Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 22/08/2006
← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2) "
Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2) Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (2)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 22 AUGUSTUS 2006. - Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen beide landen, ondertekend te Brussel SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 22 AOUT 2006. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du plateau continental entre les deux
op 29 mei 1991 (1) (2) pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (1) (2)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Art. 2.Het Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven

Art. 2.L'Accord, conclu par échange de lettres datées à Bruxelles les

gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7 juni 2005, houdende 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à l'Accord entre le
wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni
en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat tussen de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la délimitation du
beide landen, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991, zal volkomen plateau continental entre les deux pays, signé à Bruxelles le 29 mai
gevolg hebben. 1991, sortira son plein et entier effet.
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 augustus 2006. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 août 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Buitenlandse Zaken, Le Ministre des Affaires étrangères,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
De Minister van Mobiliteit, Le Ministre de la Mobilité,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Met 's Lands zegel gezegeld : Scellé du sceau de l'Etat :
De Minister van Justitie, La Ministre de la Justice,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota's Notes
(1) Zitting 2005-2006. (1) Session 2005-2006.
Senaat : Sénat :
Documenten. - Ontwerp van wet ingediend op 16 mei 2006, nr. 3-1717/1. Documents. - Projet de loi déposé le 16 mai 2006, n° 3-1717/1. -
- Verslag, nr. 3-1717/2. Rapport, n° 3-1717/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 6 juli 2006. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 6 juillet 2006. -
- Stemming vergadering van 6 juli 2006. Vote, séance du 6 juillet 2006.
Kamer van volksvertegenwoordigers : Chambre des représentants :
Document. - Tekst overgezonden door de Senaat, nr. 51-2606/1. Tekst Documents. - Projet transmis par le Sénat, n° 51-2606/1. - Texte
aangenomen in plenaire vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging adopté en séance plénière et soumis à la sanction royale, n°
voorgelegd, nr. 51-2606/2. 51-2606/2.
Parlementaire Handelingen. - Bespreking, vergadering van 13 juli 2006. Annales parlementaires. - Discussion, séance du 13 juillet 2006. -
- Stemming, vergadering van 13 juli 2006. Vote, séance du 13 juillet 2006.
(2) Dit Akkoord treedt in werking op 2 oktober 2006. (2) Cet Accord entre en vigueur le 2 octobre 2006.
21 maart 2005 21 mars 2005
Excellentie, Excellence,
Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering van J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique
het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië
en Noord-Ierland inzake de afbakening van het continentaal plat, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la
ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de Overeenkomst »). délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991
In het licht van de uitwisseling van brieven, ondertekend te Brussel (« l'Accord »)
op 29 mei 1991, welke een integrerend deel uitmaken van de A la lumière de l'échange de lettres fait à Bruxelles le 29 mai 1991,
Overeenkomst, en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het lequel formait partie intégrante de l'Accord, et de l'Accord entre le
Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het Continentaal Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la Délimitation du
Plat, ondertekend te Brussel op 18 december 1996, heb ik de eer U Plateau continental, fait à Bruxelles le 18 décembre 1996, j'ai
volgend amendement voor te stellen op de Overeenkomst : l'honneur de vous proposer d'apporter l'amendement suivant à l'Accord
- in Artikel 1(1) van de Overeenkomst, wordt er een bijkomend punt nr. : - dans l'article 1er (1) de l'Accord, un point supplémentaire n° 4,
4 toegevoegd als volgt : sera ajouté comme suit :
4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599''
Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan Si la proposition qui précède est acceptable pour le gouvernement du
instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het
Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note,
regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera
Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België. Deze l'Accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de
Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop het Verenigd l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique. Le présent accord entrera
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in kennis wordt en vigueur à la date de la réception par le Gouvernement du
gesteld door de regering van het Koninkrijk België dat is voldaan aan Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de la notification
de vereisten van zijn nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van par le Gouvernement du Royaume de Belgique de l'accomplissement des
deze overeenkomst. formalités requises pour l'entrée en vigueur.
Ik neem deze gelegenheid te baat om Uw Excellentie opnieuw mijn J'ai l'honneur de renouveler à Votre Excellence l'assurance de ma plus
bijzondere hoogachting te getuigen. haute considération.
Richard KINCHEN. Richard KINCHEN.
7 juni 2005 7 juin 2005
Excellentie, Excellence,
Ik heb de eer ontvangst te melden van uw brief van 21 maart 2005, J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 21 mars 2005,
zoals volgt : dont le texte suit:
« Ik heb de eer te verwijzen naar de Overeenkomst tussen de regering « J'ai l'honneur de me référer à l'Accord entre le Royaume de Belgique
van het Koninkrijk België en het Verenigd Koninkrijk van
Groot-Brittannië en Noord-Ierland inzake de afbakening van het et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord relatif à la
continentaal plat, ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (« de délimitation du plateau continental, fait à Bruxelles, le 29 mai 1991
Overeenkomst »). (« l'Accord »)
In het licht van de uitwisseling van brieven, ondertekend te Brussel
op 29 mei 1991, welke een integrerend deel uitmaken van de A la lumière de l'échange de lettres fait à Bruxelles le 29 mai 1991,
Overeenkomst, en de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het lequel formait partie intégrante de l'Accord, et de l'Accord entre le
Koninkrijk der Nederlanden inzake de afbakening van het Continentaal Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la Délimitation du
Plat, ondertekend te Brussel op 18 december 1996, heb ik de eer U Plateau continental, fait à Bruxelles le 18 décembre 1996, j'ai
volgend amendement voor te stellen op de Overeenkomst : l'honneur de vous proposer d'apporter l'amendement suivant à l'Accord :
- in Artikel 1(1) van de Overeenkomst, wordt er een bijkomend punt nr. - dans l'Article 1(1) de l'Accord, un point supplémentaire n° 4, sera
4 toegevoegd als volgt : ajouté comme suit :
4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599'' 4. 51° 52'34,012'' 02° 32'21,599''
Indien de regering van het Koninkrijk België met wat voorafgaat kan Si la proposition qui précède est acceptable pour le Gouvernement du
instemmen, heb ik de eer U voor te stellen dat deze Nota en het
Antwoord van Uw Excellentie de Overeenkomst zal uitmaken tussen de Royaume de Belgique, j'ai l'honneur de proposer que la présente Note,
regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en conjointement avec la Réponse de Votre Excellence, constituera
Noord-Ierland en de regering van het Koninkrijk België. Deze l'Accord entre le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de
Overeenkomst treedt in werking op de datum waarop het Verenigd l'Irlande du Nord et le Royaume de Belgique. Le présent accord entrera
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland in kennis wordt en vigueur à la date de la réception par le Gouvernement du
gesteld door de regering van het Koninkrijk België dat is voldaan aan Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de la notification
de vereisten van zijn nationale wetgeving voor de inwerkingtreding van par le Gouvernement du Royaume de Belgique de l'accomplissement des
deze overeenkomst. » formalités requises pour l'entrée en vigueur. »
Ik heb de eer U ter kennis te brengen dat mijn Regering kennis heeft J'ai l'honneur de vous informer que mon Gouvernement a pris note du
genomen van de inhoud van uw brief. contenu de votre lettre.
Ik neem deze gelegenheid te baat om Uw Excellentie opnieuw mijn Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence
bijzondere hoogachting te getuigen. l'assurance de ma plus haute considération.
Karel DE GUCHT. Karel DE GUCHT.
21 March 2005 21 March 2005
Your Excellency, Your Excellency,
I have the honour to refer to the Agreement between the Government of I have the honour to refer to the Agreement between the Government of
the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the
Government of the Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of Government of the Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of
the Continental Shelf between the Two Countries, done at Brussels on the Continental Shelf between the Two Countries, done at Brussels on
29 May 1991 (« the Agreement »). 29 May 1991 (« the Agreement »).
In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May
1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty
between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on
the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18
December 1996, I have the honour to propose the following amendment to December 1996, I have the honour to propose the following amendment to
the Agreement: the Agreement:
in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4 shall be in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4 shall be
added, as follows: added, as follows:
4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599''
If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the
Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note,
together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement
between the Government of the United Kingdom of Great Britain and between the Government of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This
agreement shall enter into force on the date of receipt by the agreement shall enter into force on the date of receipt by the
Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium of the of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium of the
completion of its constitutional formalities required to bring it into completion of its constitutional formalities required to bring it into
effect. effect.
I have the honour to convey to Your Excellency the assurance of my I have the honour to convey to Your Excellency the assurance of my
highest consideration. highest consideration.
Richard Kinchen Richard Kinchen
7 June 2005. 7 June 2005.
Your Excellency, Your Excellency,
I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 March I have the honour to acknowledge receipt of your letter of 21 March
2005, which reads as follows: 2005, which reads as follows:
« I have the honour to refer to the Agreement between the Government « I have the honour to refer to the Agreement between the Government
of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the
Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of the Continental Kingdom of Belgium relating to the Delimitation of the Continental
Shelf between the Two Countries, done at Brussels on 29 May 1991 (« Shelf between the Two Countries, done at Brussels on 29 May 1991 («
the Agreement »). the Agreement »).
In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May In the light of the exchange of letters done at Brussels on 29 May
1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty 1991 which formed an integral part of the Agreement, and of the Treaty
between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on between the Kingdom of Belgium and the Kingdom of the Netherlands on
the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18 the Delimitation of the Continental Shelf, done at Brussels on 18
December 1996, I have the honour to propose the following amendment to December 1996, I have the honour to propose the following amendment to
the Agreement: the Agreement:
in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4, shall be in Article 1(1) of the Agreement, an additional Point N° 4, shall be
added as follows: added as follows:
4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599'' 4. 51° 52'34.012'' 02° 32'21.599''
If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the If the foregoing proposal is acceptable to the Government of the
Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note, Kingdom of Belgium, I have the honour to propose that this Note,
together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement together with Your Excellency's Reply, shall constitute an agreement
between the Government of the United Kingdom of Great Britain and between the Government of the United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This Northern Ireland and the Government of the Kingdom of Belgium. This
agreement shall enter into force on the date of receipt by the agreement shall enter into force on the date of receipt by the
Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
of the notification by the Government of Belgium of the completion of of the notification by the Government of Belgium of the completion of
its constitutional formalities required to bring it into effect. » its constitutional formalities required to bring it into effect. »
I have the honour to inform you that my Government has taken note of I have the honour to inform you that my Government has taken note of
the contents of your letter. the contents of your letter.
I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the I avail myself of the opportunity to renew to Your Excellency the
assurance of my highest consideration. assurance of my highest consideration.
Karel DE GUCHT Karel DE GUCHT
^