← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 MEI 2014. - Wet tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding ervan naar genderidentiteit en genderexpressie. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 mei | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 MAI 2014. - Loi modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
2014 tot wijziging van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | loi du 22 mai 2014 modifiant la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter |
discriminatie tussen vrouwen en mannen met het oog op de uitbreiding | contre la discrimination entre les femmes et les hommes en vue de |
ervan naar genderidentiteit en genderexpressie (Belgisch Staatsblad | l'étendre à l'identité de genre et l'expression de genre (Moniteur |
van 24 juli 2014). | belge du 24 juillet 2014). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES UND INSTITUT FÜR DIE GLEICHHEIT |
VON FRAUEN UND MÄNNERN | VON FRAUEN UND MÄNNERN |
22. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur | 22. MAI 2014 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur |
Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, um es auf | Bekämpfung der Diskriminierung zwischen Frauen und Männern, um es auf |
die Geschlechtsidentität und den Geschlechtsausdruck auszuweiten | die Geschlechtsidentität und den Geschlechtsausdruck auszuweiten |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der | Art. 2 - Artikel 4 des Gesetzes vom 10. Mai 2007 zur Bekämpfung der |
Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird durch einen | Diskriminierung zwischen Frauen und Männern wird durch einen |
Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Paragraphen 3 mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
" § 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine | " § 3 - Für die Anwendung des vorliegenden Gesetzes wird eine |
unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Geschlechtsidentität oder des | unmittelbare Unterscheidung aufgrund der Geschlechtsidentität oder des |
Geschlechtsausdrucks einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des | Geschlechtsausdrucks einer unmittelbaren Unterscheidung aufgrund des |
Geschlechts gleichgesetzt." | Geschlechts gleichgesetzt." |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Mai 2014 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Ministerin der Chancengleichheit | Die Ministerin der Chancengleichheit |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau A. TURTELBOOM | Frau A. TURTELBOOM |