Wet houdende hervorming van de berekening van de sociale bijdragen voor zelfstandigen | Loi portant réforme du calcul des cotisations sociales pour les travailleurs indépendants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 NOVEMBER 2013. - Wet houdende hervorming van de berekening van de | 22 NOVEMBRE 2013. - Loi portant réforme du calcul des cotisations |
sociale bijdragen voor zelfstandigen (1) | sociales pour les travailleurs indépendants (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 | CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen | organisant le statut social des travailleurs indépendants |
Art. 2.Artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
Art. 2.L'article 11 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, | organisant le statut social des travailleurs indépendants, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 26 maart 2007, wordt vervangen | dernier lieu par la loi du 26 mars 2007, est remplacé par ce qui suit |
als volgt : | : |
" Art. 11.§ 1. De bijdragen van de onderworpenen worden uitgedrukt in |
" Art. 11.§ 1er. Les cotisations des assujettis sont exprimées par un |
een percentage van de beroepsinkomsten. | pourcentage des revenus professionnels. |
§ 2. Onder beroepsinkomsten in de zin van § 1 dient te worden verstaan | § 2. Par revenus professionnels au sens du § 1er, il y a lieu |
de brutoberoepsinkomsten, verminderd met de beroepskosten, en | d'entendre les revenus professionnels bruts, diminués des frais |
eventueel met de beroepsverliezen, vastgesteld overeenkomstig de | professionnels et, le cas échéant, des pertes professionnelles, fixés |
wetgeving betreffende de inkomstenbelasting, die de onderworpene als | conformément à la législation relative à l'impôt sur les revenus, dont |
zelfstandige heeft genoten tijdens de periode dat hij aan dit | l'assujetti a bénéficié en qualité de travailleur indépendant durant |
koninklijk besluit was onderworpen. | la période au cours de laquelle il était assujetti au présent arrêté royal. |
De winsten en baten bedoeld in artikel 23, § 1, 3°, van het Wetboek | Les bénéfices et profits visés à l'article 23, § 1er, 3°, du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992, evenals de vergoedingen bedoeld in | impôts sur les revenus 1992, ainsi que les indemnités visées à |
artikel 32, tweede lid, 2°, juncto, artikel 31, tweede lid, 3°, van | l'article 32, alinéa 2, 2°, juncto, l'article 31, alinéa 2, 3°, du |
hetzelfde Wetboek, die betrekking hebben op een voorheen door de | même Code, qui se rattachent à une activité antérieurement exercée par |
onderworpene uitgeoefende bezigheid, worden beschouwd als | l'assujetti, sont considérés être des revenus professionnels au sens |
beroepsinkomsten in de zin van het eerste lid en worden geacht te | de l'alinéa premier et sont censés relever de l'exercice d'imposition |
vallen onder het aanslagjaar waarin zij worden belast. | dans lequel ils sont taxés. |
De berekening van de voor een bepaald jaar - hierna het bijdragejaar | Le calcul des cotisations dues pour une année déterminée - ci-après |
genoemd - verschuldigde bijdragen geschiedt op basis van de | dénommée année de cotisation - se fait sur la base des revenus |
beroepsinkomsten in de zin van het eerste en het tweede lid, die | professionnels, au sens des alinéas 1er et 2, afférents à l'exercice |
betrekking hebben op het aanslagjaar waarvan het jaartal verwijst naar | d'imposition dont le millésime désigne l'année civile suivant |
het kalenderjaar dat onmiddellijk volgt op datgene waarvoor de | immédiatement celle pour laquelle les cotisations sont dues. |
bijdragen verschuldigd zijn. | |
In afwijking van het eerste tot het derde lid worden de inkomsten | Par dérogation aux alinéas 1er à 3, les revenus visés à l'article 28, |
bedoeld in artikel 28, eerste lid, 1°, van het Wetboek van de | alinéa 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, ne sont pas |
inkomstenbelastingen 1992 niet beschouwd als beroepsinkomsten op | considérés être des revenus professionnels, à condition que le |
voorwaarde dat de zelfstandige : | travailleur indépendant : |
- ofwel niet meer onderworpen is aan dit koninklijk besluit valt, | - soit, n'est plus assujetti au présent arrêté royal au plus tard le |
uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op datgene waarin de | 31 décembre de l'année suivant celle au cours de laquelle lesdits |
genoemde inkomsten werden verkregen; | revenus ont été recueillis; |
- ofwel uiterlijk op 31 december van het jaar dat volgt op datgene waarin de genoemde inkomsten werden verkregen effectief een rustpensioen geniet. Voor de toepassing van deze paragraaf worden de aan de meewerkende echtgenoot overeenkomstig de fiscale wetgeving toebedeelde beroepsinkomsten gevoegd bij de beroepsinkomsten van de geholpen zelfstandige in het geval waarin de meewerkende echtgenoot enkel onderworpen is aan de verplichte regeling voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, sector uitkeringen. De beroepsinkomsten in de zin van het eerste tot het vijfde lid zijn de beroepsinkomsten zoals meegedeeld door de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën. De Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van de Federale Overheidsdienst Financiën is verplicht het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen de nodige inlichtingen te verstrekken om het bedrag vast te stellen van de krachtens dit koninklijk besluit verschuldigde bijdragen. | - soit bénéficie effectivement d'une pension de retraite au plus tard le 31 décembre de l'année suivant celle au cours de laquelle lesdits revenus ont été recueillis. Pour l'application du présent paragraphe, les revenus professionnels attribués au conjoint aidant conformément à la législation fiscale sont ajoutés aux revenus professionnels de l'indépendant aidé dans le cas où le conjoint aidant est uniquement assujetti au régime de l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des indemnités. Les revenus professionnels au sens des alinéas 1er à 5 sont les revenus professionnels tels que communiqués par l'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral Finances. L'Administration de la fiscalité des entreprises et des revenus du Service public fédéral Finances est tenue de fournir à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants les renseignements nécessaires en vue de la fixation du montant des cotisations dues en vertu du présent arrêté royal. |
§ 3. Onverminderd de bepalingen van artikel 13bis betaalt de | § 3. Sans préjudice des dispositions de l'article 13bis, le |
zelfstandige in het bijdragejaar zelf voorlopig bijdragen, | travailleur indépendant paie provisoirement des cotisations dans |
l'année de cotisation même, conformément aux dispositions des articles | |
overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 12 en 13, berekend op | 12 et 13, calculées sur la base des revenus professionnels, tels que |
basis van de beroepsinkomsten, zoals bekend op 1 januari van het | connus le 1er janvier de l'année de cotisation, afférents à l'exercice |
bijdragejaar, die betrekking hebben op het aanslagjaar waarvan het | d'imposition dont le millésime désigne la deuxième année civile |
jaartal verwijst naar het tweede kalenderjaar dat onmiddellijk aan het | précédant immédiatement l'année de cotisation. |
bijdragejaar voorafgaat. | Si les revenus professionnels de l'exercice d'imposition visé à |
Indien de beroepsinkomsten van het in het eerste lid bedoelde | l'alinéa 1er ne sont pas encore connus le 1er janvier de l'année de |
aanslagjaar nog niet bekend zijn op 1 januari van het bijdragejaar, | cotisation, le calcul des cotisations provisoires pour cette année de |
gebeurt de berekening van de voorlopige bijdragen voor dat | cotisation se fait sur la base des revenus professionnels de |
bijdragejaar op basis van de beroepsinkomsten van het recentste | l'exercice d'imposition le plus récent précédant l'exercice |
aanslagjaar dat aan het in het eerste lid genoemde aanslagjaar | d'imposition visé à l'alinéa 1er et pour lequel les revenus |
voorafgaat en waarvoor de beroepsinkomsten bekend zijn op 1 januari | professionnels sont connus le 1er janvier de l'année de cotisation. |
van het bijdragejaar. In dit geval wordt met deze laatste | Dans ce cas, il est tenu compte de ces derniers revenus |
beroepsinkomsten rekening gehouden, zelfs als de beroepsinkomsten van | professionnels, même si les revenus professionnels de l'exercice |
het in het eerste lid bedoelde aanslagjaar nog tijdens het bijdragejaar bekend zouden worden. | d'imposition visé à l'alinéa 1er seraient encore connus au cours de |
Met het oog op de vaststelling van het bedrag van de voorlopige | l'année de cotisation. |
bijdragen, bedoeld in het eerste en het tweede lid, worden de | En vue de la détermination du montant des cotisations provisoires |
betreffende beroepsinkomsten vermenigvuldigd met een breuk, die in het | visées aux alinéas 1er et 2, les revenus professionnels concernés sont |
begin van elk kalenderjaar door de minister bevoegd voor het sociaal | multipliés par une fraction fixée au début de chaque année civile par |
statuut der zelfstandigen wordt vastgesteld. De noemer van deze breuk is het gemiddelde van de indexcijfers van de consumptieprijzen van het aanslagjaar bedoeld in het eerste en het tweede lid; de teller staat voor het gemiddelde van de vermoede indexcijfers der consumptieprijzen voor het jaar waarvoor de bijdragen verschuldigd zijn. Wanneer het in het eerste tot het derde lid bedoelde aanslagjaar minder dan vier kalenderkwartalen van onderwerping telt, worden de beroepsinkomsten van dat onvolledige kalenderjaar omgezet in een jaarinkomen. Daartoe worden de beroepsinkomsten vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan vier en de noemer gelijk is aan het aantal kalenderkwartalen van onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen tijdens het betreffende aanslagjaar. De voorlopig verschuldigde bijdrage wordt vervolgens vastgesteld a rato van het aantal kalenderkwartalen van onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen tijdens het bijdragejaar. De zelfstandige kan in voorkomend geval voor een bepaald bijdragejaar voorlopige bijdragen betalen die hoger zijn dan deze waarin het eerste lid voorziet op voorwaarde dat op het moment van betaling geen niet-betwiste, opeisbare bijdrageschulden en aanhorigheden onbetaald zijn, en voor zover de maximumbijdrage niet wordt overschreden. De Koning kan nadere regels bepalen inzake de wijze waarop deze | le ministre qui a le statut social des travailleurs indépendants dans ses attributions. Le dénominateur de cette fraction est la moyenne des indices des prix à la consommation de l'exercice d'imposition visé aux alinéas 1er et 2; le numérateur indique la moyenne des indices des prix à la consommation présumés pour l'année pour laquelle les cotisations sont dues. Lorsque l'exercice d'imposition visé aux alinéas 1er à 3 compte moins de quatre trimestres civils d'assujettissement, les revenus professionnels de cette année civile incomplète sont convertis en un revenu annuel. A cet effet, les revenus professionnels sont multipliés par une fraction dont le numérateur est égal à quatre et le dénominateur est égal au nombre de trimestres civils d'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants pendant l'exercice d'imposition en question. La cotisation provisoirement due est ensuite fixée au prorata du nombre de trimestres civils d'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants pendant l'année de cotisation. Le travailleur indépendant peut le cas échéant payer pour une année de cotisation déterminée des cotisations provisoires supérieures à celles prévues à l'alinéa 1er, à condition qu'au moment du paiement, il n'y ait pas de dettes non contestées de cotisations sociales ou d'accessoires exigibles qui soient impayées, et pour autant que la cotisation maximale ne soit pas dépassée. Le Roi peut fixer les |
betalingen worden verwerkt met het oog op de latere regularisatie | modalités quant à la manière dont ces paiements sont traités en vue de |
ervan of de eventuele aanrekening ervan op andere opeisbare | leur régularisation ultérieure ou de leur éventuelle imputation sur |
bijdrageschulden en aanhorigheden. | d'autres dettes de cotisations ou accessoires exigibles. |
Op basis van objectieve elementen mag het sociaal verzekeringsfonds | Sur la base d'éléments objectifs, la caisse d'assurances sociales |
waarbij de zelfstandige aangesloten is, hem, op zijn aanvraag, | auprès de laquelle il est affilié, peut autoriser le travailleur |
toestemming verlenen om in het bijdragejaar zelf voorlopig bijdragen | indépendant, à sa demande, à payer provisoirement dans l'année de |
te betalen gelijk aan deze die verschuldigd zouden zijn op basis van | cotisation même des cotisations qui soient égales à celles qui |
een inkomen zoals hierna vastgesteld : | seraient dues sur la base d'un revenu tel que fixé ci-après : |
a) voor alle zelfstandigen die deel uitmaken van de bijdragecategorie | a) pour tous les travailleurs indépendants appartenant à la catégorie |
bedoeld in artikel 12, § 1 : ofwel een bijdrage te betalen gelijk aan | de cotisants visée à l'article 12, § 1er : soit payer une cotisation |
deze die op basis van een inkomen van 7.332,30 euro verschuldigd is, | égale à celle qui est due sur la base d'un revenu de 7.332,30 euros |
indien ze aannemelijk maken dat hun inkomen van het bijdragejaar dit | s'ils parviennent à démontrer que leur revenu de l'année de cotisation |
laatste bedrag niet zal overschrijden; ofwel een bijdrage te betalen | ne dépassera pas ce dernier montant; soit payer une cotisation égale à |
gelijk aan deze die op basis van een inkomen van 3.666,15 euro | celle qui est due sur la base d'un revenu de 3.666,15 euros s'ils |
verschuldigd is, indien ze aannemelijk maken dat hun inkomen van het | parviennent à démontrer que leur revenu de l'année de cotisation ne |
bijdragejaar dit laatste bedrag niet zal overschrijden; | dépassera pas ce dernier montant; |
b) voor de meewerkende echtgenoten die deel uitmaken van de | b) pour les conjoints aidants appartenant à la catégorie de cotisants |
bijdragecategorie bedoeld in artikel 12, § 1ter : ofwel een bijdrage | visée à l'article 12, § 1erter : soit payer une cotisation telle que |
te betalen zoals bepaald onder a), dan wel een bijdrage te betalen | fixée sous a), soit payer une cotisation égale à celle qui est due sur |
gelijk aan deze die op basis van een inkomen van de helft van 3.221,08 | la base d'un revenu de la moitié de 3.221,08 euros s'ils parviennent à |
euro verschuldigd is, indien ze aannemelijk maken dat hun inkomen van | démontrer que leur revenu de l'année de cotisation ne dépassera pas ce |
het bijdragejaar dit laatste bedrag niet zal overschrijden; | dernier montant; |
c) voor de zelfstandigen die deel uitmaken van de bijdragecategorie | c) pour les travailleurs indépendants appartenant à la catégorie de |
bedoeld in artikel 12, § 2, en de zelfstandigen bedoeld in artikel 37 | cotisants visée à l'article 12, § 2, et les travailleurs indépendants |
van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen | visés à l'article 37 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant |
reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli | règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet |
1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen : | 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants : soit |
ofwel een bijdrage te betalen zoals bepaald onder letter a), ofwel een | payer une cotisation telle que fixée sous le a), soit payer une |
bijdrage te betalen gelijk aan deze die op basis van een inkomen van | cotisation égale à celle qui est due sur la base d'un revenu de |
1.920,48 euro verschuldigd is indien ze aannemelijk maken dat hun | 1.920,48 euros s'ils parviennent à démontrer que leur revenu de |
inkomen van het bijdragejaar dit laatste bedrag niet zal | l'année de cotisation ne dépassera pas ce dernier montant, soit ne pas |
overschrijden, dan wel om geen bijdrage te betalen indien ze | payer de cotisation s'ils parviennent à démontrer que leur revenu de |
aannemelijk maken dat hun inkomen van het bijdragejaar geen 405,60 | l'année de cotisation n'atteindra pas 405,60 euros; |
euro zal bereiken; | |
d) voor de zelfstandigen die deel uitmaken van de bijdragecategorie | d) pour les travailleurs indépendants appartenant à la catégorie de |
bedoeld in artikel 13, § 1 : ofwel een bijdrage te betalen zoals | cotisants visée à l'article 13, § 1er : soit payer une cotisation |
bepaald onder letter a), ofwel een bijdrage te betalen gelijk aan deze | telle que fixée sous le a), soit payer une cotisation égale à celle |
die op basis van een inkomen van 1.920,48 euro verschuldigd is, indien | qui est due sur la base d'un revenu de 1.920,48 euros s'ils |
ze aannemelijk maken dat hun inkomen van het bijdragejaar dit laatste bedrag niet zal overschrijden, dan wel om geen bijdrage te betalen indien ze aannemelijk maken dat hun inkomen van het bijdragejaar geen 811,20 euro zal bereiken; De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, bepalen wat onder `objectieve elementen' wordt verstaan, met dien verstande dat het enkel kan gaan om elementen die een rechtstreekse impact hebben op het bedrag van de beroepsinkomsten. De toelating kan niet tot gevolg hebben dat reeds uitgevoerde bijdragebetalingen worden terugbetaald aan de zelfstandige. De Koning kan de termijn waarbinnen, op straffe van verval, de aanvraag bedoeld in het zesde lid wordt ingediend, de wijze waarop deze aanvraag dient te gebeuren, alsook de wijze waarop het sociaal verzekeringsfonds het dossier bijhoudt, de beslissing neemt en deze meedeelt aan de zelfstandige, bepalen. De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, in overleg met en na advies van het Algemeen beheerscomité voor het sociaal statuut der zelfstandigen, opgericht | parviennent à démontrer que leur revenu de l'année de cotisation ne dépassera pas ce dernier montant, soit ne pas payer de cotisation s'ils parviennent à démontrer qui leur revenu de l'année de cotisation n'atteindra pas 811,20 euros; Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, déterminer ce qu'il faut entendre par `éléments objectifs', étant entendu qu'il ne peut s'agir que d'éléments qui ont un impact direct sur le niveau des revenus professionnels. L'autorisation ne peut pas avoir pour effet que des payements de cotisations déjà effectués soient remboursés au travailleur indépendant. Le Roi peut déterminer le délai dans lequel, sous peine de nullité, la demande visée à l'alinéa 6 est introduite, la manière dont cette demande doit se faire, ainsi que la manière dont la caisse d'assurances sociales tient le dossier, prend la décision et la communique au travailleur indépendant. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, en concertation avec et après avis du Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs indépendants, créé en vertu de |
krachtens artikel 107 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale | l'article 107 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions |
en diverse bepalingen, en onverminderd de toepassing van de artikelen | sociales et diverses, et sans préjudice de l'application des articles |
12, § 1, tweede lid en 12, § 1ter, eerste lid, de bedragen bedoeld in | 12, § 1er, alinéa 2 et 12, § 1erter, alinéa 1er, adapter les montants |
het zesde lid aanpassen, dan wel bedragen toevoegen of opheffen, dan | visés à l'alinéa 6, en ajouter, en supprimer, ou déterminer que |
wel bepalen dat de zelfstandige, onder dezelfde voorwaarden als | l'indépendant puisse lui-même proposer à sa caisse d'assurances |
bepaald in het zesde tot het negende lid, zelf het bedrag van het | sociales, dans les mêmes conditions que celles définies aux alinéas 6 |
inkomen op basis waarvan hij voorlopige bijdragen wenst te betalen, | à 9, le montant du revenu sur la base duquel il souhaite payer les |
kan voorstellen aan zijn sociaal verzekeringsfonds. Met de woorden "in | cotisations provisoires. Par les mots "en concertation avec et après |
overleg met en na advies van het Algemeen Beheerscomité voor het | avis du Comité général de gestion pour le statut social des |
sociaal statuut der zelfstandigen" wordt bedoeld dat de hier beoogde | travailleurs indépendants", il est entendu que les évolutions ici |
evoluties niet kunnen worden ingevoerd vóór de evaluatie van het | visées ne peuvent être mises en oeuvre antérieurement à l'évaluation |
systeem door het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal statuut der | du système par le Comité général de gestion pour le statut social des |
zelfstandigen waarin artikel 16 van de wet van 22 november 2013 | travailleurs indépendants prévue à l'article 16 de la loi du 22 |
houdende hervorming van de berekening van de sociale bijdragen voor | novembre 2013 portant réforme du calcul des cotisations sociales pour |
zelfstandigen voorziet. | les travailleurs indépendants. |
§ 4. Het sociaal verzekeringsfonds moet de onderworpene duidelijk en | § 4. La caisse d'assurances sociales doit informer, clairement et par |
schriftelijk informeren : | écrit, l'assujetti : |
1° over het voorlopig en opeisbaar karakter van de bijdrage zoals | 1° du caractère provisoire et exigible de la cotisation visée au |
bedoeld in paragraaf 3 en in artikel 13bis; | paragraphe 3 et à l'article 13bis; |
2° over de manier waarop deze bijdrage achteraf zal worden | 2° de la manière dont cette cotisation sera régularisée |
geregulariseerd; | ultérieurement; |
3° over de gevolgen die deze regularisatie met zich kan brengen. | 3° des conséquences que pourrait entraîner cette régularisation . |
§ 5. Zodra de beroepsinkomsten van het bijdragejaar worden meegedeeld | § 5. Dès que les revenus professionnels de l'année de cotisation sont |
door de Administratie van de ondernemings- en inkomensfiscaliteit van | communiqués par l'Administration de la fiscalité des entreprises et |
de Federale Overheidsdienst Financiën, wordt op deze basis overgegaan | des revenus du Service public fédéral Finances, il est procédé sur |
tot de vaststelling van het definitieve bedrag van de voor het | cette base à la fixation du montant définitif des cotisations dues |
betrokken bijdragejaar verschuldigde bijdragen. Dit wordt de | pour l'année de cotisation concernée. Ceci est dénommé la |
regularisatie genoemd. De Koning bepaalt de wijze waarop deze | régularisation. Le Roi détermine la manière dont s'effectue cette |
regularisatie wordt doorgevoerd en de manier waarop de jaarlijkse | régularisation et la manière dont est adressé à l'intéressé le |
bijdrageafrekening aan de betrokkene wordt verstuurd. | décompte annuel de ses cotisations. |
Op deze beroepsinkomsten wordt het bijdragepercentage toegepast dat | Le pourcentage utilisé pour calculer les cotisations dues sur ces |
van toepassing was tijdens de te regulariseren periode. Wanneer het bijdragejaar minder dan vier kalenderkwartalen van onderwerping telt, worden de beroepsinkomsten van dat onvolledige kalenderjaar omgezet in een jaarinkomen. Daartoe worden de beroepsinkomsten vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is aan vier en de noemer gelijk aan het aantal kalenderkwartalen van onderwerping aan het sociaal statuut der zelfstandigen tijdens het bijdragejaar. De verschuldigde bijdrage wordt vervolgens vastgesteld a rato van het aantal kalenderkwartalen van onderwerping van de betrokkene aan het sociaal statuut der zelfstandigen tijdens het bijdragejaar. De zelfstandige kan er evenwel voor kiezen dat de regularisatie, bedoeld in het eerste tot het derde lid, van de hieronder bedoelde bijdragejaren niet wordt doorgevoerd. Hij kan dit aanvragen en | revenus professionnels est celui qui s'appliquait au cours de la période à régulariser. Lorsque l'année de cotisation compte moins de quatre trimestres civils d'assujettissement, les revenus professionnels de cette année civile incomplète sont convertis en un revenu annuel. A cet effet, les revenus professionnels sont multipliés par une fraction dont le numérateur est égal à quatre et le dénominateur est égal au nombre de trimestres civils d'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants pendant l'année de cotisation. La cotisation due est ensuite calculée au prorata du nombre de trimestres civils durant lesquels l'intéressé a été assujetti au statut social des travailleurs indépendants pendant l'année de cotisation. Cependant, le travailleur indépendant peut opter pour que la régularisation, visée aux alinéas 1er à 3, des années de cotisation visées ci-dessous ne soit pas appliquée. Il peut le demander et |
verkrijgen indien wordt voldaan aan alle volgende voorwaarden : | l'obtenir s'il est satisfait à toutes les conditions suivantes : |
- de aanvraag gebeurt uiterlijk op de ingangsdatum van het pensioen; | - la demande doit être introduite au plus tard à la date de prise de |
- de ingangsdatum van het pensioen valt uiterlijk op 1 januari 2019; | cours de la pension; - la date de prise de pension doit intervenir au plus tard le 1er janvier 2019; |
- de zelfstandige zet elke zelfstandige beroepsactiviteit stop op de | - le travailleur indépendant cesse toute activité professionnelle |
ingangsdatum van het pensioen; | indépendante à la date de la prise de cours de la pension; |
- het betreft de regularisaties van alle bijdragejaren in de periode | - cela concerne les régularisations de toutes les années de cotisation |
gaande van het jaar waarin het pensioen ingaat tot en met het derde | situées dans la période allant de l'année au cours de laquelle la |
kalenderjaar voorafgaand aan het jaar waarin het pensioen ingaat, met | pension prend cours jusques et y compris la troisième année civile |
uitzondering van de bijdragejaren waarvoor al een regularisatie werd | précédant l'année au cours de laquelle la pension prend cours, à |
doorgevoerd op het ogenblik van de aanvraag; | l'exception des années de cotisation pour lesquelles une |
régularisation a déjà été effectuée au moment de la demande; | |
- in en voor alle in aanmerking te nemen bijdragejaren geniet de | - pendant et pour toutes les années de cotisation à prendre en |
considération, le travailleur indépendant ne bénéficie pas de | |
zelfstandige geen toepassing van artikel 11, § 3, zesde lid. | l'application de l'article 11, § 3, alinéa 6. |
De Koning bepaalt hoe de aanvraag bedoeld in het vierde lid dient te | Le Roi détermine la manière dont la demande visée à l'alinéa 4 doit |
worden ingediend. | être introduite. |
De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, modifier la |
Ministerraad, de hierboven vermelde datum van 1 januari 2019 | date du 1er janvier 2019 mentionnée ci-dessus." |
aanpassen." Art. 3.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 11bis |
Art. 3.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 11bis, |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
" Art. 11bis.§ 1. Indien op het moment van de regularisatie, bedoeld |
" Art. 11bis.§ 1er. Si au moment de la régularisation, visée à |
in artikel 11, § 5, blijkt dat de zelfstandige, die in het | l'article 11, § 5, il s'avère que le travailleur indépendant, qui |
bijdragejaar de toepassing van artikel 11, § 3, zesde lid genoot, op | bénéficiait de l'application de l'article 11, § 3, alinéa 6 au cours |
de l'année de cotisation, n'a pas totalement payé la cotisation due | |
31 december van het bijdragejaar niet volledig de voor het | pour l'année de cotisation au 31 décembre de l'année de cotisation, |
bijdragejaar verschuldigde bijdrage heeft betaald, is er een verhoging | |
verschuldigd bovenop de voor het bijdragejaar verschuldigde bijdrage. | une majoration est due outre la cotisation due pour l'année de cotisation. |
Deze verhoging bedraagt 3 % van het gedeelte van de voor het | Cette majoration s'élève à 3 % de la partie de la cotisation due pour |
bijdragejaar verschuldigde bijdrage dat het bedrag overschrijdt van de | l'année de cotisation qui excède le montant de la cotisation dont le |
bijdrage die hij ten voorlopigen titel verschuldigd was voor datzelfde | travailleur indépendnant était redevable à titre provisoire pour cette |
même année et qui n'a pas été payée à la date précitée, et elle est | |
jaar, en dat op voormelde datum onbetaald bleef, en zij wordt voor de | appliquée pour la première fois après cette même date. Toutefois, si |
eerste keer aangerekend na diezelfde datum. Indien het bedrag van de | le montant de la cotisation due pour l'année de cotisation est plus |
voor het bijdragejaar verschuldigde bijdrage echter hoger is dan het | élevé que le montant de la cotisation provisoire, visée à l'article |
bedrag van de voorlopige bijdrage, bedoeld in artikel 11, § 3, eerste | 11, § 3, alinéa 1er, fixée dans l'année de cotisation, il est tenu |
lid, vastgesteld in het bijdragejaar, wordt met dit laatste bedrag rekening gehouden voor de berekening van de in het eerste lid bedoelde verhogingen. De verhoging wordt vervolgens telkens in rekening gebracht op het nog onbetaald gebleven gedeelte van de bijdrage bij het verstrijken van elk volgend kalenderkwartaal en dit tot en met het verstrijken van het kalenderkwartaal dat voorafgaat aan datgene waarin het onbetaalde gedeelte betaald werd, dan wel tot en met het kalenderkwartaal dat voorafgaat aan datgene waarin het sociaal verzekeringsfonds de regularisatie bedoeld in artikel 11, § 5, aan de zelfstandige meedeelt. Daarenboven wordt in het geval bedoeld in het eerste lid op het moment | compte de ce dernier montant pour le calcul des majorations visées à l'alinéa 1er. Ensuite, la majoration est chaque fois portée en compte sur la partie de la cotisation qui n'a pas été payée à l'expiration de chaque trimestre civil suivant, et ce jusqu'à l'expiration du trimestre civil précédant celui au cours duquel la partie impayée a été payée, ou jusque et y compris le trimestre civil précédant celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales communique la régularisation visée à l'article 11, § 5, au travailleur indépendant. |
van de regularisatie, bedoeld in artikel 11, § 5, een eenmalige | En outre, dans le cas visé à l'alinéa 1er, lors de la régularisation |
verhoging van 7 % aangerekend op het deel van de bijdrage van het | visée à l'article 11, § 5, une majoration unique de 7 % est appliquée |
sur la partie de la cotisation de l'année de cotisation qui restait | |
bijdragejaar dat op 31 december van datzelfde bijdragejaar onbetaald was gebleven. | impayée au 31 décembre de cette même année de cotisation. |
§ 2. De Koning kan, na advies van het Algemeen beheerscomité voor het | § 2. Le Roi peut, après avis du Comité général de gestion pour le |
sociaal statuut der zelfstandigen, opgericht krachtens artikel 107 van | statut social des travailleurs indépendants, créé en vertu de |
de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, | l'article 107 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, een systeem | sociales et diverses, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
van eenmalige specifieke verhoging van de bijdragen, alsook een | mettre en oeuvre un système de majoration unique spéciale de |
systeem van eenmalige specifieke bonificatie uitwerken, bovenop het | cotisations, ainsi qu'un régime de bonification spéciale unique, en |
systeem van verhogingen bedoeld in § 1, onder de volgende voorwaarden | plus du système de majorations visé au § 1er, dans les conditions |
: | suivantes : |
- Hij doet dit ten vroegste na de evaluatie bedoeld in artikel 16 van | - Il le fait au plus tôt après l'évaluation prévue à l'article 16 de |
de wet van 22 november 2013. houdende hervorming van de berekening van | la loi du 22 novembre 2013 portant réforme du calcul des cotisations |
de sociale bijdragen voor zelfstandigen; | sociales pour les travailleurs indépendants; |
- de rentevoet van de specifieke verhoging en die van de specifieke | - le taux d'intérêt de la majoration spéciale et celui de la |
bonificatie zijn dezelfde en bedragen tweemaal het rentetarief van de | bonification spéciale sont identiques et s'élèvent à deux fois le taux |
marginale beleningsfaciliteit van de Europese Centrale Bank op 1 | d'intérêt de la facilité marginale de prêt de la Banque centrale |
januari van het bijdragejaar. Indien het product van deze | européenne en vigueur au 1er janvier de l'année de cotisation. Si le |
vermenigvuldiging geen heel getal is, wordt het afgerond op de | produit de cette multiplication ne donne pas un nombre entier, il est |
naasthogere eenheid indien de eerste decimaal ten minste vijf | alors arrondi à l'unité supérieure si la première décimale s'élève au |
bedraagt. Zo niet wordt met de decimaal geen rekening gehouden; | moins à 5. A défaut, il n'est pas tenu compte de la partie décimale; |
- de specifieke verhoging wordt enkel toegepast wanneer de | - la majoration spéciale n'est appliquée que lorsque la |
regularisatie, bedoeld in artikel 11, § 5, betrekking heeft op een | régularisation, visée à l'article 11, § 5, porte sur un montant total |
totaal bedrag dat het bedrag van de bijdragen dat voor dat | de cotisations qui dépasse de manière excessive le montant de |
bijdragejaar betaald werd in datzelfde jaar, in hoge mate overschrijdt | cotisations payé pour l'année de cotisations concernée au cours de |
en die specifieke verhoging wordt enkel toegepast op het bedrag van | cette même année et ladite majoration spéciale n'est appliquée que sur |
die overschrijding; | le montant de ce dépassement; |
- de specifieke bonificatie wordt toegepast wanneer op het moment van | - la bonification spéciale est appliquée lorsqu'au moment de la |
de regularisatie, bedoeld in artikel 11, § 5, blijkt dat de voorlopig | régularisation, visée à l'article 11, § 5, il s'avère que la |
voor dat bijdragejaar verschuldigde bijdrage, vastgesteld | cotisation due provisoirement pour cette année de cotisation, |
overeenkomstig artikel 11, § 3, eerste of zesde lid, hoger is dan de | déterminée conformément à l'article 11, § 3, alinéa 1er ou 6, est plus |
uiteindelijk voor dat bijdragejaar verschuldigde bijdrage die | élevée que la cotisation finalement due pour cette année de |
specifieke bonificatie en wordt toegepast op het positieve verschil | cotisation, et ladite bonification spéciale est appliquée à la |
tussen de op 31 december van het bijdragejaar overeenkomstig artikel | différence positive entre les cotisations payées au 31 décembre de |
11, § 3, eerste of zesde lid, betaalde bijdragen en de uiteindelijk | l'année de cotisation conformément à l'article 11, § 3, alinéa 1er ou |
voor dat bijdragejaar verschuldigde bijdragen. | 6, et les cotisations finalement dues pour cette année de cotisation. |
Art. 4.In artikel 12 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 4.A l'article 12 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2007, worden de volgende | par la loi du 21 décembre 2007, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "het referte-inkomen, | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "si le revenu de |
na toepassing van artikel 11, § 3, dit bedrag niet bereikt" vervangen | référence, après application de l'article 11, § 3, n'atteint pas ce |
door de woorden "deze dit bedrag niet bereiken"; | montant" sont remplacés par les mots "s'ils n'atteignent pas ce |
2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "refertejaar" | montant"; 2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "l'année de référence" |
vervangen door de woorden "bijdragejaar"; | sont remplacés par les mots "l'année de cotisation"; |
3° paragraaf 1ter, eerste lid, wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 1erter, alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1ter. In afwijking van § 1, tweede lid, worden voor de berekening | " § 1erter. Par dérogation au § 1er, alinéa 2, pour le calcul des |
van de onder § 1, 1°, bedoelde bijdragen, de beroepsinkomsten van de | cotisations visées au § 1er, 1°, les revenus professionnels du |
overeenkomstig artikel 7bis aan dit koninklijk besluit onderworpen | conjoint aidant assujetti à cet arrêté royal en vertu de l'article |
meewerkende echtgenoot geacht de helft van 3.221,08 euro te bereiken | 7bis sont censés atteindre la moitié de 3.221,08 euros lorsque ceux-ci |
wanneer deze de helft van dit bedrag niet bereiken. De aldus | n'atteignent pas la moitié de ce montant. Les cotisations ainsi fixées |
vastgestelde bijdragen zijn verschuldigd zelfs zo geen winsten werden | sont dues même s'il n'a pas été réalisé de bénéfices pour l'année de |
verwezenlijkt voor het in artikel 11, § 2, bedoelde bijdragejaar"; | cotisation visée à l'article 11, § 2"; |
4° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "beroepsinkomsten als | 4° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "ses revenus |
professionnels en qualité de travailleur indépendant, acquis au cours | |
zelfstandige, voor het refertejaar bedoeld in artikel 11, § 2, en | de l'année de référence visée à l'article 11, § 2, et réévalués |
geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § 3, minder dan 405,60 euro | conformément à l'article 11, § 3, n'atteignent pas 405,60 euros." sont |
bedragen." vervangen door de woorden "beroepsinkomsten als | remplacés par les mots "ses revenus professionnels en qualité de |
zelfstandige, voor het bijdragejaar bedoeld in artikel 11, § 2, minder | travailleur indépendant, acquis au cours de l'année de cotisation |
dan 405,60 euro bedragen.". | visée à l'article 11, § 2, n'atteignent pas 405,60 euros.". |
Art. 5.In artikel 13, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 5.A l'article 13, § 1er, du même arrêté royal, modifié en |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2007, worden de | dernier lieu par la loi du 21 décembre 2007, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Vanaf het kwartaal tijdens hetwelk hij de wettelijke | " § 1er. A partir du trimestre au cours duquel il atteint l'âge légal |
pensioenleeftijd bereikt of de betaling van een vervroegd rustpensioen | de la pension ou obtient le paiement effectif d'une pension de |
als zelfstandige of als werknemer effectief verkrijgt, is de | retraite anticipée en qualité de travailleur indépendant ou de |
onderworpene geen bijdrage verschuldigd indien zijn beroepsinkomsten | travailleur salarié, l'assujetti n'est redevable d'aucune cotisation |
als zelfstandige, verworven tijdens het bijdragejaar bedoeld in | si ses revenus professionnels en qualité de travailleur indépendant, |
artikel 11, § 2, niet ten minste 811,20 euro bereiken."; | acquis au cours de l'année de cotisation visée à l'article 11, § 2, |
n'atteignent pas 811,20 euros au moins."; | |
2° het derde lid, wordt vervangen als volgt : | 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer bedoelde inkomsten ten minste 811,20 euro bedragen, is de | "Lorsque lesdits revenus atteignent au moins 811,20 euros, l'assujetti |
onderworpene waarvan het rust- of overlevingspensioen of een | |
soortgelijk voordeel, voor de betaling waarvan voorwaarden gesteld | dont la pension de retraite ou de survie ou un avantage en tenant |
zijn met betrekking tot de uitoefening van een beroepsbezigheid, | lieu, pour le paiement desquels interviennent des conditions relatives |
effectief betaalbaar is, de volgende jaarlijkse bijdragen | à l'exercice d'une activité professionnelle, est effectivement |
verschuldigd, vastgesteld op de beroepsinkomsten bedoeld in artikel | payable, est redevable des cotisations annuelles suivantes, établies |
11, § 2 : | sur les revenus professionnels visés à l'article 11, § 2 : |
1° 14,70 pct. op het gedeelte van de beroepsinkomsten dat 15.831,12 | 1° 14,70 p.c. sur la partie des revenus professionnels qui n'excède |
euro niet te boven gaat; | pas 15.831,12 euros; |
2° 14,16 pct. op het gedeelte van de beroepsinkomsten dat 15.831,12 | 2° 14,16 p.c. sur la partie des revenus professionnels qui dépasse |
euro te boven gaat, maar 23.330,06 euro niet overschrijdt." | 15.831,12 euros, mais qui n'excède pas 23.330,06 euros." |
Art. 6.In artikel 13bis van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 6.A l'article 13bis du même arrêté royal, inséré par la loi du |
bij de wet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen | 21 décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in § 2 worden de woorden "11, § 2" telkens vervangen door de | 1° dans le § 2, les mots "11, § 2" sont chaque fois remplacés par les |
woorden "11, § 3, eerste lid"; | mots "11, § 3, alinéa 1er"; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende : | 2° l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
" § 3. De voorlopige bijdragen, geïnd overeenkomstig § 2, worden | " § 3. Les cotisations provisoires, perçues conformément au § 2, sont |
geregulariseerd overeenkomstig artikel 11, § 5." | régularisées conformément à l'article 11, § 5." |
Art. 7.Artikel 13ter van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd bij de wet van 21 december 2007, wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 13ter du même arrêté royal, inséré par la loi du 21 décembre 2007, est abrogé. |
Art. 8.Artikel 13quater van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 8.L'article 13quater du même arrêté royal, inséré par la loi du |
bij de wet van 24 juli 2008, wordt opgeheven. | 24 juillet 2008, est abrogé. |
Art. 9.In artikel 14 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 9.A l'article 14 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2007, worden de volgende | par la loi du 21 décembre 2007, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "in de artikelen 12, 13, 13bis en | 1° dans le paragraphe 1er, les mots "aux articles 12, 13, 13bis et |
13ter" vervangen door de woorden "in de artikelen 11, 12, 13 en 13bis"; | 13ter" sont remplacés par les mots "aux articles 11, 12, 13 et 13bis"; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 10.In artikel 15 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 10.A l'article 15 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 16 januari 2013, worden de volgende | par la loi du 16 janvier 2013, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
a) in paragraaf 1, vijfde lid, wordt het woord "alinea's" vervangen | a) dans la version néerlandaise, au paragraphe 1er, alinéa 5, le mot |
door het woord "leden"; | "alinea's" est remplacé par le mot "leden"; |
b) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | b) le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De driemaandelijkse bijdrage is verschuldigd voor de vier | " § 2. La cotisation trimestrielle est due pour les quatre trimestres |
kwartalen van het kalenderjaar waarin de beroepsbezigheid gelegen is | de l'année civile au cours de laquelle se situe l'activité |
die de onderwerping aan dit koninklijk besluit meebrengt. | professionnelle entraînant l'assujettissement au présent arrêté royal. |
Deze bijdrage is nochtans niet verschuldigd : | Toutefois, cette cotisation n'est pas due : |
1° vóór het kwartaal tijdens hetwelk de bezigheid als zelfstandige een | 1° avant le trimestre au cours duquel a débuté l'activité en qualité |
aanvang nam, noch na het kwartaal tijdens hetwelk aan deze bezigheid | de travailleur indépendant, ni après le trimestre au cours duquel il a |
een einde werd gesteld, op voorwaarde dat deze normaal het volgend | été mis fin à cette activité, à condition que celle-ci ne reprenne pas |
jaar niet wordt hervat; | normalement l'année suivante; |
2° voor het kwartaal waarin de onderworpene de wettelijke | 2° pour le trimestre au cours duquel l'assujetti a atteint l'âge légal |
pensioenleeftijd bereikt of als zelfstandige een vervroegd | de la pension ou obtient, en qualité de travailleur indépendant, une |
rustpensioen verkrijgt, op voorwaarde dat de betrokkene, in de loop | pension de retraite anticipée, à condition que l'intéressé mette fin à |
van dat kwartaal, aan zijn beroepsbezigheid een einde stelt; | son activité professionnelle dans le courant de ce trimestre; |
3° voor het kwartaal waarin de onderworpene overlijdt."; | 3° pour le trimestre au cours duquel s'est produit le décès de |
l'assujetti."; | |
c) in paragraaf 4 wordt het 4° opgeheven. | c) dans le paragraphe 4, le 4° est abrogé. |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 11.A l'article 16 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 21 december 2007, worden de volgende | par la loi du 21 décembre 2007, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
a) paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | a) le paragraphe 2, est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. De vordering van de bijdragen waarin dit koninklijk besluit | " § 2. Le recouvrement des cotisations prévues par le présent arrêté |
voorziet, verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari volgend op | royal se prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier qui suit |
het jaar waarvoor zij verschuldigd zijn. | l'année pour laquelle elles sont dues. |
In afwijking van het eerste lid verjaart de vordering van de in | Par dérogation à l'alinéa 1er, le recouvrement des cotisations de |
artikel 11, § 5, bedoelde regularisatiebijdragen na vijf jaar, te | régularisation visées à l'article 11, § 5, se prescrit par cinq ans à |
rekenen vanaf 1 januari van het derde jaar volgend op het | compter du 1er janvier de la troisième année qui suit l'année de |
bijdragejaar. | cotisation. |
De verjaring wordt gestuit : | La prescription est interrompue : |
1° op de wijze bepaald in de artikelen 2244 en volgende van het | 1° de la manière prévue par les articles 2244 et suivants du Code |
Burgerlijk Wetboek; | civil; |
2° met een aangetekende brief waarbij het organisme, dat belast is met | 2° par une lettre recommandée de l'organisme chargé du recouvrement, |
de invordering, de door de betrokkene verschuldigde bijdragen vordert; | réclamant les cotisations dont l'intéressé est redevable; |
3° met een aangetekende brief door het Rijksinstituut voor de sociale | 3° par une lettre recommandée envoyée par l'Institut national |
verzekeringen der zelfstandigen verzonden in het kader van de in | d'assurances sociales pour travailleurs indépendants dans le cadre de |
artikel 21, § 2, 1°, aan dat Instituut toevertrouwde opdracht en | la mission qui lui est dévolue par l'article 21, § 2, 1°, et mettant |
waarbij de betrokkene aangemaand wordt aan te sluiten bij een sociaal | l'intéressé en demeure de s'affilier à une caisse d'assurances |
verzekeringsfonds. | sociales. |
Deze aangetekende brief stuit in voorkomend geval eveneens de | Ladite lettre recommandée interrompt également, le cas échéant, la |
verjaring van de vordering van de bijdragen die verschuldigd zijn door | prescription du recouvrement des cotisations dues par le conjoint |
de in artikel 7bis bedoelde meewerkende echtgenote." | aidant de l'intéressé, visé à l'article 7bis." |
b) in paragraaf 3 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid | b) dans le paragraphe 3, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd, luidende : | les alinéas 1er et 2 : |
"De vordering tot terugbetaling van de voorlopige bijdragen die na een | "L'action en répétition de cotisations provisoires qui s'avèrent être |
in artikel 11, § 5, bedoelde regularisatie onverschuldigd blijken te | indues suite à une régularisation visée à l'article 11, § 5, se |
zijn, verjaart na vijf jaar te rekenen vanaf 1 januari van het derde | prescrit par cinq ans à compter du 1er janvier de la troisième année |
jaar volgend op het bijdragejaar." | qui suit l'année de cotisation." |
c) in paragraaf 3 wordt het derde lid opgeheven. | c) au paragraphe 3, l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 12.Artikel 17 van het hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 12.L'article 17 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 23 december 2009, wordt vervangen door wat | par la loi du 23 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : " Art. 17.De zelfstandigen die menen dat zij zich in een staat van |
