← Terug naar "Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique. - Traduction allemande d'extraits |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
23 DECEMBER 2009. - Wet houdende diverse bepalingen inzake | 23 DECEMBRE 2009. - Loi portant des dispositions diverses en matière |
volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels | de santé publique. - Traduction allemande d'extraits |
De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 21 en | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
22 van de wet van 23 december 2009 houdende diverse bepalingen inzake | articles 21 et 22 de la loi du 23 décembre 2009 portant des |
volksgezondheid (Belgisch Staatsblad van 29 december 2009). | dispositions diverses en matière de santé (Moniteur belge du 29 |
décembre 2009). | |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
23. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 23. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
im Bereich Volksgesundheit | im Bereich Volksgesundheit |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
KAPITEL 4 - Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte | KAPITEL 4 - Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte |
Abschnitt 1 - Arzneimittel und psychotrope Stoffe | Abschnitt 1 - Arzneimittel und psychotrope Stoffe |
(...) | (...) |
Unterabschnitt 2 - Bestimmungen mit Bezug auf bestimmte Arzneimittel | Unterabschnitt 2 - Bestimmungen mit Bezug auf bestimmte Arzneimittel |
und psychotrope Stoffe | und psychotrope Stoffe |
(...) | (...) |
Art. 21 - Artikel 1 des Gesetzes vom 24. Februar 1921 über den Handel | Art. 21 - Artikel 1 des Gesetzes vom 24. Februar 1921 über den Handel |
mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, psychotropen | mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, psychotropen |
Stoffen, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln und mit Stoffen, | Stoffen, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln und mit Stoffen, |
die zur unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen | die zur unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen |
Stoffen verwendet werden können, abgeändert durch die Gesetze vom 3. | Stoffen verwendet werden können, abgeändert durch die Gesetze vom 3. |
Mai 2003 und 22. Dezember 2008, wird durch einen Absatz 5 mit | Mai 2003 und 22. Dezember 2008, wird durch einen Absatz 5 mit |
folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Der König kann strengere Kontrollmassnahmen vorsehen als diejenigen, | « Der König kann strengere Kontrollmassnahmen vorsehen als diejenigen, |
die vorgeschrieben sind im Übereinkommen über psychotrope Stoffe und | die vorgeschrieben sind im Übereinkommen über psychotrope Stoffe und |
Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar 1971 und bestätigt durch | Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar 1971 und bestätigt durch |
das Gesetz vom 25. Juni 1992 zur Billigung des Übereinkommens über | das Gesetz vom 25. Juni 1992 zur Billigung des Übereinkommens über |
psychotrope Stoffe und Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar | psychotrope Stoffe und Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar |
1971, und zwar in Anwendung von Artikel 23 dieses Übereinkommens. » | 1971, und zwar in Anwendung von Artikel 23 dieses Übereinkommens. » |
Art. 22 - § 1 - In Anwendung von Artikel 7 des Gesetzes vom 25. März | Art. 22 - § 1 - In Anwendung von Artikel 7 des Gesetzes vom 25. März |
1964 über Arzneimittel, wie er am Datum des Inkrafttretens des | 1964 über Arzneimittel, wie er am Datum des Inkrafttretens des |
vorliegenden Artikels anwendbar war, ist die Abgabe von Arzneimitteln | vorliegenden Artikels anwendbar war, ist die Abgabe von Arzneimitteln |
verboten, die zumindest eine der folgenden Substanzen, eines ihrer | verboten, die zumindest eine der folgenden Substanzen, eines ihrer |
Salze oder Präparate mit diesen Substanzen oder Salzen enthalten: | Salze oder Präparate mit diesen Substanzen oder Salzen enthalten: |
1. Amfemapron, | 1. Amfemapron, |
2. Clobenzorec, | 2. Clobenzorec, |
3. Fenbutrazat, | 3. Fenbutrazat, |
4. Fenproporex, | 4. Fenproporex, |
5. Mazindol, | 5. Mazindol, |
6. Mefenorex, | 6. Mefenorex, |
7. Norpseudoephedrin, | 7. Norpseudoephedrin, |
8. Phendimetrazin, | 8. Phendimetrazin, |
9. Phenmetrazin, | 9. Phenmetrazin, |
10. Phentermin, | 10. Phentermin, |
11. Propylhexidrin. | 11. Propylhexidrin. |
Das in Absatz 1 erwähnte Verbot führt auch dazu, dass die besagten | Das in Absatz 1 erwähnte Verbot führt auch dazu, dass die besagten |
Arzneimittel nicht exportiert werden dürfen. | Arzneimittel nicht exportiert werden dürfen. |
§ 2 - Das in § 1 erwähnte Verbot hat ab dem Datum des Inkrafttretens | § 2 - Das in § 1 erwähnte Verbot hat ab dem Datum des Inkrafttretens |
des vorliegenden Artikels von Amts wegen die Streichung der | des vorliegenden Artikels von Amts wegen die Streichung der |
Registrierung des betreffenden Arzneimittels zur Folge. | Registrierung des betreffenden Arzneimittels zur Folge. |
§ 3 - Artikel 16 § 3 Nr. 1 des Gesetzes vom 25. März 1964 über | § 3 - Artikel 16 § 3 Nr. 1 des Gesetzes vom 25. März 1964 über |
Arzneimittel ist anwendbar auf Verstösse gegen die in § 1 erwähnten | Arzneimittel ist anwendbar auf Verstösse gegen die in § 1 erwähnten |
Verbotsbestimmungen. | Verbotsbestimmungen. |
Absatz 1 ist anwendbar auf Taten, die ab dem Datum des Inkrafttretens | Absatz 1 ist anwendbar auf Taten, die ab dem Datum des Inkrafttretens |
des vorliegenden Gesetzes begangen werden. | des vorliegenden Gesetzes begangen werden. |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |