoofdelijk aandeel. »; | part virile. »; |
60° in de Franse tekst van artikel 867, 4°, van hetzelfde Wetboek | 60° dans le texte français de l'article 867, 4°, du même Code, le mot |
wordt het woord « juste » ingevoegd tussen het woord « autre » en het | « juste » est inséré entre les mots « tout autre » et le mot « motif |
het woord « motif ». | ». |
Art. 3.In de inleidende zin van artikel 6 van dezelfde wet worden de |
Art. 3.Dans la phrase introductive de l'article 6 de la même loi, les |
woorden « artikel 1, eerste lid, 1° » vervangen door de woorden « | mots « article 1er, 1° » sont remplacés par les mots « article 1er, |
artikel 1, eerste lid, 2° ». | alinéa 1er, 2° ». |
Art. 4.In artikel 9 van dezelfde wet worden de woorden « artikel 16, |
Art. 4.A l'article 9 de la même loi, les mots « article 16, § 1er » |
§ 1 » vervangen door de woorden « artikel 15, § 1 ». | sont remplacés par les mots « article 15, § 1er ». |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de wet van 17 juli 1975 | CHAPITRE III. - Modifications de la loi du 17 juillet 1975 |
op de boekhouding van de ondernemingen | relative à la comptabilité des entreprises |
Art. 5.In artikel 14 van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding |
Art. 5.A l'article 14 de la loi du 17 juillet 1975 relative à la |
van de ondernemingen, vernummerd en gewijzigd bij de wet van 7 mei | comptabilité des entreprises, renuméroté et modifié par la loi du 7 |
1999, worden de woorden « artikel 14 » vervangen door de woorden « | mai 1999, les mots « article 14 » sont remplacés par les mots « |
artikel 13 ». | article 13 ». |
Art. 6.In artikel 15 van dezelfde wet, vernummerd en gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 15, § 2, alinéa 2, de la même loi, renuméroté et |
wet van 7 mei 1999, worden in § 2, tweede lid, de woorden « artikel 15 | modifié par la loi du 7 mai 1999, les mots « article 15 » sont |
» vervangen door de woorden « artikel 14 ». | remplacés par les mots « article 14 ». |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 7.Deze wet treedt in werking op dezelfde dag als de wet van 7 |
Art. 7.La présente loi entre en vigueur le même jour que la loi du 7 |
mei 1999 houdende het Wetboek van vennootschappen. | mai 1999 contenant le Code des sociétés. |
Kondigen deze wet af bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 23 januari 2001. | Donné à Bruxelles, le 23 janvier 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Voorgaande documenten : | Documents précédents : |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Doc. 50 0978 (2000-2001) : | Doc. 50 0978 (2000-2001) : |
001 : Wetsvoorstel van de heer Grafé c.s. | 001 : Proposition de loi de M. Grafé et consorts. |
002 : Amendementen. | 002 : Amendements. |
003 : Verslag. | 003 : Rapport. |
004 : Tekst aangenomen door de commissie. | 004 : Texte adopté par la commission. |
005 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | 005 : Texte adopté en séance plénière et transmis au sénat. |
Zie ook : | Voir aussi : |
Integraal verlag : 21 december 2000. | Compte rendu intégral : 21 décembre 2000. |
Senaat. | Sénat. |
. . . . . | . . . . . . |