← Terug naar "Wet houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling "
Wet houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling | Loi portant modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 APRIL 2019. - Wet houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 22 | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 AVRIL 2019. - Loi portant modification de la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
april 2019 houdende wijziging van de wet van 15 april 1994 betreffende | loi du 22 avril 2019 portant modification de la loi du 15 avril 1994 |
de bescherming van de bevolking en van het leefmilieu tegen de uit | relative à la protection de la population et de l'environnement contre |
ioniserende stralingen voortspruitende gevaren en betreffende het | les dangers résultant des rayonnements ionisants et relative à |
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle (Belgisch Staatsblad van 21 mei 2019). | l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire (Moniteur belge du 21 mai 2019). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
22. APRIL 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April 1994 | 22. APRIL 2019 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 15. April 1994 |
über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren | über den Schutz der Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren |
ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für | ionisierender Strahlungen und über die Föderalagentur für |
Nuklearkontrolle | Nuklearkontrolle |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der | Art. 2 - Artikel 1 des Gesetzes vom 15. April 1994 über den Schutz der |
Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender | Bevölkerung und der Umwelt gegen die Gefahren ionisierender |
Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, zuletzt | Strahlungen und über die Föderalagentur für Nuklearkontrolle, zuletzt |
abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2017, wird durch folgende | abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2017, wird durch folgende |
Begriffsbestimmung ergänzt: | Begriffsbestimmung ergänzt: |
- "Datenschutzbeauftragtem: von der Agentur bestimmter Beauftragter, | - "Datenschutzbeauftragtem: von der Agentur bestimmter Beauftragter, |
in Anwendung von Artikel 37 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung | in Anwendung von Artikel 37 Absatz 1 Buchstabe a) der Verordnung |
2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 | 2016/679 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 |
zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener | zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener |
Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie | Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie |
95/46/EG." | 95/46/EG." |
Art. 3 - In Artikel 25/5 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 3 - In Artikel 25/5 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 26. Januar 2014, wird zwischen Absatz 1 und Absatz 2 ein | Gesetz vom 26. Januar 2014, wird zwischen Absatz 1 und Absatz 2 ein |
Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Absatz mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
"Die im Expositionsregister enthaltenen Daten dürfen zu statistischen | "Die im Expositionsregister enthaltenen Daten dürfen zu statistischen |
Zwecken verwendet werden." | Zwecken verwendet werden." |
Art. 4 - In Artikel 25/6 Nr. 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 4 - In Artikel 25/6 Nr. 1 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 26. Januar 2014, werden die Wörter ", die | Gesetz vom 26. Januar 2014, werden die Wörter ", die |
Staatsangehörigkeit" aufgehoben. | Staatsangehörigkeit" aufgehoben. |
Art. 5 - In Artikel 25/7 Nr. 4 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 5 - In Artikel 25/7 Nr. 4 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 26. Januar 2014, werden die Wörter "Berater für | Gesetz vom 26. Januar 2014, werden die Wörter "Berater für |
Informationssicherheit und Schutz des Privatlebens" durch das Wort | Informationssicherheit und Schutz des Privatlebens" durch das Wort |
"Datenschutzbeauftragte" ersetzt. | "Datenschutzbeauftragte" ersetzt. |
Art. 6 - In Artikel 25/12 desselben Gesetzes, eingefügt durch das | Art. 6 - In Artikel 25/12 desselben Gesetzes, eingefügt durch das |
Gesetz vom 26. Januar 2014, werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. | Gesetz vom 26. Januar 2014, werden die Wörter "des Gesetzes vom 8. |
Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der | Dezember 1992 über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der |
Verarbeitung personenbezogener Daten" durch die Wörter "der | Verarbeitung personenbezogener Daten" durch die Wörter "der |
Vorschriften über den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung | Vorschriften über den Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung |
personenbezogener Daten" ersetzt. | personenbezogener Daten" ersetzt. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2019 | Gegeben zu Brüssel, den 22. April 2019 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sicherheit und des Innern | Der Minister der Sicherheit und des Innern |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz, | Der Minister der Justiz, |
K. GEENS | K. GEENS |