← Terug naar "Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling | Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 DECEMBER 2009. - Wet tot wijziging van de wet van 22 december 2009 betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen tabaksrook. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 DECEMBRE 2009. - Loi modifiant la loi du 22 décembre 2009 instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection des travailleurs contre la fumée du tabac. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
december 2009 tot wijziging van de wet van 22 december 2009 | loi du 22 décembre 2009 modifiant la loi du 22 décembre 2009 |
betreffende een algemene regeling van rookvrije gesloten plaatsen | instaurant une réglementation générale relative à l'interdiction de |
toegankelijk voor het publiek en ter bescherming voor werknemers tegen | fumer dans les lieux fermés accessibles au public et à la protection |
tabaksrook (Belgisch Staatsblad van 29 december 2009). | des travailleurs contre la fumée du tabac (Moniteur belge du 29 |
décembre 2009). | |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. | 22. DEZEMBER 2009 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 22. |
Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum | Dezember 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum |
Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen | Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen |
Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch | Räumlichkeiten und zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 4 § 1 und Artikel 5 des Gesetzes vom 22. Dezember | Art. 2 - Artikel 4 § 1 und Artikel 5 des Gesetzes vom 22. Dezember |
2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den | 2009 zur Einführung einer allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den |
für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und | für die Öffentlichkeit zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und |
zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch werden jeweils durch einen | zum Schutz der Arbeitnehmer vor Tabakrauch werden jeweils durch einen |
Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: | Absatz mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
« Die in Absatz 1 vorgesehene Ausnahme gilt bis zum 1. Juli 2014. Der | « Die in Absatz 1 vorgesehene Ausnahme gilt bis zum 1. Juli 2014. Der |
König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach | König kann jedoch durch einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach |
Konzertierung mit dem Sektor dieser Ausnahme ab dem 1. Januar 2012 ein | Konzertierung mit dem Sektor dieser Ausnahme ab dem 1. Januar 2012 ein |
Ende setzen. » | Ende setzen. » |
Art. 3 - In das Gesetz vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer | Art. 3 - In das Gesetz vom 22. Dezember 2009 zur Einführung einer |
allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit | allgemeinen Regelung zum Rauchverbot in den für die Öffentlichkeit |
zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der | zugänglichen geschlossenen Räumlichkeiten und zum Schutz der |
Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird ein Artikel 10/1 mit folgendem | Arbeitnehmer vor Tabakrauch wird ein Artikel 10/1 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Art. 10/1 - Die Artikel 3, 5 und 7 des Königlichen Erlasses vom 22. | « Art. 10/1 - Die Artikel 3, 5 und 7 des Königlichen Erlasses vom 22. |
Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die | Februar 2001 zur Organisation der von der Föderalagentur für die |
Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur | Sicherheit der Nahrungsmittelkette durchgeführten Kontrollen und zur |
Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen sind entsprechend | Abänderung verschiedener Gesetzesbestimmungen sind entsprechend |
anwendbar auf die Artikel 1 bis 9. » | anwendbar auf die Artikel 1 bis 9. » |
Art. 4 - Artikel 11 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes wird spätestens am 1. | Art. 4 - Artikel 11 § 2 Nr. 3 desselben Gesetzes wird spätestens am 1. |
Juli 2014 aufgehoben. Der König kann diese Aufhebung jedoch durch | Juli 2014 aufgehoben. Der König kann diese Aufhebung jedoch durch |
einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Konzertierung mit dem | einen im Ministerrat beratenen Erlass und nach Konzertierung mit dem |
Sektor auf ein Datum ab dem 1. Januar 2012 vorverlegen. | Sektor auf ein Datum ab dem 1. Januar 2012 vorverlegen. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der | Für die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der |
Volksgesundheit, abwesend: | Volksgesundheit, abwesend: |
Der Minister der Pensionen und der Grossstädte | Der Minister der Pensionen und der Grossstädte |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |