Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjarig investeringsplan 2001-2002 van de N.M.B.S. | Loi portant assentiment à l'accord de coopération du 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et de Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
22 MAART 2002. - Wet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord | 22 MARS 2002. - Loi portant assentiment à l'accord de coopération du |
van 11 oktober 2001 tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en | 11 octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne |
het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjarig | et de Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel |
investeringsplan 2001-2002 van de N.M.B.S. | 2001-2012 de la S.N.C.B. |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Instemming wordt betuigd met het samenwerkingsakkoord van 11 |
Art. 2.Il est porté assentiment à l'accord de coopération du 11 |
oktober 2001 tussen de federale Staat, het Vlaams, het Waals en het | octobre 2001 entre l'Etat fédéral, les Régions flamande, wallonne et |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het meerjarig | de Bruxelles-Capitale relatif au plan d'investissement pluriannuel |
investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S. in bijlage. | 2001-2012 de la S.N.C.B. repris en annexe. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 maart 2002. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 mars 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de Kamer van Volksvertegenwoordigers : 50-1423-2001/2002 | Documents de la Chambre des Représentants : 50-1463-2001/2002 |
Nr. 1 : Wetsontwerp | N° 1 : Projet de loi |
Nr. 2 : Amendement | N° 2 : Amendement |
Nr. 3 : Advies van de Raad van State | N° Avis du Conseil d'Etat |
Nr. 4 : Verslag | N° 4 : Rapport |
Nr. 5 : Aangenomen tekst. | N° Texte adopté |
Stukken van de Senaat : 2-933-2001/2002 | Documents du Sénat : 2-933-2001/2002 |
Nr. 1 : Ontwerp overgezonden door de Kamer | N° 1 : Projet transmis par la Chambre |
Nr. 2 : Amendementen | N° 2 : Amendements |
Nr. 3 : Verslag | N° 3 : Rapport |
Samenwerkingsakkoord en bijlagen | Accord de coopération et annexes |
Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, het Vlaams Gewest, het Waals | Accord de coopération entre l'Etat, la Région Flamande, la Région |
Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot het | Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au plan |
meerjarig investeringsplan voor 2001-2012 van de N.M.B.S. | d'investissement pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. |
Gelet op artikel 39 van de Grondwet; | Vu l'article 39 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 de réforme |
hervorming der instellingen en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot | institutionnelle et la loi spéciale du 16 juillet 1993 de réforme |
hervorming der instellingen; | institutionnelle; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 42; | bruxelloises, notamment l'article 42; |
Gelet op het « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » van het Vlaams Gewest; | Vu le « Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen » de la Région flamande; |
Gelet op het « Schéma de Développement de l'Espace régional » van het | Vu le « Schéma de Développement de l'Espace régional » de la Région |
Waals Gewest; | wallonne; |
Gelet op het « Gewestelijk Ontwikkelingsplan » van het Brussels | Vu le « Plan régional de Développement » de la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest; | Bruxelles-Capitale; |
Gelet op de prioriteiten die de federale Regering vastlegde op 17 | Vu les priorités fixées par le Gouvernement fédéral le 17 octobre |
oktober 2000; | 2000; |
Gelet op de beslissing die de federale Ministerraad nam op 30 maart | Vu la décision du Conseil des Ministres fédéral du 30 mars 2001 |
2001 met betrekking tot het syntheserapport van de werkgroep N.M.B.S.; | relatif au rapport de synthèse du groupe de travail S.N.C.B.; |
Overwegende dat de aanwezige partijen vastbesloten zijn een aanbod | Considérant que les parties en présence sont déterminées à mettre en |
voor het treinvervoer in te stellen dat aantrekkelijk is in | place une offre de transport ferroviaire qui soit attractive par |
vergelijking met het wegvervoer, om de overstap van transportmodus te | rapport au transport routier, en vue d'assurer un transfert modal qui |
waarborgen die de spoorwegen in staat moet stellen 50 % meer personen | doit permettre aux chemins de fer de transporter 50 % de personnes et |
en goederen te vervoeren tegen het jaar 2012; | de marchandises en plus à l'horizon 2012; |
Overwegende dat het om het aanbod voor het treinvervoer tot stand te | Considérant que, pour mettre en oeuvre l'offre de transport |
brengen essentieel is de investeringen te plannen en te verwezenlijken | ferroviaire, il est essentiel de fixer et de s'engager sur la |
over een periode van twaalf jaar; | planification et la réalisation des investissements sur une période de |
Overwegende dat het OESO-rapport « Onderzoek van de milieuprestaties | douze ans; Considérant que le rapport de l'OCDE « Examen des performances |
van België » stelt dat de Belgische cijfers m.b.t. het verkeer per | environnementales pour la Belgique » relève qu'en Belgique, les |
inwoner per BBP-eenheid bij de hoogste zijn binnen de OESO; | chiffres du trafic par habitant par unité de PIB sont parmi les plus |
Overwegende dat, in de mate dat het meerjarig investeringsplan streeft | élevés de l'OCDE; |
naar een overstap van transportmodus, het tevens meewerkt aan de | Considérant qu'en ce qu'il poursuit un objectif de transfert modal, le |
doelstelling m.b.t. de vermindering van de gassen met broeikaseffect | plan pluriannuel d'investissement s'inscrit dans l'objectif de |
die België zich heeft opgelegd bij de bekrachtiging van het akkoord | diminution des gaz à effet de serre que la Belgique s'est fixé en |
van Kyoto in 1997 (verlaging van de uitstoot van gassen met een | ratifiant l'accord de Kyoto en 1997 (réduction des émissions de gaz à |
broeikaseffect met 7,5% in 2008-2012 t.o.v. 1990) en dat hetzelfde | effet de serre de 7,5 % en 2008-2012 par rapport à 1990) et qu'il en |
geldt voor de verklaring van Rio van 14 juni 1992 over het leefmilieu | va de même de la déclaration de Rio du 14 juin 1992, sur |
en de ontwikkeling; | l'environnement et le développement; |
Overwegende dat het federaal plan voor duurzame ontwikkeling | Considérant le plan fédéral de développement durable 2001-2004, |
2001-2004, goedgekeurd bij koninklijk besluit van 19 september 2000 | approuvé par arrêté royal du 19 septembre 2000 en application de la |
bij toepassing van de wet van 5 mei 1997 op de coördinatie van het | loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique fédérale |
federaal beleid inzake duurzame ontwikkeling, de overstap van | de développement durable, en ce que ce plan considère le transfert |
transportmodus als een noodzakelijke voorwaarde voor een duurzame | modal comme essentiel à un développement durable; |
ontwikkeling beschouwt; Gelet op het GEN-project dat werd goedgekeurd door de federale | Considérant le projet RER tel qu'approuvé par le Gouvernement fédéral |
regering op 20 april 2001; | le 20 avril 2001; |
Overwegende dat dit akkoord betrekking heeft op de wederzijdse | Attendu que le présent accord a pour objet les engagements mutuels des |
verbintenissen van de partijen om de verwezenlijking van de | parties afin de permettre la réalisation des travaux d'infrastructures |
spoorweginfrastructuurwerken mogelijk te maken en hun opvolging door een ad hoc orgaan; | ferroviaires et leur suivi par un organe ad hoc; |
Overwegende dat de partijen zich ertoe verbinden samen te werken en de | Attendu que les parties s'engagent à coopérer et mettre en oeuvre les |
nodige middelen aan te wenden om: | moyens nécessaires pour: |
- in te staan voor de verstrekking van de verschillende toelatingen en | - assurer la délivrance des différentes autorisations et permis requis |
vergunningen die vereist zijn volgens de verschillende | selon les différentes réglementations ressortant de leurs compétences |
reglementeringen die onder hun respectievelijke bevoegdheid vallen om | |
de verwezenlijking van de werken volgens de in het investeringsplan | respectives afin de permettre la réalisation des travaux selon les |
voorgestelde planningen mogelijk te maken, | plannings présentés dans le plan d'investissement, |
- de prefinanciering van bepaalde projecten te waarborgen waarvoor de | - assurer le préfinancement de certains projets que les parties |
partijen wensen vooruit te lopen op de planningen die voorzien zijn in | souhaitent anticiper par rapport aux plannings prévus par le plan |
het meerjarig investeringsplan; | pluriannuel d'investissement; |
Overwegende dat het Overlegcomité bedoeld in artikel 31 van de gewone | Attendu que le Comité de Concertation visé à l'article 31 de la loi |
wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in het kader | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980, statue dans le |
van de uitvoering van huidig akkoord overeenkomstig artikel 33 van | cadre de l'exécution du présent accord conformément à l'article 33 |
genoemde wet volgens de consensusprocedure beslist. | selon la procédure du consensus; |
De Staat, vertegenwoordigd door de heer Guy Verhofstadt, Eerste | L'Etat fédéral représenté par M. Guy Verhofstadt, Premier Ministre du |
Minister van de federale Regering en door mevrouw Isabelle Durant, | Gouvernement fédéral et par Madame Isabelle Durant, Vice-Première |
Vice-Eerste Minister van de Federale Regering, belast met Mobiliteit | Ministre du Gouvernement fédéral chargée de la Mobilité et des |
en Vervoer; | Transports; |
Het Vlaams Gewest, vertegenwoordigd door de heer Patrick Dewael, | La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la |
Minister-President van de Vlaamse Regering, belast met Financiën, | personne de son Ministre-Président, M. Patrick Dewael, chargé des |
Begroting, Buitenlands Beleid en Europese Aangelegenheden, door de | Finances, du Budget, de la Politique extérieure et des Affaires |
heer Steve Stevaert, Minister Vice-President van de Vlaamse Regering, | européennes, par M. Steve Stevaert, Ministre Vice-Président du |
belast met Mobiliteit, Openbare Werken en Energie en door de heer Dirk | Gouvernement flamand chargé de la Mobilité, des Travaux publics et de |
Van Mechelen, Vlaams Minister belast met Begroting en Financiën, | l'Energie et par M. Dirk Van Mechelen, Ministre flamand chargé du |
Innovatie, Ruimtelijke Ordening en Media; | Budget et des Finances, de l'Innovation, de l'Aménagement du |
Territoire et des Médias; | |
Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door de heer Jean-Claude Van | La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne |
Cauwenberghe, Minister-President belast met de Internationale | de son Ministre-Président, M. Jean-Claude Van Cauwenberghe, chargé des |
Betrekkingen, de heer José Daras, Minister Vice-president van het | Relations internationales, M. José Daras, Ministre Vice-président de |
Waals Gewest, belast met Vervoer, Mobiliteit en Energie en door de | la Région wallonne chargé des Transports, de la Mobilité et de |
heer Michel Foret, Minister van het Waals Gewest, belast met | l'Energie et par M. Michel Foret, Ministre de la Région wallonne |
Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu; | chargé de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement; | |
Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de heer | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en |
François-Xavier de Donnea, Minister-President van de Regering van het | la personne de son Ministre-Président, M. François-Xavier de Donnea, |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met de Plaatselijke Besturen, | chargé des Pouvoirs locaux, de l'Aménagement du territoire, des |
Ruimtelijke Ordening, Monumenten en Landschappen, Stadsvernieuwing en | Monuments et Sites, de la Rénovation urbaine et de la Recherche |
Wetenschappelijk Onderzoek, door de heer Jos Chabert, Minister van het | scientifique, par M. Jos Chabert, Ministre de la Région de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Openbare Werken, Vervoer, | Bruxelles-Capitale chargé des Travaux publics, des Transports, de la |
Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp, door de heer Robert | Lutte contre l'incendie et de l'Aide médicale urgente, par M. Robert |
Delathouwer, Staatssecretaris van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Delathouwer, Secrétaire d'Etat de la Région de Bruxelles-Capitale |
belast met Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding en Dringende | chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, de la Lutte contre |
Medische Hulp en door de heer Willem Draps, Staatssecretaris van het | l'incendie et de l'Aide médicale urgente et par M. Willem Draps, |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, belast met Ruimtelijke Ordening, | Secrétaire d'Etat de l'Aménagement du Territoire, de la Rénovation |
Stadsvernieuwing, Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van | urbaine, des Monuments et Sites et du Transport rémunéré de personnes; |
Personen; Gezamenlijk hun eigen bevoegdheden uitoefenend, komen overeen wat | Exerçant conjointement leurs compétences propres, conviennent de ce |
volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit akkoord wordt gesloten zonder afbreuk te doen aan de |
Article 1er.Le présent accord est pris sans préjudice de la |
bevoegdheidsverdeling tussen de partijen zoals bepaald door de | répartition des compétences entre les parties, déterminée par la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | spéciale du 8 août 1980 de réforme institutionnelle, modifiée par la |
gewijzigd door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot hervorming | loi spéciale du 8 août 1988 de réforme institutionnelle et la loi |
