Wet betreffende de handel in menselijke organen en betreffende het niet-bestraffingbeginsel voor slachtoffers van mensenhandel | Loi relative au trafic d'organes humains et relative au principe de non-sanction des victimes de traite des êtres humains |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 MEI 2019. - Wet betreffende de handel in menselijke organen en betreffende het niet-bestraffingbeginsel voor slachtoffers van mensenhandel (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
22 MAI 2019. - Loi relative au trafic d'organes humains et relative au principe de non-sanction des victimes de traite des êtres humains (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het Strafwetboek | la Constitution. CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant le Code pénal |
Art. 2.In artikel 433quinquies van het Strafwetboek, ingevoegd bij de |
Art. 2.Dans l'article 433quinquies du Code pénal, inséré par la loi |
wet van 10 augustus 2005 en vervangen bij de wet van 29 april 2013, | du 10 août 2005 et remplacé par la loi du 29 avril 2013, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in § 1, eerste lid, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt: | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, le point 4 est remplacé par ce qui suit: |
"4° de uitbuiting door het wegnemen van organen of van menselijk | "4° à des fins d'exploitation par le prélèvement d'organes ou de |
lichaamsmateriaal;"; | matériel corporel humain;"; |
2° artikel 433quinquies wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende: | 2° l'article 433quinquies est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit: |
" § 5. Het slachtoffer van mensenhandel dat betrokken is bij | " § 5. La victime de traite des êtres humains qui prend part à des |
misdrijven als rechtstreeks gevolg van zijn uitbuiting loopt geen | infractions en conséquence directe de son exploitation, n'encourt |
straf op voor deze misdrijven.". | aucune peine du chef de ces infractions.". |
Art. 3.In Boek II van hetzelfde wetboek, wordt een Hoofdstuk IIIter/1 |
Art. 3.Dans le Livre II du même Code, il est inséré un Chapitre |
ingevoegd, luidende "Handel in menselijke organen". | IIIter/1 intitulé "Du trafic d'organes humains". |
Art. 4.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 4.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/2 ingevoegd, luidende: "Art. 433novies/2. Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro wordt gestraft hij die een orgaan wegneemt bij een persoon in de volgende gevallen: 1° wanneer het wegnemen bij een levende gebeurt zonder zijn vrije, geïnformeerde en specifieke toestemming, of wanneer het wegnemen bij een overledene gebeurt in strijd met de in de wet bedoelde voorwaarden inzake toestemming of verzet; 2° wanneer, in ruil voor het wegnemen van het orgaan, die persoon of een derde, rechtstreeks of onrechtstreeks, een profijt of een vergelijkbaar voordeel werd voorgesteld, aangeboden, beloofd of heeft verkregen, zulks zelfs indien de persoon heeft toegestemd in het wegnemen; 3° wanneer het wegnemen gebeurt door een persoon die daartoe niet is gemachtigd door de wet, of buiten een door de wet gemachtigde verzorgingsinrichting. Vormen geen "profijt of vergelijkbaar voordeel" in de zin van het | inséré un article 433novies/2 rédigé comme suit: "Art. 433novies/2. Sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de sept cent cinquante euros à septante-cinq mille euros, quiconque prélève un organe sur une personne dans les cas suivants: 1° lorsque le prélèvement est réalisé sur une personne vivante sans son consentement libre, éclairé et spécifique, ou lorsque le prélèvement est réalisé sur une personne décédée en violation des conditions de consentement ou d'opposition prévues par la loi; 2° lorsqu'en échange du prélèvement de l'organe, cette personne ou un tiers s'est vu proposer, offrir, promettre ou a obtenu un profit ou un avantage comparable, directement ou indirectement, et ce même si la personne a consenti au prélèvement; 3° lorsque le prélèvement est réalisé par une personne qui n'y est pas autorisée par la loi, ou en dehors d'un établissement de soins autorisé par la loi. Ne constituent pas "un profit ou un avantage comparable" au sens de |
eerste lid, 2° : | l'alinéa 1er, 2° : |
1° de vergoeding van de rechtstreekse en onrechtstreekse kosten, | 1° l'indemnisation des dépenses directes et indirectes, prévue par |
bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 13 juni 1986 betreffende het | l'article 4, § 2, de la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la |
wegnemen en transplanteren van organen, en in artikel 6, § 2, van de | transplantation d'organes, et par l'article 6, § 2, de la loi du 19 |
wet van 19 december 2008 inzake het verkrijgen en het gebruik van | décembre 2008 relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel |
menselijk lichaamsmateriaal met het oog op de geneeskundige toepassing | corporel humain destiné à des applications médicales humaines ou à des |
op de mens of het wetenschappelijk onderzoek; | fins de recherche scientifique; |
2° de vergoeding van de inkomstenderving die met de orgaandonatie | 2° l'indemnisation de la perte de revenus liée au don d'organe.". |
verband houdt.". | |
Art. 5.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 5.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/3 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/3 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/3. Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro wordt gestraft hij die: 1° bij een persoon een orgaan transplanteert dat is weggenomen in strijd met artikel 433novies/2 of dat is weggenomen in een andere Staat onder de in voornoemd artikel bedoelde voorwaarden, of een dergelijk orgaan gebruikt voor andere doeleinden dan de transplantatie, zulks met kennis van zaken; 2° bij een persoon een orgaan transplanteert zonder daartoe te zijn gemachtigd door de wet of buiten een door de wet gemachtigde verzorgingsinrichting. De in België of een andere lidstaat van de Europese Unie weggenomen organen worden geacht niet te zijn weggenomen in strijd met artikel 433novies/2 of onder de in voornoemd artikel bedoelde voorwaarden, tot bewijs van het tegendeel, indien zij werden toegewezen door een openbare of private non-profitorganisatie die zich bezighoudt met binnenlandse en grensoverschrijdende orgaanuitwisselingen.". | "Art. 433novies/3. Sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de sept cent cinquante euros à septante-cinq mille euros, quiconque: 1° transplante sur une personne un organe prélevé en violation de l'article 433novies/2 ou prélevé dans un autre Etat dans les conditions visées à l'article précité, ou utilise un tel organe à d'autres fins que la transplantation, en connaissance de cause; 2° transplante sur une personne un organe sans y être autorisé par la loi ou en dehors d'un établissement de soins autorisé par la loi. Les organes prélevés en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne sont présumés ne pas avoir été prélevés en violation de l'article 433novies/2 ou dans les conditions visées à l'article précité, jusqu'à preuve du contraire, s'ils ont été alloués par une organisation à but non lucratif, publique ou privée, se consacrant aux échanges nationaux et transfrontaliers d'organes.". |
Art. 6.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 6.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/4 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/4 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/4. Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met | "Art. 433novies/4. Sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans et |
geldboete van zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro | d'une amende de sept cent cinquante euros à septante-cinq mille euros, |
wordt gestraft hij die, met kennis van zaken: | quiconque, en connaissance de cause: |
1° een orgaan dat is weggenomen in strijd met artikel 433novies/2 of | 1° prépare, préserve, stocke, transporte, transfère, réceptionne ou |
dat is weggenomen in een andere Staat onder de voorwaarden bedoeld in | exporte un organe prélevé en violation de l'article 433novies/2 ou |
artikel 433novies/2, voorbereidt, preserveert, opslaat, vervoert, | prélevé dans un autre Etat dans les conditions visées à l'article |
overbrengt, ontvangt of uitvoert; | 433novies/2; |
2° een orgaan dat is weggenomen in een andere Staat onder de | 2° importe ou fait transiter un organe prélevé dans un autre Etat dans |
voorwaarden bedoeld in artikel 433novies/2 invoert of laat doorvoeren. | les conditions visées à l'article 433novies/2. |
De in België of een andere lidstaat van de Europese Unie weggenomen | Les organes prélevés en Belgique ou dans un autre Etat membre de |
organen worden geacht niet te zijn weggenomen in strijd met artikel | l'Union européenne sont présumés ne pas avoir été prélevés en |
433novies/2 of onder de in voornoemd artikel bedoelde voorwaarden, tot | violation de l'article 433novies/2 ou dans les conditions visées à |
bewijs van het tegendeel, indien zij werden toegewezen door een | l'article précité, jusqu'à preuve du contraire, s'ils ont été alloués |
openbare of private non-profitorganisatie die zich bezighoudt met | par une organisation à but non lucratif, publique ou privée, se |
binnenlandse en grensoverschrijdende orgaanuitwisselingen.". | consacrant aux échanges nationaux et transfrontaliers d'organes.". |
Art. 7.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 7.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/5 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/5 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/5. Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met | "Art. 433novies/5. Sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans et |
geldboete van zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro | d'une amende de sept cent cinquante euros à septante-cinq mille euros, |
wordt gestraft hij die een kandidaat orgaandonor of ontvanger benadert | quiconque sollicite ou recrute un candidat donneur d'organes ou |
of werft teneinde rechtstreeks of onrechtstreeks een profijt of een | receveur, en vue d'obtenir, directement ou indirectement, un profit ou |
vergelijkbaar voordeel voor zichzelf of voor een derde te | un avantage comparable pour lui-même ou pour un tiers.". |
verkrijgen.". | |
Art. 8.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 8.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/6 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/6 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/6. Met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en | "Art. 433novies/6. Sera puni de l'emprisonnement d'un an à cinq ans et |
met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro wordt | d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros, quiconque, |
gestraft hij die op enigerlei wijze: | quel qu'en soit le moyen: |
1° de handelwijzen bedoeld in de artikelen 433novies/2 tot 433novies/4 | 1° facilite, favorise les pratiques visées aux articles 433novies/2 à |
en 433novies/7, vergemakkelijkt, bevordert of tot dergelijke handelwijzen aanzet; 2° direct of indirect, reclame maakt of doet maken, uitgeeft, verdeelt of verspreidt voor die handelwijzen; 3° de behoefte aan of de beschikbaarheid van organen direct of indirect onder de aandacht brengt teneinde rechtstreeks of onrechtstreeks een profijt of een vergelijkbaar voordeel voor zichzelf of voor een derde aan te bieden of te behalen. Poging tot het in het eerste lid bedoelde misdrijf wordt gestraft met gevangenisstraf van één jaar tot drie jaar en met geldboete van honderd euro tot tienduizend euro.". | 433novies/4 et 433novies/7, ou incite à de telles pratiques; 2° fait ou fait faire, publie, distribue ou diffuse de la publicité, de façon directe ou indirecte, en faveur de ces pratiques; 3° rend public, de façon directe ou indirecte, le besoin ou la disponibilité d'organes dans le but d'offrir ou de rechercher un profit ou un avantage comparable, directement ou indirectement, pour lui-même ou pour un tiers. La tentative de commettre l'infraction visée à l'alinéa premier sera punie d'un emprisonnement d'un an à trois ans et d'une amende de cent euros à dix mille euros.". |
Art. 9.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 9.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/7 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/7 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/7. Met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en | "Art. 433novies/7. Sera puni d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et |
met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro wordt | d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros, quiconque, |
gestraft hij die, met kennis van zaken, voor zichzelf de | en connaissance de cause, aura accepté pour lui-même, la |
transplantatie van een orgaan dat is weggenomen in strijd met artikel | transplantation d'un organe prélevé en violation de l'article |
433novies/2 of dat is weggenomen in een andere Staat onder de | 433novies/2 ou prélevé dans un autre Etat dans les conditions visées à |
voorwaarden bedoeld in artikel 433novies/2, heeft aanvaard. | l'article 433novies/2. |
De in België of een andere lidstaat van de Europese Unie weggenomen | Les organes prélevés en Belgique ou dans un autre Etat membre de |
organen worden geacht niet te zijn weggenomen in strijd met artikel | l'Union européenne sont présumés ne pas avoir été prélevés en |
433novies/2 of onder de in voornoemd artikel bedoelde voorwaarden, tot | violation de l'article 433novies/2 ou dans les conditions visées à |
bewijs van het tegendeel, indien zij werden toegewezen door een | l'article précité, jusqu'à preuve du contraire, s'ils ont été alloués |
openbare of private non-profitorganisatie die zich bezighoudt met | par une organisation à but non lucratif, publique ou privée, se |
binnenlandse en grensoverschrijdende orgaanuitwisselingen.". | consacrant aux échanges nationaux et transfrontaliers d'organes.". |
Art. 10.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 10.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/8 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/8 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/8. Met gevangenisstraf van een jaar tot vijf jaar en met geldboete van vijfhonderd euro tot vijftigduizend euro wordt gestraft hij die, rechtstreeks of door tussenpersonen, aan een persoon een voordeel van welke aard dan ook, voor zichzelf of voor een derde, belooft, aanbiedt of overhandigt, opdat hij een orgaan wegneemt, transplanteert of gebruikt in strijd met de artikelen 433novies/2 tot 433novies/4, of het plegen van een dergelijke handeling vergemakkelijkt. Met dezelfde straffen wordt gestraft hij die, rechtstreeks of door tussenpersonen, een voordeel van welke aard dan ook, voor zichzelf of voor een derde, vraagt, aanvaardt of ontvangt, teneinde een orgaan weg te nemen, te transplanteren of te gebruiken in strijd met de artikelen 433novies/2 tot 433novies/4, of het plegen van een dergelijke handeling te vergemakkelijken.". Art. 11.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
"Art. 433novies/8. Sera puni d'un emprisonnement d'un an à cinq ans et d'une amende de cinq cents euros à cinquante mille euros, quiconque promet, offre, donne, directement ou par interposition de personnes, à une personne un avantage de toute nature, pour elle-même ou pour un tiers, afin qu'elle prélève, transplante ou utilise un organe en violation des articles 433novies/2 à 433novies/4, ou qu'elle facilite la commission d'un tel acte. Sera puni des mêmes peines quiconque sollicite, accepte ou reçoit, directement ou par interposition de personnes, un avantage de toute nature, pour lui-même ou pour un tiers, afin de prélever, de transplanter ou d'utiliser un organe en violation des articles 433novies/2 à 433novies/4, ou de faciliter la commission d'un tel acte.". Art. 11.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/9 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/9 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/9. De straffen zullen worden vastgesteld als bepaald bij het derde en vierde lid: 1° ingeval het misdrijf is gepleegd ten opzichte van een minderjarige of enige andere bijzonder kwetsbare persoon; 2° ingeval het is gepleegd door een persoon die misbruik heeft gemaakt van het gezag of de faciliteiten die zijn functies hem verlenen; 3° ingeval het leven van het slachtoffer opzettelijk of door grove nalatigheid in gevaar is gebracht; 4° ingeval het misdrijf de lichamelijke of geestelijke gezondheid van het slachtoffer ernstig heeft aangetast; | "Art. 433novies/9. Les peines seront fixées comme prévu aux alinéas 3 et 4: 1° lorsque l'infraction a été commise envers un mineur ou toute autre personne particulièrement vulnérable; 2° lorsqu'elle a été commise par une personne qui a abusé de l'autorité ou des facilités que lui confèrent ses fonctions; 3° lorsque la vie de la victime a été mise en danger délibérément ou par négligence grave; 4° lorsque l'infraction a porté gravement atteinte à la santé physique ou mentale de la victime; |
5° ingeval van de betrokken activiteit een gewoonte wordt gemaakt; | 5° lorsque l'activité concernée constitue une activité habituelle; |
6° ingeval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende | 6° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité |
bedrijvigheid van een vereniging betreft, ongeacht of de schuldige de | principale ou accessoire d'une association, et ce, que le coupable ait |
hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet; | ou non la qualité de dirigeant; |
7° ingeval de dader reeds werd veroordeeld voor een in dit Hoofdstuk | 7° lorsque l'auteur a déjà été condamné pour une infraction prévue |
bedoeld misdrijf, onder voorbehoud van de toepassing van Hoofdstuk V | dans le présent Chapitre, sous réserve de l'application du Chapitre V |
van Boek I van het Strafwetboek. | du Livre Ier du Code pénal. |
Voor de toepassing van het eerste lid, 7°, kan rekening worden | Pour l'application de l'alinéa 1er, 7°, peut être prise en compte la |
gehouden met de veroordeling uitgesproken door een strafgerecht van | condamnation prononcée par une juridiction pénale d'un autre Etat |
een andere Staat die Partij is bij het Verdrag van de Raad van Europa | Partie à la Convention du Conseil de l'Europe contre le trafic |
tegen de handel in menselijke organen, voor een van de feiten die | d'organes humains, pour une des infractions établies conformément à |
strafbaar zijn gesteld overeenkomstig dat Verdrag, voor zover de dader | cette Convention, dans la mesure où l'auteur n'est pas traité d'une |
niet op minder gunstige wijze wordt behandeld dan indien de vroegere | façon moins favorable que si la condamnation antérieure avait été |
veroordeling was uitgesproken door een Belgisch gerecht. | prononcée par une juridiction belge. |
In de gevallen bedoeld in de artikelen 433novies/2 tot 433novies/5 | Dans les cas prévus aux articles 433novies/2 à 433novies/5, les peines |
zijn de straffen opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en | seront la réclusion de dix ans à quinze ans et une amende de mille |
geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro. | euros à cent mille euros. |
In de gevallen bedoeld in de artikelen 433novies/6 en 433novies/8 zijn | Dans les cas prévus aux articles 433novies/6 et 433novies/8, les |
de straffen opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en geldboete van | peines seront la réclusion de cinq ans à dix ans et une amende de sept |
zevenhonderdvijftig euro tot vijfenzeventigduizend euro.". | cent cinquante euros à septante-cinq mille euros.". |
Art. 12.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 12.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/10 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/10 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/10. De straffen zullen worden vastgesteld als bepaald | "Art. 433novies/10. Les peines seront fixées comme prévu aux alinéas 2 |
bij het tweede en derde lid: | et 3: |
1° ingeval het misdrijf de dood van het slachtoffer heeft veroorzaakt; | 1° lorsque l'infraction a causé la mort de la victime; |
2° ingeval het een daad van deelneming aan de hoofd- of bijkomende | 2° lorsqu'elle constitue un acte de participation à l'activité |
bedrijvigheid van een criminele organisatie betreft, ongeacht of de | principale ou accessoire d'une organisation criminelle, et ce, que le |
schuldige de hoedanigheid van leidend persoon heeft of niet. | coupable ait ou non la qualité de dirigeant. |
De misdrijven bedoeld in de artikelen 433novies/2 tot 433novies/5 | Les infractions prévues aux articles 433novies/2 à 433novies/5 seront |
worden gestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en | punies de la réclusion de quinze à vingt ans et d'une amende de mille |
met geldboete van duizend euro tot honderdvijftigduizend euro. | euros à cent cinquante mille euros. |
De misdrijven bedoeld in de artikelen 433novies/6 en 433novies/8 | Les infractions prévues aux articles 433novies/6 et 433novies/8 seront |
worden gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar en met | punies de la réclusion de dix ans à quinze ans et une amende de mille |
geldboete van duizend euro tot honderdduizend euro.". | euros à cent mille euros.". |
Art. 13.In Hoofdstuk IIIter/1, ingevoegd bij artikel 3, wordt een |
Art. 13.Dans le Chapitre IIIter/1 inséré par l'article 3, il est |
artikel 433novies/11 ingevoegd, luidende: | inséré un article 433novies/11 rédigé comme suit: |
"Art. 433novies/11. § 1. In de gevallen bedoeld in dit Hoofdstuk | "Art. 433novies/11. § 1er. Dans les cas visés au présent Chapitre, les |
worden de schuldigen bovendien veroordeeld tot ontzetting van de in | coupables seront en outre condamnés à l'interdiction des droits |
artikel 31, eerste lid, genoemde rechten. | énoncés à l'article 31, alinéa 1er. |
§ 2. De rechtbanken kunnen de personen die veroordeeld zijn voor | § 2 . Les tribunaux pourront interdire aux personnes condamnées pour |
feiten bedoeld in dit Hoofdstuk, voor een termijn van een jaar tot | des faits visés au présent Chapitre, pour un terme d'un an à vingt ans |
twintig jaar verbieden een beroepsactiviteit of sociale activiteit uit | d'exercer une activité professionnelle ou sociale liée à la commission |
te oefenen die verband houdt met het plegen van een van de in dit | de l'une des infractions établies au présent Chapitre. |
Hoofdstuk strafbaar gestelde feiten. | |
§ 3. Zonder rekening te houden met de hoedanigheid van natuurlijke | § 3 . Sans avoir égard à la qualité de personne physique ou morale de |
persoon of rechtspersoon van de uitbater, eigenaar, huurder of | l'exploitant, propriétaire, locataire ou gérant, le tribunal peut |
zaakvoerder, kan de rechtbank de tijdelijke of definitieve, | ordonner la fermeture temporaire ou définitive, partielle ou totale de |
gedeeltelijke of volledige sluiting bevelen van de inrichting waar de | l'établissement dans lequel les infractions visées au présent Chapitre |
misdrijven bedoeld in dit Hoofdstuk gepleegd zijn, in overeenstemming | ont été commises, conformément aux modalités prévues à l'article 382, |
met de nadere regels bepaald in artikel 382, § 3, tweede tot vijfde | § 3, alinéas 2 à 5. |
lid. § 4. Artikel 389 is van toepassing op de paragrafen 1, 2 en 3. | § 4 . L'article 389 est applicable aux paragraphes 1er, 2 et 3. |
§ 5. De bijzondere verbeurdverklaring bedoeld in artikel 42, 1°, wordt | § 5. La confiscation spéciale prévue à l'article 42, 1°, est appliquée |
toegepast op degenen die zich schuldig hebben gemaakt aan het in dit | aux coupables de l'infraction visée au présent Chapitre, même lorsque |
Hoofdstuk bedoelde misdrijf, zelfs wanneer de zaken waarop zij | la propriété des choses sur lesquelles elle porte n'appartient pas au |
