← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2) "
| Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2) | Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (2) |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 AUGUSTUS 2006. - Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 AOUT 2006. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux |
| op 29 mei 1991 (1) (2) | pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (1) (2) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.Het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven |
Art. 2.L'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les |
| gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende | 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le |
| wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk | |
| België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië | Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni |
| en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen | de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du |
| beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991, zal volkomen | plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai |
| gevolg hebben. | 1991, sortira son plein et entier effet. |
| Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
| bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
| Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2006. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
| De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
| R. LANDUYT | R. LANDUYT |
| Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
| De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
| _______ | _______ |
| Nota's | Notes |
| (1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
| Senaat : | Sénat : |
| Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 16 mei 2006, nr. 3-1717/1. | Documents. - Projet de loi déposé le 16 mai 2006, n° 3-1717/1. - |
| - Verslag, nr. 3-1717/2. | Rapport, n° 3-1717/2. |
| Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 6 juli 2006. | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 6 juillet 2006. - |
| - Stemming vergadering van 6 juli 2006. | Vote, séance du 6 juillet 2006. |
| Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
| Document. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 51-2606/1. Tekst | Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-2606/1. - Texte |
| aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging | adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n° |
| voorgelegd, nr. 51-2606/2. | 51-2606/2. |
| Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 13 juli 2006. | Annales parlementaires. - Discussion, séance du 13 juillet 2006. - |
| - Stemming, vergadering van 13 juli 2006. | Vote, séance du 13 juillet 2006. |
| (2) Dit Akkoord treedt in werking op 2 oktober 2006. | (2) Cet Accord entre en vigueur le 2 octobre 2006. |
| 21 maart 2005 | 21 mars 2005 |
| Excellentie, | Excellence, |
| Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering van | J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique |
| het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië | |
| en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat, | et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la |
| ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de Overeenkomst »). | délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 |
| In het licht van de uitwisseling van brieven, ondertekend te Brussel | (« l'Accord ») |
| op 29 mei 1991, welke een integrerend deel uitmaken van de | A la lumière de l'échange de lettres fait à Bruxelles le 29 mai 1991, |
| Overeenkomst, en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het | lequel formait partie intégrante de l'Accord, et de l'Accord entre le |
| Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het Continentaal | Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la Délimitation du |
| Plat, ondertekend te Brussel op 18 december 1996, heb ik de eer U | Plateau continental, fait à Bruxelles le 18 décembre 1996, j'ai |
| volgend amendement voor te stellen op de Overeenkomst : | l'honneur de vous proposer d'apporter l'amendement suivant à l'Accord |
| - in Artikel 1(1) van de Overeenkomst, wordt er een bijkomend punt nr. | : - dans l'article 1er (1) de l'Accord, un point supplémentaire n° 4, |
| 4 toegevoegd als volgt : | sera ajouté comme suit : |
| 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' | 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' |
| Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan | Si la proposition qui précède est acceptable pour le gouvernement du |
| instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het | |
| Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de | Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note, |
| regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en | conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera |
| Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België. Deze | l'Accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de |
| Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop het Verenigd | l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique. Le présent accord entrera |
| Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in kennis wordt | en vigueur à la date de la réception par le Gouvernement du |
| gesteld door de regering van het Koninkrijk België dat is voldaan aan | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de la notification |
| de vereisten van zijn nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van | par le Gouvernement du Royaume de Belgique de l'accomplissement des |
| deze overeenkomst. | formalités requises pour l'entrée en vigueur. |
| Ik neem deze gelegenheid te baat om Uw Excellentie opnieuw mijn | J'ai l'honneur de renouveler à Votre Excellence l'assurance de ma plus |
| bijzondere hoogachting te getuigen. | haute considération. |
| Richard KINCHEN. | Richard KINCHEN. |
| 7 juni 2005 | 7 juin 2005 |
| Excellentie, | Excellence, |
| Ik heb de eer ontvangst te melden van uw brief van 21 maart 2005, | J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 21 mars 2005, |
| zoals volgt : | dont le texte suit: |
| « Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering | « J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique |
| van het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van | |
| Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het | et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la |
| continentaal plat, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de | délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991 |
| Overeenkomst »). | (« l'Accord ») |
| In het licht van de uitwisseling van brieven, ondertekend te Brussel | |
| op 29 mei 1991, welke een integrerend deel uitmaken van de | A la lumière de l'échange de lettres fait à Bruxelles le 29 mai 1991, |
| Overeenkomst, en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het | lequel formait partie intégrante de l'Accord, et de l'Accord entre le |
| Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het Continentaal | Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la Délimitation du |
| Plat, ondertekend te Brussel op 18 december 1996, heb ik de eer U | Plateau continental, fait à Bruxelles le 18 décembre 1996, j'ai |
| volgend amendement voor te stellen op de Overeenkomst : | l'honneur de vous proposer d'apporter l'amendement suivant à l'Accord : |
| - in Artikel 1(1) van de Overeenkomst, wordt er een bijkomend punt nr. | - dans l'Article 1(1) de l'Accord, un point supplémentaire n° 4, sera |
| 4 toegevoegd als volgt : | ajouté comme suit : |
| 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' | 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' |
| Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan | Si la proposition qui précède est acceptable pour le Gouvernement du |
| instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het | |
| Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de | Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note, |
| regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en | conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera |
| Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België. Deze | l'Accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de |
| Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop het Verenigd | l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique. Le présent accord entrera |
| Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in kennis wordt | en vigueur à la date de la réception par le Gouvernement du |
| gesteld door de regering van het Koninkrijk België dat is voldaan aan | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de la notification |
| de vereisten van zijn nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van | par le Gouvernement du Royaume de Belgique de l'accomplissement des |
| deze overeenkomst. » | formalités requises pour l'entrée en vigueur. » |
| Ik heb de eer U ter kennis te brengen dat mijn Regering kennis heeft | J'ai l'honneur de vous informer que mon Gouvernement a pris note du |
| genomen van de inhoud van uw brief. | contenu de votre lettre. |
| Ik neem deze gelegenheid te baat om Uw Excellentie opnieuw mijn | Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence |
| bijzondere hoogachting te getuigen. | l'assurance de ma plus haute considération. |
| Karel DE GUCHT. | Karel DE GUCHT. |
| 21 March 2005 | 21 March 2005 |
| Your Excellency, | Your Excellency, |
| I have the honour to refer to the Agreement between the Government of | I have the honour to refer to the Agreement between the Government of |
| the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the | the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the |
| Government of the Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of | Government of the Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of |
| the Continental Shelf between the Two Countries, done at Brussels on | the Continental Shelf between the Two Countries, done at Brussels on |
| 29 May 1991 (« the Agreement »). | 29 May 1991 (« the Agreement »). |
| In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May | In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May |
| 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty | 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty |
| between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on | between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on |
| the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 | the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 |
| December 1996, I have the honour to propose the following amendment to | December 1996, I have the honour to propose the following amendment to |
| the Agreement: | the Agreement: |
| in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4 shall be | in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4 shall be |
| added, as follows: | added, as follows: |
| 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' | 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' |
| If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the | If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the |
| Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, | Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, |
| together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement | together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement |
| between the Government of the United Kingdom of Great Britain and | between the Government of the United Kingdom of Great Britain and |
| Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This | Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This |
| agreement shall enter into force on the date of receipt by the | agreement shall enter into force on the date of receipt by the |
| Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
| of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium of the | of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium of the |
| completion of its constitutional formalities required to bring it into | completion of its constitutional formalities required to bring it into |
| effect. | effect. |
| I have the honour to convey to Your Excellency the assurance of my | I have the honour to convey to Your Excellency the assurance of my |
| highest consideration. | highest consideration. |
| Richard Kinchen | Richard Kinchen |
| 7 June 2005. | 7 June 2005. |
| Your Excellency, | Your Excellency, |
| I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 March | I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 March |
| 2005, which reads as follows: | 2005, which reads as follows: |
| « I have the honour to refer to the Agreement between the Government | « I have the honour to refer to the Agreement between the Government |
| of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the | of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the |
| Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of the Continental | Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of the Continental |
| Shelf between the Two Countries, done at Brussels on 29 May 1991 (« | Shelf between the Two Countries, done at Brussels on 29 May 1991 (« |
| the Agreement »). | the Agreement »). |
| In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May | In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May |
| 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty | 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty |
| between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on | between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on |
| the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 | the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 |
| December 1996, I have the honour to propose the following amendment to | December 1996, I have the honour to propose the following amendment to |
| the Agreement: | the Agreement: |
| in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4, shall be | in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4, shall be |
| added as follows: | added as follows: |
| 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' | 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' |
| If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the | If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the |
| Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, | Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, |
| together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement | together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement |
| between the Government of the United Kingdom of Great Britain and | between the Government of the United Kingdom of Great Britain and |
| Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This | Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This |
| agreement shall enter into force on the date of receipt by the | agreement shall enter into force on the date of receipt by the |
| Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland |
| of the notification by the Government of Belgium of the completion of | of the notification by the Government of Belgium of the completion of |
| its constitutional formalities required to bring it into effect. » | its constitutional formalities required to bring it into effect. » |
| I have the honour to inform you that my Government has taken note of | I have the honour to inform you that my Government has taken note of |
| the contents of your letter. | the contents of your letter. |
| I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the | I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the |
| assurance of my highest consideration. | assurance of my highest consideration. |
| Karel DE GUCHT | Karel DE GUCHT |