← Terug naar "Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels "
| Wet houdende diverse bepalingen inzake volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels | Loi portant des dispositions diverses en matière de santé publique. - Traduction allemande d'extraits |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 23 DECEMBER 2009. - Wet houdende diverse bepalingen inzake | 23 DECEMBRE 2009. - Loi portant des dispositions diverses en matière |
| volksgezondheid. - Duitse vertaling van uittreksels | de santé publique. - Traduction allemande d'extraits |
| De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 21 en | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
| 22 van de wet van 23 december 2009 houdende diverse bepalingen inzake | articles 21 et 22 de la loi du 23 décembre 2009 portant des |
| volksgezondheid (Belgisch Staatsblad van 29 december 2009). | dispositions diverses en matière de santé (Moniteur belge du 29 |
| décembre 2009). | |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
| NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
| 23. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 23. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
| im Bereich Volksgesundheit | im Bereich Volksgesundheit |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| (...) | (...) |
| KAPITEL 4 - Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte | KAPITEL 4 - Föderalagentur für Arzneimittel und Gesundheitsprodukte |
| Abschnitt 1 - Arzneimittel und psychotrope Stoffe | Abschnitt 1 - Arzneimittel und psychotrope Stoffe |
| (...) | (...) |
| Unterabschnitt 2 - Bestimmungen mit Bezug auf bestimmte Arzneimittel | Unterabschnitt 2 - Bestimmungen mit Bezug auf bestimmte Arzneimittel |
| und psychotrope Stoffe | und psychotrope Stoffe |
| (...) | (...) |
| Art. 21 - Artikel 1 des Gesetzes vom 24. Februar 1921 über den Handel | Art. 21 - Artikel 1 des Gesetzes vom 24. Februar 1921 über den Handel |
| mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, psychotropen | mit Giftstoffen, Schlafmitteln, Betäubungsmitteln, psychotropen |
| Stoffen, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln und mit Stoffen, | Stoffen, Desinfektions- oder antiseptischen Mitteln und mit Stoffen, |
| die zur unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen | die zur unerlaubten Herstellung von Betäubungsmitteln und psychotropen |
| Stoffen verwendet werden können, abgeändert durch die Gesetze vom 3. | Stoffen verwendet werden können, abgeändert durch die Gesetze vom 3. |
| Mai 2003 und 22. Dezember 2008, wird durch einen Absatz 5 mit | Mai 2003 und 22. Dezember 2008, wird durch einen Absatz 5 mit |
| folgendem Wortlaut ergänzt: | folgendem Wortlaut ergänzt: |
| « Der König kann strengere Kontrollmassnahmen vorsehen als diejenigen, | « Der König kann strengere Kontrollmassnahmen vorsehen als diejenigen, |
| die vorgeschrieben sind im Übereinkommen über psychotrope Stoffe und | die vorgeschrieben sind im Übereinkommen über psychotrope Stoffe und |
| Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar 1971 und bestätigt durch | Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar 1971 und bestätigt durch |
| das Gesetz vom 25. Juni 1992 zur Billigung des Übereinkommens über | das Gesetz vom 25. Juni 1992 zur Billigung des Übereinkommens über |
| psychotrope Stoffe und Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar | psychotrope Stoffe und Anlagen, abgeschlossen in Wien am 21. Februar |
| 1971, und zwar in Anwendung von Artikel 23 dieses Übereinkommens. » | 1971, und zwar in Anwendung von Artikel 23 dieses Übereinkommens. » |
| Art. 22 - § 1 - In Anwendung von Artikel 7 des Gesetzes vom 25. März | Art. 22 - § 1 - In Anwendung von Artikel 7 des Gesetzes vom 25. März |
| 1964 über Arzneimittel, wie er am Datum des Inkrafttretens des | 1964 über Arzneimittel, wie er am Datum des Inkrafttretens des |
| vorliegenden Artikels anwendbar war, ist die Abgabe von Arzneimitteln | vorliegenden Artikels anwendbar war, ist die Abgabe von Arzneimitteln |
| verboten, die zumindest eine der folgenden Substanzen, eines ihrer | verboten, die zumindest eine der folgenden Substanzen, eines ihrer |
| Salze oder Präparate mit diesen Substanzen oder Salzen enthalten: | Salze oder Präparate mit diesen Substanzen oder Salzen enthalten: |
| 1. Amfemapron, | 1. Amfemapron, |
| 2. Clobenzorec, | 2. Clobenzorec, |
| 3. Fenbutrazat, | 3. Fenbutrazat, |
| 4. Fenproporex, | 4. Fenproporex, |
| 5. Mazindol, | 5. Mazindol, |
| 6. Mefenorex, | 6. Mefenorex, |
| 7. Norpseudoephedrin, | 7. Norpseudoephedrin, |
| 8. Phendimetrazin, | 8. Phendimetrazin, |
| 9. Phenmetrazin, | 9. Phenmetrazin, |
| 10. Phentermin, | 10. Phentermin, |
| 11. Propylhexidrin. | 11. Propylhexidrin. |
| Das in Absatz 1 erwähnte Verbot führt auch dazu, dass die besagten | Das in Absatz 1 erwähnte Verbot führt auch dazu, dass die besagten |
| Arzneimittel nicht exportiert werden dürfen. | Arzneimittel nicht exportiert werden dürfen. |
| § 2 - Das in § 1 erwähnte Verbot hat ab dem Datum des Inkrafttretens | § 2 - Das in § 1 erwähnte Verbot hat ab dem Datum des Inkrafttretens |
| des vorliegenden Artikels von Amts wegen die Streichung der | des vorliegenden Artikels von Amts wegen die Streichung der |
| Registrierung des betreffenden Arzneimittels zur Folge. | Registrierung des betreffenden Arzneimittels zur Folge. |
| § 3 - Artikel 16 § 3 Nr. 1 des Gesetzes vom 25. März 1964 über | § 3 - Artikel 16 § 3 Nr. 1 des Gesetzes vom 25. März 1964 über |
| Arzneimittel ist anwendbar auf Verstösse gegen die in § 1 erwähnten | Arzneimittel ist anwendbar auf Verstösse gegen die in § 1 erwähnten |
| Verbotsbestimmungen. | Verbotsbestimmungen. |
| Absatz 1 ist anwendbar auf Taten, die ab dem Datum des Inkrafttretens | Absatz 1 ist anwendbar auf Taten, die ab dem Datum des Inkrafttretens |
| des vorliegenden Gesetzes begangen werden. | des vorliegenden Gesetzes begangen werden. |
| (...) | (...) |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Dezember 2009 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
| Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
| Mit dem Staatssiegel versehen : | Mit dem Staatssiegel versehen : |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |