Wet tot wijziging van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht | Loi portant modification de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN 22 DECEMBER 1998. - Wet tot wijziging van de wet van 28 december 1983 betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
MINISTERE DES FINANCES 22 DECEMBRE 1998. - Loi portant modification de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
la Constitution. | |
Art. 2.In artikel 1 van de wet van 28 december 1983 betreffende het |
Art. 2.Dans l'article 1er de la loi du 28 décembre 1983 sur le débit |
verstrekken van sterke drank en betreffende het vergunningsrecht, | de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 november 1996, worden de | l'arrêté royal du 27 novembre 1996, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
a) de bepaling onder 7° wordt vervangen door de volgende bepaling : | a) le 7° est remplacé par la disposition suivante : |
« 7° grondslag van de belasting : het gedeelte van het kadastraal | « 7° assiette de l'impôt : quotité du revenu cadastral des endroits et |
inkomen van de plaatsen en lokaliteiten bestemd als drankgelegenheid, | locaux affectés au débit, déterminée par le fonctionnaire compétent de |
vastgesteld door de bevoegde ambtenaar van de Administratie van het | |
kadaster en jaarlijks op 1 januari aangepast aan het indexcijfer van | l'administration du cadastre et adaptée annuellement, le 1er janvier, |
de consumptieprijzen overeenkomstig artikel 518, tweede lid, van het | à l'indice des prix à la consommation, conformément à l'article 518, |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; »; | alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992; »; |
b) de bepaling onder 8° wordt vervangen door de volgende bepaling : | b) le 8° est remplacé par la disposition suivante : |
« 8° kadastraal inkomen : het kadastraal inkomen vastgesteld met | « 8° revenu cadastral : le revenu cadastral déterminé en application |
toepassing van titel IX van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. ». | du titre IX du Code des impôts sur les revenus 1992. ». |
Art. 3.Artikel 3, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen door volgende |
Art. 3.L'article 3, § 1er, de la même loi, est remplacé par la |
bepaling : « Art. 3.§ 1. Om de vergunning te verkrijgen, moet de uitbater van een drankgelegenheid ten minste vijftien dagen vóór hij met zijn bedrijf begint daartoe een aanvraag doen door middel van een aangifte bij de dienst aangewezen door de minister van Financiën. Deze aangifte moet de tot de drankgelegenheid bestemde plaatsen en lokaliteiten nauwkeurig vermelden alsmede het kadastraal inkomen of het afgesplitste gedeelte van het kadastraal inkomen van deze plaatsen en lokaliteiten, zoals dit werd vastgesteld door de bevoegde ambtenaar van het kadaster. Op verzoek van de aangever, betekent de Administratie van het kadaster hem het afgesplitste gedeelte van het kadastraal inkomen dat zal dienen als heffingsgrondslag van de belasting voor de vaststelling van het vergunningsrecht. Deze betekening wordt hem in tweevoud overhandigd. De aangifte moet vergezeld gaan van : 1° een door de aangever gedagtekend en ondertekend plan van de drankgelegenheid; |
disposition suivante : « Art. 3.§ 1er. Pour obtenir la patente, le débitant doit en faire la demande, quinze jours au moins avant le commencement de son exploitation, en adressant une déclaration au service désigné par le ministre des Finances. Cette déclaration doit indiquer avec précision les endroits et locaux affectés au débit ainsi que le revenu cadastral ou la quotité du revenu cadastral de ces endroits et locaux tel qu'il a été fixé par le fonctionnaire compétent du cadastre. A la demande du déclarant, l'administration du cadastre lui notifie la quotité du revenu cadastral qui devra être utilisée comme assiette de l'impôt pour la fixation de la taxe de patente. Cette notification lui est remise en double exemplaire. La déclaration doit être accompagnée : 1° d'un plan du débit daté et signé par le déclarant; |
2° een afschrift van de vergunning afgegeven door de Algemene | 2° d'une copie de l'autorisation délivrée par l'Inspection générale |
Eetwareninspectie van het ministerie van Sociale Zaken, | des denrées alimentaires du ministère des Affaires sociales, de la |
Volksgezondheid en Leefmilieu overeenkomstig het koninklijk besluit | Santé publique et de l'Environnement en application de l'arrêté royal |
van 4 december 1995 tot onderwerping aan vergunning van plaatsen waar | du 4 décembre 1995 soumettant à une autorisation les lieux où des |
voedingsmiddelen gefabriceerd of in de handel gebracht worden of met | denrées alimentaires sont fabriquées ou mises dans le commerce ou sont |
het oog op de uitvoer behandeld worden; | traitées en vue de l'exportation; |
3° een verklaring van zedelijkheid, afgegeven door het gemeentebestuur | 3° d'un certificat de moralité délivré par l'administration communale |
van de woonplaats van de uitbater van de drankgelegenheid en van de | du domicile du débitant et des personnes habitant avec lui ou habitant |
bij hem inwonende of in de inrichting wonende personen die aan de | dans l'établissement qui pourraient participer à l'exploitation du |
exploitatie van de drankgelegenheid zouden kunnen deelnemen, waaruit | débit, qui atteste que ces personnes ne se trouvent pas, en ce qui |
blijkt dat die personen zich niet bevinden, wat de uitbater betreft, | concerne le débitant, dans l'un des cas d'exclusion prévus par |
in één van de gevallen van uitsluiting bepaald in artikel 11, § 1, of, | l'article 11, § 1er, ou, en ce qui concerne les autres personnes, dans |
wat de andere personen betreft, in één van de gevallen van uitsluiting bepaald in artikel 11, § 3; | l'un des cas d'exclusion prévu par l'article 11, § 3; |
4° het in het derde lid bedoelde document van de Administratie van het | 4° du document de l'administration du cadastre, visé à l'alinéa 3, |
kadaster, waarin de grondslag van de belasting wordt vastgesteld. | déterminant l'assiette de l'impôt. |
Het plan en de kopie van de vergunning afgegeven door de Algemene | Le plan et la copie de l'autorisation délivrée par l'Inspection |
Eetwareninspectie zijn niet vereist voor een reizende drankgelegenheid | générale des denrées alimentaires ne sont pas requis s'il s'agit d'un |
of een occasionele drankgelegenheid. ». | débit ambulant ou d'un débit occasionnel. ». |
Art. 4.Artikel 6 van dezelfde wet wordt vervangen door volgende |
Art. 4.L'article 6 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 6.Onverminderd de toepassing van artikel 473 van het Wetboek |
« Art. 6.Sans préjudice de l'application de l'article 473 du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992, moet elke verandering aan de | impôts sur les revenus 1992, tout changement au débit, de nature à en |
drankgelegenheid die de grondslag van de belasting kan wijzigen, | modifier l'assiette de l'impôt, doit être déclaré au service désigné |
worden aangegeven aan de door de minister van Financiën aangewezen | par le ministre des Finances, dans les trente jours de l'achèvement |
dienst, binnen dertig dagen na de voltooiing van de verandering. ». | dudit changement. ». |
Art. 5.Artikel 10 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 10 de la même loi est abrogé. |
Art. 6.In artikel 11, § 1, van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 6.A l'article 11, § 1er, de la même loi, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
A) de bepaling onder 6° wordt vervangen als volgt : | A) le 6° est remplacé comme suit : |
« 6° zij die tot een gevangenisstraf werden veroordeeld wegens fraude | « 6° ceux qui ont été condamnés à une peine d'emprisonnement du chef |
van rechten of taksen op alcohol of andere sterke drank, ingevoerd, | de fraude quelconque de droits et de taxes frappant les alcools et |
binnengebracht uit een andere lidstaat of hier te lande vervaardigd, | autres boissons spiritueuses, importés, introduits d'un autre Etat |
membre ou fabriqués dans le pays, notamment du chef de fabrication | |
in het bijzonder wegens geheime vervaardiging van alcohol of een | clandestine d'alcool ou d'un fait assimilé à ce délit ainsi que du |
daarmee gelijkgesteld delict evenals wegens sluikinvoer, onregelmatig | chef d'importation frauduleuse, détention ou transport irréguliers |
bezit of vervoer van alcohol of andere sterke drank; »; | d'alcool ou d'autres boissons spiritueuses; »; |
B) in het 7°, worden de woorden « of een inrichting voor geheime | B) au 7°, les mots « ou un établissement de prostitution clandestine » |
prostitutie » weggelaten; | sont supprimés; |
C) de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt : | C) le 9° est remplacé comme suit : |
« 9° de onbekwamen; dit verbod geldt niet wanneer de drankgelegenheid | « 9° les incapables; cette interdiction n'est pas applicable si le |
feitelijk wordt geëxploiteerd door een persoon die de onbekwame | débit est en fait exploité par un représentant de la personne |
vertegenwoordigt. ». | incapable. ». |
Art. 7.Artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 7.L'article 14 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 27 |
besluit van 27 november 1996, wordt vervangen door volgende bepaling : | novembre 1996, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 14.De vergunning voor het verstrekken van sterke drank voor |
« Art. 14.La patente pour le débit de boissons spiritueuses à |
gebruik ter plaatse wordt afgegeven tegen betaling van een jaarlijks | consommer sur place est délivrée moyennant paiement d'une taxe |
en ondeelbaar recht, vastgesteld per kalenderjaar op 10 % van de | annuelle et indivisible fixée, par année civile, à 10 % du montant de |
geïndexeerde heffingsgrondslag van de belasting. | l'assiette de l'impôt indexée. |
In afwijking van het bepaalde in het eerste lid is het | |
vergunningsrecht, naargelang van het geval, slechts voor de drie | Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le débitant commence pour la |
vierden, de helft of een vierde verschuldigd, wanneer de uitbater van | première fois l'exploitation de son débit au cours du deuxième, du |
een drankgelegenheid de exploitatie van zijn drankgelegenheid voor het | troisième ou du quatrième trimestre d'une année, la taxe de patente |
eerst aanvangt in de loop van het tweede, het derde of het vierde | n'est due qu'à concurrence des trois quarts, de la moitié ou d'un |
kwartaal van een kalenderjaar. | quart, selon le cas. |
Het vergunningsrecht is forfaitair vastgesteld op : | La taxe de patente est fixée forfaitairement à : |
1° vijfduizend frank per kalenderjaar voor de reizende drankgelegenheden; | 1° cinq mille francs par année civile pour les débits ambulants; |
2° vijfhonderd frank per exploitatiedag voor de occasionele | 2° cinq cents francs par jour d'exploitation pour les débits |
drankgelegenheden. Het dekt de exploitatie gedurende een ononderbroken | occasionnels. Elle couvre l'exploitation pendant une période |
periode van 24 uren, te rekenen van de opening van de | ininterrompue de 24 heures à compter de l'ouverture du débit et est |
drankgelegenheid, en is geheel verschuldigd voor iedere begonnen | due en entier pour chaque période commencée. |
periode. Degene die in de loop van het jaar de exploitatie overneemt van een | Celui qui reprend en cours d'année l'exploitation d'un débit pour |
drankgelegenheid waarvoor het vergunningsrecht regelmatig werd betaald | lequel la taxe de patente a été régulièrement acquittée par le cédant |
door de overlater is vrijgesteld van de betaling van dat recht voor | est exonéré du paiement de ladite taxe pour l'année de la reprise. ». |
het jaar van overname. ». | |
Art. 8.In artikel 15, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 8.A l'article 15, alinéa 1er, de la même loi, les mots « de la |
« van de nieuwe werkelijke of vermoedelijke huurwaarde » vervangen | nouvelle valeur locative réelle ou présumée » sont remplacés par les |
door de woorden « van de nieuwe heffingsgrondslag van de belasting » | mots « de la nouvelle assiette de l'impôt » et les mots « les travaux |
en worden de woorden « de veranderingswerken werden voltooid » | de changement ont été achevés » sont remplacés par les mots « le |
vervangen door de woorden « de verandering werd voltooid ». | changement a été achevé ». |
Art. 9.Artikel 16 van dezelfde wet wordt vervangen door volgende |
Art. 9.L'article 16 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 16.De aangifte tot het verkrijgen van een vergunning en de |
« Art. 16.La déclaration pour l'obtention de la patente et la |
aangifte van verandering aan de drankgelegenheid worden door de | déclaration de changement au débit sont vérifiées par le receveur des |
ontvanger der accijnzen van het gebied geverifieerd. Hij gaat na of de | |
aangegeven heffingsgrondslag van de belasting overeenstemt met het | accises du ressort qui contrôle si l'assiette de l'impôt déclarée |
afgesplitste gedeelte van het kadastraal inkomen vermeld in het door | correspond à la quotité du revenu cadastral reprise à l'attestation |
de Administratie van het kadaster afgegeven attest. ». | fournie par l'administration du cadastre. ». |
Art. 10.In artikel 17, tweede lid, van dezelfde wet, worden de |
Art. 10.A l'article 17, alinéa 2, de la même loi, les mots « la |
woorden « de huurwaarde door de hoofdcontroleur der accijnzen » | valeur locative par le contrôleur en chef des accises » sont remplacés |
vervangen door de woorden « het nieuwe gedeelte van het geïndexeerde | par les mots « la nouvelle quotité du revenu cadastral indexé » et les |
kadastraal inkomen » en de woorden « de schatting door de | mots « l'évaluation du contrôleur en chef des accises » par les mots « |
hoofdcontroleur der accijnzen » door de woorden « de vaststelling van | |
het nieuwe gedeelte van het geïndexeerde kadastraal inkomen ». | l'établissement de la nouvelle quotité du revenu cadastral indexé ». |
Art. 11.Artikel 18 van dezelfde wet wordt vervangen door de volgende |
Art. 11.L'article 18 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 18.Elk bezwaar inzake vergunningsrecht moet schriftelijk |
« Art. 18.Toute réclamation relative à la taxe de patente doit être |
worden toegezonden aan de gewestelijke directeur der douane en | adressée par écrit au directeur régional des douanes et accises du |
accijnzen van het gebied waar de drankgelegenheid is gevestigd. Op | ressort du débit. Elle doit, à peine de déchéance, parvenir dans les |
straffe van verval moet het bezwaarschrift toekomen binnen drie | |
maanden na de datum van de opvorderbaarheid van het recht. | trois mois de la date d'exigibilité de la taxe. |
Indien het bezwaar betrekking heeft op de heffingsgrondslag van de belasting, moet de belastingplichtige het per aangetekend schrijven eveneens toezenden aan de ambtenaar van de controle van het kadaster die hem het bedrag heeft betekend, binnen twee maanden na de betekening, en er de heffingsgrondslag van de belasting in vermelden die naar zijn mening als grondslag voor de heffing moet dienen. De eventuele wijziging van het kadastraal inkomen ingevolge een regelmatig bezwaarschrift tegen dat kadastraal inkomen heeft uitwerking ten opzichte van het vergunningsrecht wanneer het betrekking had op het afgesplitste gedeelte van dit inkomen. In dat geval, betekent de Administratie van het kadaster de nieuwe | Lorsque la réclamation est relative à l'assiette de l'impôt, le redevable doit également l'adresser, par lettre recommandée, dans les deux mois de la notification, à l'agent chargé du contrôle du cadastre qui lui a notifié le montant, et y indiquer l'assiette de l'impôt qu'il estime devoir servir de base à la perception de la taxe. La modification éventuelle du revenu cadastral consécutive à une réclamation régulière contre ce revenu cadastral sort ses effets à l'égard de la taxe de patente lorsqu'elle a porté sur la quotité de ce revenu. Dans ce cas, l'administration du cadastre notifie la nouvelle |
heffingsgrondslag van de belasting zoals bepaald in artikel 3, § 1, | assiette de l'impôt de la manière prévue à l'article 3, § 1er, alinéa |
vierde lid, 4°. ». | 4, 4°. ». |
Art. 12.Artikel 21, § 1, van dezelfde wet wordt aangevuld met een |
Art. 12.L'article 21, § 1er, de la même loi est complété par un |
tweede lid luidend als volgt : | second alinéa rédigé comme suit : |
« En ce qui concerne les visites effectuées par les agents de | |
« De bepalingen van artikel 476 van het Wetboek van de | l'administration du cadastre, les dispositions de l'article 476 du |
inkomstenbelastingen 1992 blijven van strikte toepassing voor de | Code des impôts sur les revenus 1992 restent de stricte application. |
visitaties door de ambtenaren van de Administratie van het kadaster. | |
». | ». |
Art. 13.Artikel 23 van dezelfde wet wordt vervangen door volgende |
Art. 13.L'article 23 de la même loi est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 23.Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van de |
« Art. 23.Sans préjudice des attributions des officiers de la police |
gerechtelijke politie zijn de ambtenaren van de Administratie der | judiciaire, les agents de l'administration des douanes et accises, |
douane en accijnzen, van de Administratie van het kadaster, alsmede de | ceux de l'administration du cadastre ainsi que les membres de la |
leden van de rijkswacht en van de gemeentelijke politie bevoegd om, | gendarmerie et de la police communale sont qualifiés pour rechercher |
alleen, alle overtredingen van deze wet op te sporen en vast te | et constater seuls toutes les infractions à la présente loi. ». |
stellen. ». Art. 14.In artikel 31 van dezelfde wet, worden de woorden « |
Art. 14.A l'article 31 de la même loi, les mots « concernant le |
betreffende de invordering » vervangen door de woorden « , die | recouvrement » sont remplacés par les mots « , qui concernent |
betrekking hebben op de dadelijke uitwinning ». | l'exécution parée, ». |
Art. 15.Als overgangsmaatregel, voor het jaar 1999, betreffende de op |
Art. 15.A titre transitoire, pour l'année 1999, en ce qui concerne |
1 januari bestaande drankgelegenheden, zal het vergunningsrecht worden | les débits existants au 1er janvier, la taxe de patente sera calculée |
berekend op de werkelijke of vermoedelijke huurwaarde, zoals deze werd | sur la valeur locative réelle ou présumée telle qu'elle était |
bepaald door artikel 1, 7° en 8°, van de wet van 28 december 1983 | déterminée par l'article 1er, 7° et 8°, de la loi du 28 décembre 1983 |
betreffende het verstrekken van sterke drank en betreffende het | sur le débit de boissons spiritueuses et sur la taxe de patente, avant |
vergunningsrecht, vóór de wijziging ervan door artikel 2 van deze wet. | sa modification par l'article 2 de la présente loi. |
De aldus betaalde belasting zal het voorwerp uitmaken van een | La taxe ainsi payée fera l'objet d'une régularisation d'office dans le |
regularisatie van ambtswege in de loop van het jaar 1999. Deze | courant de l'année 1999. Cette régularisation ne donne pas lieu à |
regularisatie geeft geen aanleiding tot het toekennen van een | l'octroi d'intérêts moratoires. |
moratoire rente. | |
De Koning bepaalt de modaliteiten van de inning en de invordering van | Le Roi détermine les modalités de perception et de recouvrement de la |
het als overgangsmaatregel verschuldigde vergunningsrecht en van de | taxe de patente due à titre transitoire et de sa régularisation. |
regularisatie ervan. Art. 16.Deze wet treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 16.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998 : |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire documenten - 1639 - nr. 1 : Wetsontwerp. - 1639 - nr. 2 | Documents parlementaires. - 1639 -: n° 1 : Projet de loi. - 1639 - n° |
: Amendement. - 1639 - nr. 3 : Verslag. - 1639 - nr. 4 : Tekst | 2 : Amendement. - 1639 - n° 3 : Rapport. - 1639 - n° 4 : Texte adopté |
aangenomen door de commissie : artikel 78 van de Grondwet. - nr. 5 : | par la commission : article 78 de la Constitution. - 1639 - n° 5 : |
Tekst aangenomen door de commissie : artikel 77 van de Grondwet. - | Texte adopté par la commission : article 77 de la Constitution - nos 6 |
1639 - nr. 6 tot 8 : Amendementen. - 1639 - nr. 9 : Artikelen | à 8 : Amendements. - n° 9 : Articles adoptés en séance plénière. n° 10 |
aangenomen in plenaire vergadering. - 1639 - nr. 10 : Tekst aangenomen | |
in plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
Handelingen. - 18 en 19 november 1998. | Annales - 18 et 19 novembre 1998. |
Zitting 1998-1999 : | Session 1998-1999. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire documenten. - 1825 - nr. 1 : Tekst aangenomen in | Documents parlementaires. - 1825 - n° 1 : Texte adopté en séance |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat. | plénière et transmis au Sénat. |