der instellingen en de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot hervorming | spéciale du 16 juillet 1993 de réforme institutionnelle. |
der instellingen. | |
De partijen bevestigen het federaal karakter van de N.M.B.S. met | Les parties confirment le caractère fédéral de la S.N.C.B. dans le |
eerbied voor het principe van de uniciteit van de onderneming. | respect du principe de l'unicité de l'entreprise. |
Art. 2.In het raam van dit akkoord wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le cadre du présent accord, on entend par : |
1. « De partijen » : De federale Regering, de Waalse Regering, de | 1. « Les parties » : Le Gouvernement fédéral, le Gouvernement wallon, |
Vlaamse regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; | le Gouvernement flamand et le Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale; | |
2. « Investeringsplan » : het meerjarig investeringsplan bevat de | 2. « Plan d'investissement » : le plan d'investissement pluriannuel |
planning voor de spoorweginvesteringen over verscheidene jaren, m.b.t. | contenant la planification des investissements ferroviaires sur |
de aankoop, de inrichting, het onderhoud, het beheer en de exploitatie | plusieurs années relatifs à l'acquisition, l'aménagement, l'entretien, |
van de infrastructuur evenals de investeringen in het rollend | la gestion et l'exploitation de l'infrastructure, ainsi que les |
materieel. Op die wijze beschrijft het investeringsplan de relatie | investissements dans le matériel roulant et décrivant ainsi la |
tussen het vervoer-aanbod en de infrastructuurbehoeften zoals | relation entre l'offre de transport et les besoins en infrastructure, |
goedgekeurd door de federale Ministerraad. | tel qu'approuvé par le Conseil des Ministres fédéral. |
3. « Overlegcomité » : orgaan zoals bedoeld in artikel 31 van de | 3. « Comité de Concertation » : l'organe visé à l'article 31 de la loi |
gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | ordinaire de réformes institutionnelles du 9 août 1980. |
HOOFDSTUK II. - Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit | CHAPITRE II. - Comité exécutif des Ministres de la Mobilité |
Art. 3.Om de permanente samenwerking met de Gewesten te versterken, |
Art. 3.Dans le souci de renforcer la coopération permanente avec les |
wordt een Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit (E.C.M.M.) | Régions, il est procédé à la création d'un Comité exécutif des |
opgericht, waarin de drie gewestelijke Ministers die bevoegd zijn voor | Ministres de la Mobilité (C.E.M.M.) au sein duquel siègent les trois |
Ministres régionaux ayant les transports en commun et/ou la mobilité | |
openbaar vervoer en/of de mobiliteit zetelen alsook de federale | dans leurs attributions de même que le Ministre fédéral ayant le |
Minister die bevoegd is voor treinvervoer. Deze laatste neemt het | transport ferroviaire dans ses attributions. Ce dernier assure la |
voorzitterschap van dit comité op zich. | présidence de ce comité. |
Het secretariaat wordt waargenomen door de Federale Overheidsdienst | Le secrétariat est assuré par le Service public fédéral de la |
voor de Mobiliteit. | Mobilité. |
Dit comité is belast met het onderzoek van de coördinatie van het | Ce comité est chargé d'examiner la politique de coordination des |
openbaar vervoer en met de opvolging van de uitvoering van het | transports en commun et du suivi de la mise en oeuvre du plan |
investeringsplan. Hiervoor worden de bevoegde organen van de N.M.B.S. | d'investissement. A cet effet, les organes compétents de la S.N.C.B. |
gehoord door het comité. | sont entendus par le comité. |
De ministers die bevoegd zijn voor de ruimtelijke ordening kunnen | Les Ministres ayant l'aménagement du territoire dans leurs |
worden uitgenodigd op de vergaderingen van het E.C.M.M. Dat geldt ook | attributions peuvent être invités aux réunions du C.E.M.M. Il en va de |
voor de federale en gewestelijke openbare vervoermaatschappijen. Het | même des sociétés de transport en commun fédérale et régionales. Le |
E.C.M.M. neemt een reglement van interne orde aan die onder andere de | C.E.M.M. adopte un règlement d'ordre intérieur qui fixe notamment les |
modaliteiten van beraadslaging vaststelt. | modalités de délibération dudit comité. |
HOOFDSTUK III. - Investeringsplan | CHAPITRE III. - Plan d'investissement |
Art. 4.De Raad van bestuur van de N.M.B.S. heeft akte genomen op 1 |
Art. 4.Le plan d'investissement joint en annexe a été acté par le |
juni 2001 van het investeringsplan dat een bijlage bij dit akkoord | Conseil d'administration de la S.N.C.B. le 1er juin 2001. |
vormt. Het plan wordt gewijzigd door het huidig akkoord en door de | Le plan est modifié par le présent accord et par la note explicative |
explicatieve nota van 14 juli 2001 die als bijlage aan dit akkoord | du 14 juillet 2001 figurant en annexe du présent accord. Le plan ainsi |
wordt gevoegd. Het aldus gewijzigde plan wordt door de partijen | modifié est approuvé par les parties et fait partie intégrante du |
goedgekeurd en maakt wezenlijk deel uit van dit akkoord. | présent accord. |
De partijen verbinden zich om de richtinggevende planning vermeld in | Les parties s'engagent à s'inscrire dans le planning indicatif indiqué |
het plan na te komen. | dans le plan. |
Art. 5.Het investeringsplan strekt zich uit over een periode van |
Art. 5.Le plan d'investissement s'étale sur une période de douze |
twaalf jaren. | années. |
Art. 6.§ 1. De noden van het investeringsplan, waarvan de Raad van |
Art. 6.§ 1er. Les besoins du plan d'investissement tel qu'acté par le |
bestuur van de N.M.B.S. op 1 juni 2001 akte heeft genomen, bedragen | Conseil d'administration de la S.N.C.B. le 1er juin 2001, s'élèvent à |
687.6 miljard in franken 1999, te splitsen als volgt : | un montant de 687.6 milliards de francs 1999 et se décompose comme |
- Behoud van de capaciteit 143,1 miljard | suit : - Maintien de capacité 143,1 Mia |
- Uitbreiding van de capaciteit 176,2 miljard | - Extension de capacité 176,2 Mia |
- Rollend materieel 150,5 miljard | - Matériel roulant 150,5 Mia |
- Onthaal reizigers 23,7 miljard | - Accueil voyageurs 23,7 Mia |
- Productiematerieel 35,5 miljard | - Matériel de production 35,5 Mia |
- HST 96,1 miljard | - TGV 96,1 Mia |
- Mobiliteit Brussel 62,5 miljard | - Mobilité Bruxelles 62,5 Mia |
§ 2. Er wordt gepland de financiering van deze behoeften te laten | § 2. Tel qu'acté par le Conseil d'administration de la S.N.C.B. le 1er |
gebeuren, zoals geakteerd door de Raad van bestuur van de N.M.B.S. op | juin 2001, il est prévu que le financement de ces besoins soit couvert |
1 juni 2001, op de volgende manier : | de la manière suivante : |
- Ministerie 391,0 miljard | - Ministère 391,0 Mia |
- HST-Fin 68,3 miljard | - Financière TGV 68,3 Mia |
- GEN-fonds 62,5 miljard | - Fonds RER 62,5 Mia |
- Eigen middelen N.M.B.S. 65,0 miljard | - Fonds propres S.N.C.B. 65,0 Mia |
- ETCS (Europa) 3,3 miljard | - ETCS (Europe) 3,3 Mia |
- Alternatieve financiering 97,5 miljard | - Financement alternatif 97,5 Mia |
§ 3. Met uitzondering van de investeringen op het grondgebied van het | § 3. A l'exception des investissements réalisés sur le territoire de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de investeringen in het rollend | la Région de Bruxelles-capitale, des investissements en matériel |
materieel en de bijzondere projecten waarvoor geen verdeelsleutel van | roulant et des projets spécifiques pour lesquels aucune clé n'est |
toepassing is krachtens het investeringsplan zoals goedgekeurd door de | applicable en vertu du plan d'investissement approuvé par le Conseil |
federale Ministerraad, bedraagt de budgettaire verdeelsleutel voor de | des Ministres fédéral, la clé de la répartition budgétaire des |
investeringen 60 % voor het Vlaams Gewest en 40 % voor het Waals | investissements est de 60 % pour la Région flamande et de 40 % pour la |
Gewest. Deze verdeelsleutel wordt in acht genomen voor ieder | Région wallonne. Cette clé est respectée pour chaque année civile |
burgerlijk jaar tussen 2001 en 2012, in overeenkomst met de | entre 2001 et 2012, conformément au tableau prévisionnel figurant en |
planningstabel die bij dit akkoord wordt gevoegd. | annexe du présent accord. |
HOOFDSTUK IV. - Verbintenissen tussen de Partijen | CHAPITRE IV. - Engagements des Parties |
Art. 7.De partijen verbinden zich ertoe om de verschillende |
Art. 7.Les parties s'engagent à terminer dans les meilleurs délais |
procedures betreffende de administratieve toelatingen en | les procédures relatives aux demandes d'autorisations administratives |
vergunningsaanvragen die vereist zijn volgens de verschillende | et permis requis selon les différentes réglementations ressortant de |
reglementeringen die onder hun bevoegdheid vallen voor de projecten | leurs compétences pour les projets repris dans le plan |
die in het investeringsplan vermeld zijn, binnen de kortste termijn af | |
te handelen. | d'investissement. |
Meer in het bijzonder komen de partijen overeen om de investeringen op | Plus particulièrement, les parties s'engagent à consacrer aux |
het vlak van de veiligheid - o.a. de installatie van uitzendmasten | investissements relatifs à la sécurité - notamment l'installation |
voor telecommunicatie-uitrusting en de afschaffing van de overwegen - | d'antennes dans le cadre de la mise en oeuvre d'équipements de |
dringend te behandelen. | télécommunications et la suppression des passages à niveau - le |
Art. 8.De regering van het Vlaams Gewest, de regering van het Waals |
bénéfice de l'urgence. |
Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering komen overeen om de | Art. 8.Le gouvernement de la Région flamande, le gouvernement de la |
verschillende procedures betreffende de administratieve toelatingen en | Région wallonne et le gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale |
vergunningsaanvragen die vereist zijn volgens de verschillende | s'engagent à terminer les différentes procédures relatives aux |
reglementeringen die onder hun bevoegdheid vallen - zoals de | demandes d'autorisations administratives et permis requis selon les |
stedenbouwkundige vergunning - binnen een termijn van maximum achttien | différentes réglementations ressortant de leurs compétences, tels les |
maanden vanaf de indiening van het complete dossier door de verzoeker | permis d'urbanisme, dans un délai maximum de dix-huit mois à partir de |
af te handelen, zowel voor het project inzake het op vier sporen | l'introduction du dossier complet par le demandeur, tant pour le |
brengen van lijn 161 tussen Brussel en Ottignies als voor het project | projet de mise à quatre voies de la ligne 161 entre Bruxelles et |
inzake het op vier sporen brengen van lijn 124 tussen Brussel en | Ottignies que pour le projet de mise à quatre voies de la ligne 124 |
Nijvel. De vergunningsaanvragen worden voor elk project afzonderlijk | entre Bruxelles et Nivelles. Les demandes de permis sont traitées de |
behandeld. | manière indépendante pour chaque projet. |
Art. 9.De regering van het Vlaams Gewest en de Brusselse |
Art. 9.Le gouvernement de la Région flamande et le gouvernement de la |
Hoofdstedelijke Regering komen overeen om de verschillende procedures | Région de Bruxelles-Capitale s'engagent à terminer les différentes |
betreffende de administratieve toelatingen en vergunningsaanvragen die | procédures relatives aux différentes autorisations administratives et |
vereist zijn volgens de verschillende reglementeringen die onder hun | aux permis requis selon les différentes réglementations ressortant de |
bevoegdheid vallen - zoals de stedenbouwkundige vergunning - binnen | leurs compétences, tels les permis d'urbanisme, dans un délai maximum |
een termijn van maximum achttien maanden vanaf de indiening van het | de dix-huit mois à partir de l'introduction du dossier complet par le |
complete dossier door de verzoeker af te handelen, zowel voor het | demandeur, tant pour le projet de mise à trois ou quatre voies de la |
project inzake het op drie of vier sporen brengen van lijn 50A tussen | ligne 50A entre Bruxelles et Denderleeuw que pour le projet visant à |
Brussel en Denderleeuw als voor het project voor de nieuwe lijn tussen | établir une ligne nouvelle entre Bruxelles et Malines. Les demandes de |
Brussel en Mechelen. De vergunningsaanvragen worden voor elk project | permis sont traitées de manière indépendante pour chaque projet. |
afzonderlijk behandeld. | |
Art. 10.Zo nodig, verbinden de Gewesten zich ertoe de verschillende |
Art. 10.S'il échet, les Régions s'engagent à modifier les différents |
stedenbouwkundige en ruimtelijke ordeningsplannen te wijzigen om de | plans d'urbanisme et d'aménagement du territoire afin de pouvoir |
verbintenissen van dit akkoord te kunnen nakomen. In dit geval worden | respecter les engagements du présent accord. Dans ce cas, les délais |
de termijnen zoals bepaald bij artikel 8 en 9, verlengd met twaalf | visés aux articles 8 et 9 du présent accord sont prolongés de douze |
maanden te rekenen van de datum van indiening van de | mois à dater de la demande, à l'exception du projet visant à établir |
vergunningsaanvraag met uitzondering van het project tot aanleg van | une ligne nouvelle entre Bruxelles et Malines, pour lequel ce délai |
een nieuwe lijn tussen Brussel en Mechelen, waarvoor de termijn met | est prolongé de vingt-quatre mois. |
vierentwintig maanden verlengd wordt. | Vu l'importance des quatre projets visés aux articles 8 et 9, et vu |
Gelet op het belang van de vier projecten bedoeld in artikel 8 en 9 en | leur caractère interrégional, les Régions s'engagent à tout mettre en |
gelet op hun interregionaal karakter, beloven de partijen al het | oeuvre pour réduire au maximum tous les délais intermédiaires, |
mogelijk te doen om de verschillende termijnen in de verschillende | relatifs aux différentes étapes des procédures d'attribution des |
procedurestadia betreffende de vergunningsaanvragen zo veel mogelijk te verkorten. | permis et autorisations administratives. |
Art. 11.De termijnen bedoeld in artikel 8, 9 en 10 zijn geschorst : |
Art. 11.Les délais prévus aux articles 8, 9 et 10 sont suspendus : |
- in geval van overmacht, die behoorlijk door het overlegcomité wordt | - en cas de force majeure, dûment constatée par le comité de |
vastgesteld; | concertation; |
- als de vertraging te wijten is aan de aanvrager van de vergunning of | - lorsque le retard est imputable au demandeur du permis ou de |
toelating, en voorzover die behoorlijk werd vastgesteld door het | l'autorisation et dûment constaté par le comité de concertation. |
overlegcomité. | |
Art. 12.Als de vergunning voorzien bij artikel 8 en 9 niet binnen de |
Art. 12.Si les autorisations visées aux articles 8 et 9 ne sont pas |
in de wet voorziene termijnen (respectievelijk achttien en dertig | délivrées dans les délais prévus (respectivement dix-huit et trente |
maanden) afgeleverd wordt, kan na aanmelding in het overlegcomité, | mois), il ne peut, après information du comité de concertation, être |
geen gebruik gemaakt worden van de artikels 14 en 15 en dit tot het | fait application des articles 14 et 15 et ceci jusqu'à l'obtention des |
ogenblik van de aflevering van de vergunningen voorzien bij artikel 8 en 9. | autorisations visées aux articles 8 et 9. |
Art. 13.De federale overheid geeft de N.M.B.S. opdracht om vóór het |
Art. 13.Le gouvernement fédéral donne instruction à la S.N.C.B. |
einde van 2002 bij de bevoegde gewestelijke overheden de dossiers | d'introduire avant la fin de l'année 2002, auprès des autorités |
betreffende de aanvragen voor administratieve toelatingen en | régionales compétentes, les dossiers relatifs aux demandes |
vergunningen in te dienen voor het project inzake het op vier sporen | d'autorisations administratives et de permis requis, pour les projets |
brengen van lijn 161 tussen Brussel en Ottignies, voor het project | de mise à quatre voies de la ligne 161 entre Bruxelles et Ottignies, |
inzake het op vier sporen brengen van lijn 124 tussen Brussel en | pour le projet de mise à quatre voies de la ligne 124 entre Bruxelles |
Nijvel, en voor het project inzake de tweede havenontsluiting van | et Nivelles et pour le projet de deuxième accès du port d'Anvers. |
Antwerpen. De N.M.B.S. dient vóór het einde van 2001 een dossier in | Avant la fin de 2001, la S.N.C.B. introduit un dossier pour le |
voor de tweede spoortunnel onder de Schelde dat moet toelaten de | deuxième tunnel ferroviaire sous l'Escaut qui doit permettre le |
procedure voor het Ruimtelijk Uitvoeringsplan op te starten. | démarrage de la procédure du Plan d'Exécution Spatial. |
HOOFDSTUK V. - Pre en Cofinanciering | CHAPITRE V. - Pré et Cofinancement |
Art. 14.Ieder Gewest kan instaan voor de renteloze prefinanciering |
Art. 14.Chaque Région peut assurer le préfinancement sans intérêt de |
projets d'infrastructures présentant un intérêt régional sur son | |
territoire et pour lesquels les permis et autorisations ressortant de | |
van de infrastructuurprojecten van gewestelijk belang op haar | ses compétences sont octroyés, à concurrence d'un montant maximum de |
grondgebied voor een bedrag van maximum 20 miljard in kapitaal of 2,5 | 20 milliards en capital ou de 2,5 milliards en charges annuelles |
miljard in jaarlijkse intrestlasten, voorzover zij de verschillende | d'intérêt. Le préfinancement se fait par un emprunt subordonné émis |
administratieve toelatingen en vergunningen heeft verstrekt die | par la S.N.C.B., dont les charges d'intérêt sont supportées par la |
vereist zijn volgens de verschillende reglementeringen die onder haar | Région. L'emprunt est garanti par l'Etat. Les frais sont supportés par |
bevoegdheid vallen. De prefinanciering gebeurt via een achtergestelde | |
lening aangegaan door de N.M.B.S., waarvan de intrestlasten betaald | |
worden door het Gewest. De lening wordt gedekt door de waarborg van de | |
Staat. De kost hiervan wordt door het gewest gedragen. De | |
voorfinancierde bedragen zullen worden terugbetaald door de federale | la Région. Les montants préfinancés sont remboursés par l'Etat fédéral |
Staat overeenkomstig de bijlagen bedoeld in artikel 4 van dit akkoord. | conformément aux documents annexés visés à l'article 4 du présent |
Art. 15.De N.M.B.S. onderhandelt, op verzoek van een Gewest, de |
accord. Art. 15.La S.N.C.B. négocie, à la demande d'une Région, le |
cofinanciering van de werken betreffende de grote | cofinancement de travaux relatifs à de grands investissements |
spoorweginvesteringen naar rato van 8 miljard voor het Vlaams Gewest | ferroviaires à concurrence de 8 milliards pour la Région flamande et |
en voor 4 miljard voor het Waals Gewest. Deze bedragen kunnen verhoogd | de 4 milliards pour la Région wallonne. Ces montants peuvent être |
worden middels bestemming van deze werken door het Overlegcomité als | augmentés moyennant qualification de ces travaux par le Comité de |
werk van nationaal nut. Elke vorm van cofinanciering komt bovenop het | Concertation comme travaux d'intérêt pour l'économie nationale. Toute |
forme de cofinancement par les Régions vient en sus du montant de | |
bedrag van 687,6 miljard waarvan sprake is in artikel 6, en heeft geen | 687,6 milliards, dont il est question à l'article 6, et n'a pas |
invloed op de budgettaire verdeelsleutel. | d'influence sur la clé de répartition budgétaire. |
HOOFDSTUK VI. - Gewestelijk expresnet in en rond Brussel | CHAPITRE VI. - Réseau express régional dans et autour de Bruxelles |
Art. 16.De partijen verbinden zich ertoe het samenwerkingsakkoord |
Art. 16.Les parties s'engagent à finaliser et à conclure le plus |
betreffende het G.E.N. zo snel mogelijk af te handelen en af te | rapidement possible l'accord de coopération relatif au R.E.R. Les |
sluiten. De partijen komen overeen dat de samenwerkingsorganen van het | parties conviennent que les organes de coopération nécessaires à |
G.E.N. zowel op strategisch niveau als op operationeel niveau zullen | l'organisation du R.E.R. seront organisés tant au niveau stratégique |
georganiseerd worden. | qu'au niveau opérationnel. |
Art. 17.Een gedeelte van het rollend materieel bestemd voor het |
Art. 17.Une partie du matériel roulant destiné au R.E.R. doit être |
G.E.N. moet tegen 2005 beschikbaar zijn zodat twee eerste lijnen van | |
het G.E.N. uiterlijk op 31 december 2005 in dienst kunnen worden | disponible en 2005 afin de permettre la mise en service, pour le 31 |
genomen. | décembre 2005 au plus tard, de deux premières lignes du R.E.R. |
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VII. - Dispositions finales |
Art. 18.De geschillen tussen de partijen die voortvloeien uit de |
Art. 18.Les litiges entre les parties nés de l'interprétation et de |
interpretatie en de uitvoering van dit akkoord worden beslecht door | l'exécution du présent accord sont tranchés par une juridiction telle |
een jurisdictie zoals bedoeld in artikel 92bis, §§ 5 en 6, van de | que visée à l'article 92bis, §§ 5 et 6, de la loi spéciale du 8 août |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 1980 de réformes institutionnelles. |
Art. 19.Dit akkoord treedt in werking de dag na zijn goedkeuring door |
Art. 19.Le présent accord lie les parties le jour suivant |
l'assentiment des Chambres fédérales, du Conseil flamand, du Conseil | |
de federale Kamers, de Vlaamse Raad, de Waalse raad en de Brusselse | de la Région wallonne et du Conseil de la Région de |
Hoofdstedelijke Raad. | Bruxelles-Capitale. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre des Transports et de la Mobilité, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Voor het Vlaams Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vice-President en Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | Le Vice-Président et Ministre de la Mobilité, des Travaux publics et |
Energie, | de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Minister van Begroting en Financiën, Innovatie, Ruimtelijke | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Innovation, |
Ordening en Media, | de l'Aménagement du Territoire et des Médias, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Vice-President en Minister van Vervoer, | Le Vice-Président et Ministre des Transports, |
Mobiliteit en Energie, | de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, |
Stedenbouw en Leefmilieu, | de l'Urbanisme et de l'Environnement, |
M. FORET | M. FORET |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van Openbare Werken, Vervoer, | Le Ministre des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre |
Brandbestrijding en Dringende Medische hulp, | l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Staatssecretaris van Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding | Le Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, |
en Dringende Medische Hulp, | de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
R. DELATHOUWER | R. DELATHOUWER |
De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, Stadvernieuwing, | Le Secrétaire d'Etat chargé de l'Aménagement du Territoire, |
Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van Personen, | des Monuments et des Sites et du Transport rémunéré des personnes, |
W. DRAPS | W. DRAPS |
Bijlage bij het samenwerkingsakkoord betreffende het meerjarig | Annexe à l'accord de coopération relatif au plan d'investissement |
investeringsplan 2001-2012 van de N.M.B.S. | pluriannuel 2001-2012 de la S.N.C.B. |
Verklarende nota - 14 juli 2001 | Note explicative - 14 juillet 2001 |
1. Effecten van de positie van het Waals Gewest | 1. Incidences de la position de la Région wallonne |
Van 687.6 miljard is 375 miljard bestemd voor investeringen | Sur les 687.6 milliards, un montant de 375 milliards correspond aux |
onderworpen aan de 60/40-verdeelsleutel in het Vlaams (225 miljard) en | investissements soumis à la clé de répartition 60/40 en Région |
het Waals Gewest (150 miljard). | flamande (225 milliards) et en Région wallonne (150 milliards). |
Le choix de la Région wallonne en faveur des quatre voies sur l'axe | |
De keuze van het Waals Gewest voor vier sporen op de lijn | Bruxelles-Ottignies dégage un montant disponible sur l'enveloppe de la |
Brussel-Ottignies maakt een bedrag vrij van 2,190 miljard voor het | Région flamande de 2,190 milliards et sur la Région de |
Vlaams gewest en van 2,383 miljard voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | Bruxelles-Capitale de 2,383 milliards. |
2. Financieringsprincipes van het investeringsplan | 2. Principes de financement du plan d'investissement |
Het basisprincipe wil dat de financiering van de investeringen, buiten | Le principe de base est que le financement des investissements, en |
de investeringen die worden uitgevoerd op het grondgebied van het | dehors des investissements réalisés sur le territoire de |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, investeringen in rollend materieel en | Bruxelles-Capitale, des investissements en matériel roulant et des |
bijzondere projecten waarop geen enkele verdeelsleutel van toepassing | projets spécifiques pour lesquels aucune clé n'est applicable, est |
is, gebeurt volgens de 60/40-verdeelsleutel voor elk burgerlijk jaar | assuré selon la clé de répartition 60/40, et ce pour chaque année |
tussen 2001 en 2012. | civile entre 2001 et 2012. |
In punten 3, 4 en 5 hieronder worden de specifieke projecten | Les points 3, 4 et 5 ci-après décrivent les projets spécifiques pour |
beschreven waarop geen enkele verdeelsleutel van toepassing is. | lesquels aucune clé n'est applicable. |
Anderzijds is het principe van de prefinanciering, dat wordt bepaald | Par ailleurs, le montant de préfinancement, tel que prévu à l'article |
in artikel 14 van het ontwerp van samenwerkingsakkoord betreffende het | 14 du projet d'accord de coopération relatif au plan d'investissement, |
investeringsplan, beperkt tot een maximum bedrag van 20 miljard aan | est limité à un montant maximal de 20 milliards en capital ou de 2,5 |
kapitaal of van 2,5 mld aan jaarlijkse intrestlasten per gewest. Dit | |
heeft tot doel de uitvoering van bepaalde werken te versnellen met | milliards en charges d'intérêt annuelles par Région et vise à |
inachtneming van de 60/40-verdeelsleutel. De prefinanciering zal | anticiper certains travaux dans le respect de la clef de 60/40. Le |
gebeuren via een achtergestelde lening uitgegeven door de N.M.B.S. en | préfinancement se fera par emprunts subordonnés émis par la S.N.C.B., |
waarvan de rentelasten zullen gedragen worden door het gewest. De | dont les charges d'intérêt sont supportées par la Région; l'emprunt |
lening wordt gewaarborgd door de staat (de bijbehorende lasten worden | est garanti par l'Etat (les frais y afférent sont supportés par la |
gedragen door het gewest). | Région). |
De hypothese wordt gemaakt dat het bedrag van 97,5 miljard voor | L'hypothèse est faite que le montant de 97,5 milliards relatif au |
alternatieve financiering wordt aangebracht door de N.M.B.S. teneinde | financement alternatif est apporté par la S.N.C.B. de manière à |
het algemeen bedrag van 687,6 miljard voor 12 jaar te verzekeren | assurer le montant global de 687,6 milliards sur 12 ans sans |
zonder weerslag op de primaire uitgaven. | répercussion sur les dépenses primaires. |
Elke vorm van cofinanciering van de gewesten komt bovenop het algemeen | Toute forme de cofinancement par les Régions vient en sus du montant |
bedrag van 687,6 miljard. Het Vlaams Gewest zal worden verzocht tot | global de 687.6 milliards. La région flamande sera invitée à |
een cofinanciering van 8 miljard en het Waals Gewest van 4 miljard. | cofinancer 8 milliards et la région wallonne 4 milliards. Ces montants |
Deze bedragen kunnen verhoogd worden op voorwaarde dat het | peuvent être augmentés moyennant reconnaissance par le Comité de |
overlegcomité herkent dat de werken van belang zijn voor de nationale | concertation comme travaux d'intérêt pour l'économie nationale. La |
economie. De techniek van cofinanciering heeft geen invloed op de | technique du cofinancement n'a pas d'influence sur la clé de |
60/40-verdeelsleutel. | répartition 60/40. |
De technieken van prefinanciering en cofinanciering zullen het | Les techniques de préfinancement et de cofinancement permettront |
mogelijk maken de uitvoering van bepaalde investeringen in de | d'accélérer la réalisation d'investissements dans les Régions |
betrokken gewesten te versnellen (bijvoorbeeld de haven van Antwerpen | concernées (par exemple le Port d'Anvers avant 2010, la liaison |
vóór 2010, de internationale verbinding naar Luxemburg) | internationale vers Luxembourg). |
3. Projecten van nationaal belang | 3. Projets d'intérêt national |
De infrastructuurwerken betreffende de toegang tot de luchthaven van | L' infrastructure d'accès à l'aéroport de Bruxelles-National (10 |
Brussel Nationaal (10 miljard) worden buiten het Vlaamse aandeel gehouden. | milliards) est placé en dehors de la quote-part de la région flamande. |
4. Transregionale projecten | 4. Projets transrégionaux |
De lijnen 161 en 124 op het Vlaamse grondgebied en de | Les lignes 161 et 124 sur le territoire flamand et les travaux de |
moderniseringswerken op deze lijn op het Vlaamse grondgebied (8,2 mld) | modernisation de ces lignes sur le territoire flamand (8,2 mld) sont |
worden uit het Vlaamse aandeel gehouden. | retirées de la quote-part flamande. |
5. Transnationale en internationale projecten | 5. Projets transnationaux et internationaux |
De modernisering van de lijn naar Luxemburg wordt voor een bedrag van | La modernisation de la ligne vers Luxembourg est retirée de la |
6,6 mld uit het Waalse aandeel gehouden. | quote-part wallonne pour un montant de 6,6 mld. |
Op die wijze wordt het volgens de 60/40-sleutel te verdelen bedrag van | |
375 miljard verminderd met 24,8 miljard, hetgeen een bedrag oplevert | Ainsi, le montant de 375 milliards à répartir selon la clé 60/40 est |
réduit de 24,8 milliards, ce qui donne un montant 350,2 milliards qui | |
van 350,2 miljard, waarvan 210,1 miljard voor het Vlaamse Gewest en | se répartissent en 210,1 milliards pour la Région flamande et en 140,1 |
140,1 miljard voor het Waals Gewest is. | milliards pour la Région wallonne. |
6. Aansluiting van de diabolo met lijn 26 | 6. Raccordement du diabolo à la ligne 26 |
De aansluiting van de aftakking naar Brussel van de diabolo met lijn | |
26 (grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest) zal eveneens | Le raccordement de la branche vers Bruxelles du diabolo à la ligne 26 |
worden opgenomen in het investeringsplan van de N.M.B.S. | (territoire de la Région de Bruxelles-Capitale) sera également prévu |
Deze investering zal worden gefinancierd in het kader van de bedragen | dans le plan d'investissement de la S.N.C.B. Cet investissement sera financé dans le cadre des montants disponibles |
die beschikbaar zijn in de rubriek « aanvulling mobiliteit Brussel » | à la rubrique « complément mobilité de Bruxelles » du plan |
van het investeringsplan. | d'investissement. |
7. Financiering van het rollend GEN-materieel | 7. Financement du matériel roulant R.E.R. |
Er wordt voorgesteld om binnen de enveloppe van 687,6 miljard te | Il est proposé de prévoir qu'une partie du financement du matériel |
voorzien in een deel van de financiering van het rollend GEN-materieel. | roulant R.E.R. soit assurée au sein de l'enveloppe de 687,6 milliards. |
Om de middelen vrij te maken die nodig zijn voor deze benadering, | Pour dégager les moyens nécessaires à cette nouvelle approche, il est |
wordt voorgesteld om : | proposé : |
- het Brusselse bedrag van 2,4 miljard dat vrijkomt door de Waalse | - de réaffecter le montant bruxellois de 2.4 milliards dégagé par le |
keuze (zie punt 1) een nieuwe bestemming te geven; | choix wallon (voir point 1) |
- een bedrag van 5,5 miljard vrij te maken binnen de enveloppe rollend | - de dégager au sein de l'enveloppe matériel roulant voyageurs (74.4 |
materieel reizigers (74,4 miljard); | milliards) un montant de 5,5 milliards |
- een bedrag van 1 miljard vrij te maken in de enveloppe rollend materieel wagens; | - de dégager au sein de l'enveloppe matériel roulant (acquisition de wagons) un montant de 1 milliard; |
- een bedrag van 1,6 miljard vrij te maken in de enveloppe | - de dégager au sein de l'enveloppe outils de production un montant de |
productiemiddelen; | 1,6 milliards. |
Deze vrijmaking maakt het mogelijk 10,5 miljard aan te wenden voor de | Ce dégagement permet d'affecter 10,5 milliards à l'acquisition du |
aankoop van rollend GEN-materieel. | matériel roulant R.E.R. |
Gelet op het feit dat het totale bedrag voor de aankoop van rollend | Etant donné que le montant total pour l'acquisition du matériel |
GEN-materieel 30,8 miljard bedraagt, moet er nog 20,3 miljard worden | roulant R.E.R. s'élève à 30,8 milliards, il restera à financer 20,3 |
gefinancierd door een specifieke leasing, waarvan de lasten zullen | milliards par un leasing spécifique, dont les charges seront cumulées |
worden opgeteld bij de exploitatieschuld van het GEN. | avec le déficit d'exploitation du R.E.R. |
Een deel van het rollend GEN-materieel zal moeten beschikbaar zijn | Une partie du matériel roulant R.E.R. devra être disponible pour la |
tegen eind 2005, teneinde de indienstname mogelijk te maken van de | fin 2005 afin de permettre la mise en service des deux premières |
twee eerste lijnen van het GEN; zoals die worden beschreven in het | lignes du R.E.R. telles que décrites dans le dossier approuvé par le |
dossier dat werd goedgekeurd door de ministerraad van 20 april 2001. | Conseil des Ministres du 20 avril 2001. |
8. Analyse van de behoeften | 8. Analyse des besoins |
De partijen komen overeen om vanaf 2002 een grootscheepse studie uit | Les parties conviennent de mettre en oeuvre à partir de 2002 une vaste |
te voeren naar de mobiliteitsbehoeften in het land en de manier waarop | étude des besoins de mobilité dans le pays et de la manière dont les |
de spoorwegen eraan kunnen beantwoorden. | chemins de fer peuvent les satisfaire. |
De conclusies van deze grootscheepse studie zullen in het eerste | Les conclusions de cette étude devront être disponibles pendant la |
halfjaar van 2003 beschikbaar zijn en moeten het mogelijk maken de | première partie de l'année 2003 et permettront d'affiner et d'ajuster |
investeringsopties te verfijnen en aan te passen, in overeenstemming met punt 2 hierboven. | les choix d'investissement dans le respect du point 2 ci-avant. |
In dit kader zal de uitvoering van een gewestelijk expresnet voor | Dans ce cadre, la mise en oeuvre d'un réseau express régional tant à |
Antwerpen en voor Luik grondig worden bestudeerd. | Anvers qu'à Liège sera étudiée de manière approfondie. |
Daarnaast zullen eveneens de aspecten m.b.t. de P+R, de | De même, les aspects liés aux P+R, aux relations transfrontalières et |
grensoverschrijdende relaties, en de reactivering van sommige | à la réactivation de tronçons ferroviaires seront étudiés. |
spoorweggedeelten worden bestudeerd. | |
9. Samenwerkingsakkoord betreffende het GEN | 9. Accord de coopération R.E.R. |
De partijen verbinden zich ertoe om zo vlug mogelijk het | Les parties s'engagent à finaliser et à conclure le plus rapidement |
samenwerkingsakkoord betreffende het GEN af te sluiten. | possible l'accord de coopération relatif au R.E.R. |
Anderzijds komen de partijen overeen dat de samenwerkingsorganen op | Les parties conviennent que les organes de coopération nécessaires à |
twee niveaus zullen worden georganiseerd, zoals voorzien in het door | l'organisation du R.E.R. seront organisés tant au niveau stratégique |
de Ministerraad van 20 april 2001 goedgekeurde ontwerp van | qu'au niveau opérationnel conformément au projet d'accord de |
samenwerkingsakkoord betreffende het GEN. | coopération relatif au R.E.R. tel qu'approuvé par le Conseil des |
10. Verscheidene punten die nog moeten worden verduidelijkt in het investeringsplan | Ministres le 20 avril 2001. 10. Divers points dans le plan d'investissement à préciser |
10.1. Prioritaire opname in het investeringsplan van de integratie van | 10.1. Inscription prioritaire dans le plan d'investissement de |
lijn 161 in de oostelijke tak van de Noord-Zuidverbinding. | l'insertion de la ligne 161 dans le pertuis Est de la Jonction |
10.2. Investeringen in lijn 26 en lijn 28, voltooiing van de | Nord-Midi. 10.2. Investissements sur les lignes 26 et 28, achèvement du terminal |
Zuidterminal, modernisering van de Brusselse stations: te | du Midi, modernisation des gares bruxelloises : à préciser dans le |
verduidelijken in het investeringsplan en te voltooien in het kader | plan d'investissement et à finaliser dans le cadre d'une concertation |
Etat/Bruxelles-Capitale/S.N.C.B. | |
van een overleg Staat/Brussel Hoofdstad/N.M.B.S. | 10.3. Inscription spécifique dans le plan d'investissement de la |
10.3. Specifieke opname in het investeringsplan van de 161 - 139 | liaison 161 - 139 à l'approche d'Ottignies et du réaménagement des |
verbinding in de nabijheid van Ottignies en van de heraanleg van de | voies en gare d'Ottignies. |
sporen in het station van Ottignies. | |
10.4. Aanvullende investeringen die worden gevraagd in het Brussels | 10.4. Investissements complémentaires demandés en Région wallonne : à |
Gewest : te preciseren in het investeringsplan en te voltooien in het | préciser dans le plan d'investissement et à finaliser dans le cadre |
kader van een overleg Staat/Waals Gewest/N.M.B.S. | d'une concertation Etat/Région wallonne/S.N.C.B. |
10.5. Eventuele aanvullende investeringen die gevraagd worden in het | 10.5. Investissements complémentaires éventuels demandés en Région |
Vlaams Gewest : te preciseren in het investeringsplan en te voltooien | flamande : à préciser dans le plan d'investissement et à finaliser ans |
in het kader van een overleg Staat/Vlaams Gewest/N.M.B.S. | le cadre d'une concertation Etat/Région flamande/S.N.C.B. |
11. Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit | 11. Comité exécutif des Ministres de la Mobilité |
De oprichting van het Executief Comité van de Ministers van Mobiliteit | La création du Comité exécutif des Ministres de la Mobilité (C.E.M.M.) |
(E.C.M.M.), is voorzien in artikel 3 van het ontwerp van samenwerkingsakkoord betreffende het investeringsplan. In het kader van het E.C.M.M.zal het mogelijk zijn specifiek overleg op touw te zetten waarbij de Staat, de N.M.B.S. en een gewest betrokken worden. De deliberatiemodaliteiten zullen worden bepaald door een interne regeling. 12. Opvolging De federale regering draagt de N.M.B.S. op het investeringsplan zo vlug mogelijk te actualiseren op grond van de opties die in onderhavige nota en in het ontwerp van het samenwerkingsakkoord betreffende het investeringsplan liggen vervat. | est prévue à l'article 3 du projet d'accord de coopération relatif au plan d'investissements. Dans le cadre du C.E.M.M., il sera possible d'organiser des concertations spécifiques associant l'Etat, la S.N.C.B. et une Région. Les modalités de délibération seront prévues par un règlement d'ordre intérieur. 12. Suivi La S.N.C.B. est chargée par le Gouvernement fédéral d'actualiser le plus rapidement possible le plan d'investissement en fonction des options reprises dans la présente note et dans le projet d'accord de coopération relatif au plan d'investissement. |
De N.M.B.S. wordt eveneens belast met het zo snel mogelijk afronden | La S.N.C.B. est également chargée de progresser le plus rapidement |
van het onderzoek naar prefinancieringen en cofinancieringen met | possible dans la recherche des préfinancements et des cofinancements |
potentiële partners, zodat de bedragen die voortvloeien uit de bekomen | avec les partenaires potentiels de manière à ce qu'un maximum |
akkoorden in een volgend beheerscontract kunnen worden bezegeld. | d'éléments puissent être intégrés dans le prochain contrat de gestion. |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister | La Vice-Première Ministre |
en Minister van Mobiliteit en Vervoer, | et Ministre des Transports et de la Mobilité, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |
Voor het Vlaams Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Vice-President en Minister van Mobiliteit, Openbare Werken en | Le Vice-Président et Ministre de la Mobilité, des Travaux publics et |
Energie, | de l'Energie, |
S. STEVAERT | S. STEVAERT |
De Minister van Begroting en Financiën, Innovatie, Ruimtelijke | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Innovation, de |
Ordening en Media, | l'Aménagement du Territoire et des Médias, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Voor het Waals Gewest : | Pour la Région wallone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Vice-President en Minister van Vervoer, | Le Vice-Président et Ministre des Transports, |
Mobiliteit en Energie, | de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, |
Stedenbouw en Leefmilieu, | de l'Urbanisme et de l'Environnement, |
M. FORET | M. FORET |
Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
F.-X. de DONNEA | F.-X. de DONNEA |
De Minister van Openbare Werken, Vervoer, | Le Ministre des Travaux publics, du Transport, de la Lutte contre |
Brandbestrijding en Dringende Medische hulp, | l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
J. CHABERT | J. CHABERT |
De Staatssecretaris van Mobiliteit, Ambtenarenzaken, Brandbestrijding | Le Secrétaire d'Etat chargé de la Mobilité, de la Fonction publique, |
en Dringende Medische Hulp, | de la Lutte contre l'Incendie et de l'Aide médicale urgente, |
R. DELATHOUWER | R. DELATHOUWER |
De Staatssecretaris van Ruimtelijke Ordening, Stadvernieuwing, | Le Secrétaire d'Etat chargé de l'Aménagement du Territoire, |
Monumenten en Landschappen en Bezoldigd Vervoer van Personen, | des Monuments et des Sites et du Transport rémunéré des personnes, |
W. DRAPS | W. DRAPS |
Voor de raadpleging van de bijlage, zie beeld. | Pour la consultation du tableau, voir image |