betrekking heeft geen eigendom van de veroordeelde zijn, zonder dat | condamné, sans que cette confiscation puisse cependant porter |
deze verbeurdverklaring nochtans de rechten van derden op de goederen | préjudice aux droits des tiers sur les biens susceptibles de faire |
die het voorwerp kunnen uitmaken van de verbeurdverklaring schaadt. | l'objet de la confiscation. Elle doit également être appliquée, dans |
Zij moet in dezelfde omstandigheden ook worden toegepast op het | les mêmes circonstances, au bien meuble, à la partie de celui-ci, au |
roerend goed, het deel ervan, het onroerend goed, de kamer of enige | bien immeuble, à la chambre ou à tout autre espace. Elle peut |
andere ruimte. Ze kan ook worden toegepast op de tegenwaarde van deze | également être appliquée à la contre-valeur de ces meubles ou |
roerende of onroerende goederen die werden vervreemd tussen het | |
tijdstip waarop het misdrijf werd gepleegd en de definitieve | immeubles aliénés entre la commission de l'infraction et la décision |
rechterlijke beslissing. | judiciaire définitive. |
§ 6. In geval van beslag op een onroerend goed, wordt gehandeld | § 6. En cas de saisie d'un bien immeuble, il est procédé conformément |
overeenkomstig de vormvoorschriften van artikel 35bis van het Wetboek | aux formalités de l'article 35bis du Code d'instruction criminelle.". |
van strafvordering.". | |
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen tot wijziging | CHAPITRE 3. - Dispositions modifiant |
van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering | le Titre préliminaire au Code de Procédure pénale |
Art. 14.In artikel 10ter, eerste lid, van de Voorafgaande Titel van |
Art. 14.Dans l'article 10ter, alinéa 1er, du Titre préliminaire au |
het Wetboek van Strafvordering, ingevoegd bij de wet van 13 april | Code de Procédure pénale, inséré par la loi du 13 avril 1995, remplacé |
1995, vervangen bij de wet van 28 november 2000 en laatstelijk | par la loi du 28 novembre 2000 et modifié en dernier lieu par la loi |
gewijzigd bij de wet van 31 mei 2016, wordt de bepaling onder 1bis | du 31 mai 2016, est inséré le point 1bis rédigé comme suit: |
ingevoegd, luidende: | |
"1bis". een van de misdrijven bepaald in de artikelen 433novies/2 tot | "1bis". une des infractions prévues aux articles 433novies/2 à |
433novies/10, in geval van uitgevoerde of overwogen wegneming van | 433novies/10, en cas de prélèvement d'organes pratiqué ou envisagé en |
organen in ruil voor een profijt of een vergelijkbaar voordeel;". | échange d'un profit ou d'un avantage comparable;". |
HOOFDSTUK 4. - Bepalingen tot wijziging van het Wetboek van Strafvordering | CHAPITRE 4. - Dispositions modifiant le Code d'instruction criminelle |
Art. 15.In artikel 90ter, § 2, van het Wetboek van Strafvordering, |
Art. 15.Dans l'article 90ter, § 2, du Code d'instruction criminelle, |
ingevoegd bij de wet van 30 juni 1994 en laatstelijk gewijzigd bij de | inséré par la loi du 30 juin 1994 et modifié en dernier lieu par la |
wet van 25 december 2016, wordt de bepaling onder 22/1 ingevoegd, luidende: | loi du 25 décembre 2016, est inséré le point 22/1 rédigé comme suit: |
"22/1° ". de artikelen 433novies/2 tot 433novies/10 van hetzelfde Wetboek;". | "22/1°. aux articles 433novies/2 à 433novies/10 du même Code;". |
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 | CHAPITRE 5. - Dispositions modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le |
betreffende het wegnemen en transplanteren van organen | prélèvement et la transplantation d'organes |
Art. 16.In artikel 17 van de wet van 13 juni 1986 betreffende het |
Art. 16.Dans l'article 17 de la loi du 13 juin 1986 sur le |
wegnemen en transplanteren van organen, gewijzigd bij de wetten van 3 | prélèvement et la transplantation d'organes, modifié par les lois du 3 |
juli 2012 en van 7 februari 2014, worden de volgende wijzigingen | juillet 2012 et du 7 février 2014, les modifications suivantes sont |
aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 1, worden de woorden "500 frank tot 5 000 frank" | 1° au paragraphe 1er, les mots "500 francs à 5 000 francs" sont |
vervangen door de woorden "500 euro tot 5 000 euro"; | remplacés par les mots "500 euros à 5 000 euros"; |
2° in paragraaf 2, worden de woorden "van acht dagen tot zes maanden | 2° au paragraphe 2, les mots "de huit jours à six mois et d'une amende |
en met geldboete van 100 frank tot 500 frank" vervangen door de | de 100 francs à 500 francs" sont remplacés par les mots "six mois à |
woorden "van zes maanden tot twee jaar en met geldboete van 250 euro tot 1 000 euro"; | deux ans et d'une amende de 250 euros à 1 000 euros"; |
3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "van drie maanden tot | 3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "de trois mois à un an et |
één jaar en met geldboete van 1 000 frank tot 10 000 frank" vervangen | d'une amende de 1 000 francs à 10 000 francs" sont remplacés par les |
door de woorden "van één jaar tot vijf jaar en met geldboete van 1 000 | mots "d'un an à cinq ans et d'une amende de 1 000 euros à 10 000 |
euro tot 10 000 euro". | euros". |
Art. 17.In dezelfde wet wordt een artikel 18/1 ingevoegd, luidende: |
Art. 17.Dans la même loi, il est inséré un article 18/1 rédigé comme suit: |
" Art. 18/1.In geval van veroordeling kan de rechter bovendien het |
" Art. 18/1.En cas de condamnation, le juge peut en outre prononcer |
verbod uitspreken een beroepsactiviteit of sociale activiteit uit te | l'interdiction d'exercer une activité professionnelle ou sociale liée |
oefenen die verband houdt met het plegen van een van de in artikel 17, | à la commission de l'une des infractions visées à l'article 17, § 3, |
§ 3, bedoelde misdrijven, zulks voor een termijn van een jaar tot vijf jaar.". | pour un terme d'un an à cinq ans.". |
HOOFDSTUK 6. - Bepaling tot wijziging van de wet van 19 december 2008 | CHAPITRE 6. - Disposition modifiant la loi du 19 décembre 2008 |
inzake het verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal | relative à l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain |
met het oog op de geneeskundige toepassing op de mens of het | destiné à des applications médicales humaines ou à des fins de |
wetenschappelijk onderzoek | recherche scientifique |
Art. 18.In artikel 24 van de wet van 19 december 2008 inzake het |
Art. 18.Dans l'article 24 de la loi du 19 décembre 2008 relative à |
verkrijgen en het gebruik van menselijk lichaamsmateriaal met het oog | l'obtention et à l'utilisation de matériel corporel humain destiné à |
op de geneeskundige toepassing op de mens of het wetenschappelijk | des applications médicales humaines ou à des fins de recherche |
onderzoek, gewijzigd bij de wetten van 19 maart 2013 en van 30 oktober | scientifique, modifié par les lois du 19 mars 2013 et du 30 octobre |
2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2018, les modifications suivantes sont apportées: |
1° in § 1, tweede lid, wordt het woord "12," ingevoegd tussen de | 1° au § 1er, alinéa 2, le mot "12," est inséré entre les mots "10, §§ |
woorden "10, §§ 1, 4 en 5, tweede en derde lid," en het woord "14"; | 1er, 4 et 5, alinéas 2 et 3" et le mot "14"; |
2° er wordt een paragraaf 2/1 ingevoegd, luidende: | 2° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit: |
" § 2 /1. In geval van veroordeling kan de rechter bovendien het | " § 2/1. En cas de condamnation, le juge peut en outre prononcer |
verbod uitspreken een beroepsactiviteit of sociale activiteit uit te | l'interdiction d'exercer une activité professionnelle ou sociale liée |
oefenen die verband houdt met het plegen van een van de in paragraaf | à la commission de l'une des infractions visées au paragraphe 1er, |
1, derde lid, bedoelde misdrijven, zulks voor een termijn van een jaar | alinéa 3, pour un terme d'un à cinq ans.". |
tot vijf jaar.". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 22 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-3537 | Documents : 54-3537 |
Integraal Verslag : 24 april 2019 | Compte rendu intégral : 24 avril 2019 |