" Art. 17.Les travailleurs indépendants, qui estiment se trouver dans |
behoefte bevinden of in een toestand die de staat van behoefe | |
benadert, kunnen vrijstelling vragen van de voorlopige bijdragen | le besoin ou dans une situation voisine de l'état de besoin, peuvent |
verschuldigd krachtens dit koninklijk besluit, voor zover deze | demander dispense des cotisations provisoires dues en vertu du présent |
bijdragen niet verschuldigd zijn in de hoedanigheid van de bij artikel | arrêté royal, pour autant que ces cotisations ne soient pas dues en |
12, § 2, bedoelde onderworpene, door zich te wenden tot de in artikel | tant qu'assujetti visé par l'article 12, § 2, en s'adressant à la |
22 bedoelde Commissie. | Commission visée à l'article 22. |
De zelfstandigen die een vrijstelling van de bij dit artikel bedoelde | Les travailleurs indépendants qui demandent une dispense des |
bijdragen vragen, moeten hun staat van behoefte of hun toestand die de | cotisations visées au présent article, doivent prouver leur état de |
staat van behoefte benadert, bewijzen. Om hun staat van behoefte te | besoin ou leur situation voisine de l'état de besoin. Pour apprécier |
beoordelen, houdt de Commissie inzonderheid rekening met de inkomsten | leur état de besoin, la Commission tient notamment compte des |
en lasten van de personen die deel uitmaken van hun gezin, tenzij met | ressources et charges des personnes qui font partie de leur ménage, à |
betrekking tot deze personen wordt bewezen dat ze niets te maken | l'exception des personnes pour lesquelles la preuve est apportée |
hebben met de zelfstandige activiteit van de betrokken zelfstandigen | qu'elles sont étrangères à l'activité indépendante des travailleurs |
en dat ze bovendien niet de rechtsplicht hebben om die zelfstandigen | indépendants concernés et qu'elles sont en outre dénuées d'obligation |
te helpen of van levensmiddelen te voorzien. | légale de secours et d'aliments à l'égard de ces travailleurs |
De vrijstelling voor de bijdrage van een bepaald kwartaal wordt geacht | indépendants. La dispense de la cotisation d'un trimestre déterminé est censée ne |
nooit te zijn toegekend wanneer later, op het ogenblik van | jamais avoir été accordée lorsqu'ultérieurement, lors de la |
regularisatie van de voorlopige bijdrage met betrekking tot dit | régularisation de la cotisation provisoire relative à ce trimestre, il |
kwartaal, blijkt dat de beroepsinkomsten die als basis dienen voor de | s'avère que les revenus professionnels qui servent de base pour la |
regularisatie van deze bijdrage hoger zijn dan het dubbele van het | régularisation de cette cotisation sont plus élevés que le double du |
bedrag bedoeld in artikel 12, § 1, tweede lid. | montant visé à l'article 12, § 1er, alinéa 2. |
In afwijking van het derde lid blijft de vrijstelling van de bijdrage | Par dérogation à l'alinéa 3, la dispense de la cotisation d'un |
voor een bepaald kalenderkwartaal behouden wanneer de beroepsinkomsten | trimestre déterminé est maintenue lorsque les revenus professionnels |
die als basis dienen voor de regularisatie van die bijdrage niet meer | qui servent de base pour la régularisation de cette cotisation ne |
bedragen dan 120 % van deze die de zelfstandige voor het betrokken | dépassent pas 120 % de ceux que l'indépendant a communiqués pour |
jaar ter informatie opgaf in de loop van de procedure die aanleiding | information pour l'année concernée dans le courant de la procédure qui |
gaf tot de vrijstelling, voor zover eerstgenoemde beroepsinkomsten | a abouti à la dispense, pour autant que les premiers revenus |
niet meer bedragen dan 120 % van het dubbele van het bedrag bedoeld in | professionnels cités ne dépassent pas 120 % du double du montant visé |
artikel 12, § 1, tweede lid. | à l'article 12, § 1er, alinéa 2. |
Indien, rekening houdend met de bepalingen van het eerste tot het | Lorsque, tenant compte des dispositions des alinéas 1er à 4, la |
vierde lid, de vrijstelling voor een bepaald kalenderkwartaal na de | dispense pour un trimestre civil déterminé est effectivement maintenue |
regularisatie effectief behouden blijft, dan geldt deze vrijstelling | après la régularisation, cette dispense vaut alors pour le montant de |
voor het bedrag van de kwartaalbijdrage, zoals vastgesteld naar | la cotisation trimestrielle, telle que fixée suite à cette |
aanleiding van diezelfde regularisatie. | régularisation. |
De Koning bepaalt hoe en voor welke jaren de aanvrager opgave doet van | Le Roi détermine comment et pour quelles années le demandeur |
zijn beroepsinkomsten in de loop van de aanvraagprocedure en hoe het | communique ses revenus professionnels dans le courant de la procédure |
derde en het vierde lid dienen te worden toegepast in de gevallen | de demande et comment les alinéas 3 et 4 sont appliqués dans les cas |
waarin de aanvrager geen opgave doet van zijn beroepsinkomsten in de | où le demandeur ne communique pas ses revenus professionnels dans le |
loop van de aanvraagprocedure. | courant de la procédure de demande. |
Met het oog op de toekenning van de uitkeringen in het kader van het | En vue de l'octroi des prestations dans le cadre du statut social des |
sociaal statuut der zelfstandigen, met uitzondering van de pensioen- | travailleurs indépendants, à l'exception des prestations de retraite |
en overlevingsuitkeringen en onder voorbehoud van de toepassing van | et de survie et sous réserve de l'application de l'alinéa 8, les |
het achtste lid, worden de bijdragen waarvoor de Commissie | cotisations pour lesquelles la Commission a accordé dispense, sont |
vrijstelling heeft verleend als betaald beschouwd, zelfs wanneer de | censées avoir été payées, même lorsque la dispense est censée ne |
vrijstelling geacht wordt nooit te zijn toegekend in de zin van het | jamais avoir été accordée au sens de l'alinéa 3. |
derde lid. Voor de toepassing van artikel 28, § 2, van het koninklijk besluit van | Pour l'application de l'article 28, § 2, de l'arrêté royal du 22 |
22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen worden de bijdragen waarvoor een vrijstelling werd verkregen, geacht betaald te zijn. De personen die hoofdelijk aansprakelijk zijn krachtens artikel 15, § 1, en die menen dat zij zich in een staat van behoefte, of in een toestand die de staat van behoefte benadert bevinden, kunnen vragen te worden ontheven van hun aansprakelijkheid met betrekking tot de bijdragen bedoeld in dit koninklijk besluit, voor zover deze bijdragen niet verschuldigd zijn in de hoedanigheid van de bij artikel 12, § 2, bedoelde onderworpene. De Koning bepaalt wat dient te worden verstaan onder bijdragen bedoeld in dit koninklijk besluit. De Koning bepaalt de termijn waarbinnen de aanvragen tot het bekomen van het voordeel van dit artikel, op straffe van verval, moeten worden ingediend. Hij kan bijkomende voorwaarden en criteria bepalen die het | décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, les cotisations pour lesquelles une dispense a été obtenue, sont censées avoir été payées. Les personnes qui sont solidairement responsables en vertu de l'article 15, § 1er, et qui estiment se trouver dans le besoin ou dans une situation voisine de l'état de besoin, peuvent demander que leur responsabilité relative aux cotisations visées dans le présent arrêté royal soit levée, pour autant que ces cotisations ne soient pas dues en tant qu'assujetti visé par l'article 12, § 2. Le Roi détermine ce qu'il y a lieu d'entendre par cotisations visées dans le présent arrêté royal. Le Roi fixe le délai dans lequel les demandes tendant à obtenir le bénéfice du présent article doivent, sous peine de nullité, être introduites. Il peut déterminer des conditions et des critères |
mogelijk maken de staat van behoefte te beoordelen. | supplémentaires qui permettent d'apprécier l'état de besoin. |
De Koning bepaalt de gevallen waarin de aanvragen tot vrijstelling van bijdragen ingediend door zelfstandigen en de aanvragen tot ontheffing ingediend door hoofdelijk aansprakelijke personen niet in overweging worden genomen of geacht worden niet ingediend te zijn geweest. Wanneer de aanvraag niet in overweging genomen wordt of geacht wordt niet te zijn ingediend, informeert het betrokken sociaal verzekeringsfonds voor zelfstandigen bedoeld bij artikel 20, § 1 of § 3, de zelfstandige of de hoofdelijk aansprakelijke daarover binnen een termijn en volgens een procedure vastgesteld door de Koning. De bepalingen van dit artikel zijn enkel van toepassing voor de bijdragen, verschuldigd voor de kalenderkwartalen, die na het vierde kwartaal van het jaar 2014 komen.". | Le Roi détermine les cas dans lesquels les demandes de dispense de cotisations introduites par les travailleurs indépendants et les demandes de levée introduites par les personnes solidairement responsables ne sont pas prises en considération ou sont réputées n'avoir pas été introduites. Lorsque la demande n'est pas prise en considération ou est réputée n'avoir pas été introduite, la caisse d'assurances sociales pour travailleurs indépendants concernée, visée à l'article 20, § 1er ou § 3, en informe le travailleur indépendant ou le responsable solidaire dans un délai et selon une procédure définis par le Roi. Les dispositions du présent article ne sont d'application que pour les cotisations dues pour les trimestres civils situés après le 4e trimestre de l'année 2014.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van andere wetgevingen | CHAPITRE 3. - Modifications d'autres législations |
Art. 13.In artikel 15, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit |
Art. 13.Dans l'article 15, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 72 |
nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en | du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij de | |
programmawet van 22 december 1989, worden de woorden "Onverminderd de | travailleurs indépendants, modifié par la loi-programme du 22 décembre |
bepalingen die in uitvoering van artikel 17, laatste lid, van het | |
voormeld koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 werden genomen" | |
vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 17, zevende en achtste | 1989, les mots "Sans préjudice des dispositions prises en exécution de |
lid, van het voormeld koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967". | l'article 17, dernier alinéa, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet |
précité" sont remplacés par les mots "Sans préjudice de l'article 17, | |
alinéas 7 et 8, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 précité". | |
Art. 14.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 |
Art. 14.A l'article 5 de l'arrêté royal du 30 janvier 1997 relatif au |
betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van | régime de pension des travailleurs indépendants en application des |
de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering | articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation |
van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, § 1, 4°, van de wet van | |
26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden | pensions et de l'article 3, § 1er, 4°, de la loi du 26 juillet 1996 |
visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la | |
tot deelname van België aan de Europese en Monetaire Unie, laatst | Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, modifié en |
gewijzigd bij de wet van 16 januari 2006, worden de volgende | dernier lieu par la loi du 16 janvier 2006, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, 2° wordt het woord `geherwaardeerde' | 1° dans le § 2, alinéa 1er, 2°, le mot "réévalués" est abrogé; |
opgeheven; 2° in paragraaf 2bis, eerste lid, worden de woorden "het refertejaar | 2° dans le § 2bis, alinéa 1er, les mots "année de référence, au sens |
in de zin van artikel 11, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38" | de l'article 11, § 2, de l'arrêté royal n° 38" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "het bijdragejaar in de zin van artikel 11, | mots "année de cotisation au sens de l'article 11, § 2, de l'arrêté |
§ 2, van het koninklijk besluit nr. 38"; | royal n° 38"; |
3° in paragraaf 2bis wordt het derde lid opgeheven; | 3° dans le § 2bis, l'alinéa 3 est abrogé; |
4° in paragraaf 2bis, vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt het | 4° dans le § 2bis, alinéa 4, qui devient l'alinéa 3, les mots "année |
woord `refertejaar' vervangen door het woord `bijdragejaar'; | de référence" sont remplacés par les mots "année de cotisation"; |
5° in paragraaf 2bis, zesde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de | 5° dans le § 2bis, alinéa 6, qui devient l'alinéa 5, les mots "aux |
woorden "het vierde en vijfde lid" vervangen door de woorden "het | alinéas 4 et 5" sont remplacés par les mots "aux alinéas 3 et 4"; |
derde en vierde lid"; | |
6° paragraaf 2ter wordt opgeheven; | 6° le § 2ter est abrogé; |
7° in paragraaf 2quater, worden de woorden "Voor de toepassing van de | 7° dans le § 2quater, les mots "Pour l'application des §§ 2bis et |
§§ 2bis en 2ter" vervangen door de woorden "Voor de toepassing van § | 2ter" sont remplacés par les mots "Pour l'application du § 2bis". |
2bis". Art. 15.De artikelen 13 en 14 zijn van toepassing voor de |
Art. 15.Les articles 13 et 14 sont d'application pour les années de |
inkomstenjaren vanaf het inkomstenjaar 2015. | revenus à partir de l'année de revenus 2015. |
HOOFDSTUK 4. - Evaluatie | CHAPITRE 4. - Evaluation |
Art. 16.Deze wet zal, op initiatief van de minister die de |
Art. 16.La présente loi fera, à l'initiative du ministre qui a les |
Zelfstandigen onder zijn bevoegdheden heeft, het voorwerp uitmaken van | Indépendants dans ses attributions, l'objet d'une évaluation par le |
een evaluatie door het Algemeen beheerscomité voor het sociaal statuut | Comité général de gestion pour le statut social des travailleurs |
der zelfstandigen, opgericht krachtens artikel 107 van de wet van 30 | indépendants, créé en vertu de l'article 107 de la loi du 30 décembre |
december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, binnen vier jaar | 1992 portant des dispositions sociales et diverses, dans les quatre |
na de inwerkingtreding ervan. | années après son entrée en vigueur. |
HOOFDSTUK 5. - Overgangsbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition transitoire |
Art. 17.De sociale bijdragen die betrekking hebben op |
Art. 17.Les cotisations sociales relatives à des trimestres civils |
kalenderkwartalen van onderwerping aan het sociaal statuut der | d'assujettissement au statut social des travailleurs indépendants |
zelfstandigen die de datum van inwerkingtreding van deze wet | antérieurs à la date d'entrée en vigueur de la présente loi, sont |
voorafgaan, worden berekend en geïnd overeenkomstig de van toepassing | calculées et perçues conformément aux dispositions en vigueur le jour |
zijnde bepalingen zoals deze golden op de dag voorafgaand aan de datum | précédant celui de la date d'entrée en vigueur de la présente loi. |
van inwerkingtreding van deze wet. | |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 18.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2015. |
Art. 18.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2015. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 november 2013. | Donné à Bruxelles, le 22 novembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
Stukken.1 - 2938 | Documents. - 2938 |
N° 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
N° 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
N° 3 : Aangenomen tekst. | N° 3 : Texte adopté. |
N° 4 : Aangenomen tekst. | N° 4 : Texte adopté. |
Senaat | Sénat |
Stukken. - S-5-2285 | Document. - S-5-2285 |
N° 1 : Ontwerp geevoceerd Senaat. | N° 1 : Projet évoqué par le Sénat. |
N° 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
N° 3 : Aangenomen tekst. | N° 3 : Texte adopté. |
N° 4 : Beslissing niet amenderen. | N° 4 : Décision de ne pas amender. |