Wet tot omzetting van richtlijn 2014/49/EU inzake depositogarantiestelsels en houdende diverse bepalingen | Loi transposant la directive 2014/49/UE relative aux systèmes de garantie des dépôts et portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 APRIL 2016. - Wet tot omzetting van richtlijn 2014/49/EU inzake depositogarantiestelsels en houdende diverse bepalingen (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepalingen Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
22 AVRIL 2016. - Loi transposant la directive 2014/49/UE relative aux systèmes de garantie des dépôts et portant des dispositions diverses (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
Art. 2.Deze wet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn |
la Constitution. Art. 2.La présente loi transpose partiellement la Directive |
2014/49/EU inzake de deposi-togarantiestelsels. | 2014/49/UE relative aux systèmes de garantie des dépôts. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 25 april 2014 op het statuut | CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 25 avril 2014 |
van en het toezicht op kredietinstellingen | relative au statut et au contrôle des établissements de crédit |
Art. 3.In artikel 3 van de wet van 25 april 2014 op het statuut van |
Art. 3.A l'article 3 de la loi du 25 avril 2014 relative au statut et |
en het toezicht op kredietinstel-lingen, laatstelijk gewijzigd bij het | au contrôle des établissements de crédit, modifié en dernieur lieu par |
koninklijk besluit van 26 december 2015, worden de volgende | l'arrêté royal du 26 décembre 2015, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
a) de bepaling onder 22° wordt vervangen als volgt : | a) le 22° est remplacé par ce qui suit : |
"22° Garantiefonds, het Garantiefonds voor financiële diensten | "22° Fonds de garantie, le Fonds de garantie pour les services |
opgericht bij artikel 3 van het koninklijk besluit van 14 november | financiers créé par l'article 3 de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 |
2008 tot uitvoering van de crisismaatregelen voorzien in de wet van 22 | portant exécution des mesures anti-crise prévues dans la loi du 22 |
februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de |
Nationale Bank van België, voor wat betreft de oprichting van het | Belgique, en ce qui concerne la création du Fonds de garantie pour les |
Garantiefonds voor financiële diensten;"; | services financiers;"; |
b) in de bepaling onder 68° worden de woorden "en door een | b) dans le 68°, les mots "et les titres de créance émis par un |
kredietinstelling uitgegeven schuldinstrumenten" vervangen door de | établissement de crédit" sont remplacés par les mots ", dont les bons |
woorden ", waaronder de op naam gestelde kasbonnen en de | de caisse nominatifs et les bons de caisse dématérialisés et |
gedematerialiseerde en op nominatieve rekeningen geregistreerde kasbonnen,"; | enregistrés à des comptes nominatifs,"; |
c) in de bepaling onder 69° worden de woorden ", waaronder de op naam | c) dans le 69°, les mots ", dont les bons de caisse nominatifs et les |
gestelde kasbon-nen en de gedematerialiseerde en op nominatieve | bons de caisse dématérialisés et enregistrés à des comptes |
rekeningen geregistreerde kasbonnen," ingevoegd tussen het woord | nominatifs," sont insérés entre le mot "dépôts" et le mot "qui". |
"deposito's" en het woord "die". | |
Art. 4.In artikel 380 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 4.A l'article 380 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden ", voor wat betreft de in | 1° dans l'alinéa 1er, les mots ", en ce qui concerne les dépôts |
België of in een lidstaat aan-gehouden deposito's," ingevoegd tussen | détenus en Belgique ou dans un Etat membre" sont insérés entre le mot |
het woord "moeten" en het woord "deelnemen"; | "doivent" et le mot "participer"; |
2° in het eerste lid worden de woorden ", wanneer een instelling in | 2° dans l'alinéa 1er, les mots "à assurer, en cas de défaillance d'un |
gebreke blijft, bepaalde categorieën van deposanten die geen bank- | établissement, une indemnisation de certaines catégories de déposants |
noch financieel bedrijf uitoefenen, een schadevergoeding toe te | qui n'exercent pas une activité bancaire ou financière" sont remplacés |
kennen" vervangen door de woorden "bepaalde categorieën van deposanten | par les mots "à accorder à certaines catégories de déposants une |
een schadevergoeding toe te kennen, wanneer het faillissement is | indemnisation lorsque la faillite est prononcée ou lorsque l'autorité |
uitgesproken of wanneer de toezichthouder de beslissing heeft genomen | de contrôle a pris la décision mentionnée à l'article 381, alinéa 2"; |
vermeld in artikel 381, tweede lid"; | |
3° het eerste lid wordt aangevuld met de volgende zinnen : | 3° l'alinéa 1er est complété par les phrases suivantes : |
"De depositogarantieregeling heeft daarnaast de financiering van de | "Par ailleurs, le système de garantie des dépôts vise le financement |
afwikkeling van krediet-instellingen overeenkomstig artikel 384/1 tot | de la résolution des établissements de crédit conformément à l'article |
doel. De afwikkelingsautoriteit stelt na overleg met het Garantiefonds | 384/1. L'autorité de résolution détermine, après avoir consulté le |
het bedrag vast waarvoor de depositogarantieregeling aansprakelijk is. | Fonds de garantie, le montant dont le système de garantie des dépôts |
De financiële middelen van deze depositogarantieregeling kunnen tevens | est redevable. Les moyens financiers de ce système de garantie des |
gebruikt worden ter fi-nanciering van maatregelen voor het | dépôts peuvent également servir à financer des mesures destinées à |
veiligstellen van de toegang van deposanten tot gewaarborgde | préserver l'accès des déposants aux dépôts assurés dans le cadre de la |
deposito's in het kader van het faillissement van de betrokken | faillite de l'établissement de crédit concerné. Le Roi fixe les |
kredietinstelling. De Koning stelt de modaliteiten en voorwaarden vast | modalités et conditions de l'adoption de ces mesures."; |
voor het nemen van dergelijke maatregelen."; | |
4° het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 4° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"De deposanten bij bijkantoren die zijn gevestigd in België door | "Les déposants des succursales établies en Belgique par des |
kredietinstellingen die onder het recht van een andere lidstaat | établissements de crédit relevant du droit d'un autre Etat membre sont |
vallen, worden geïnformeerd en terugbetaald door het Garantiefonds | informés et remboursés par le Fonds de garantie pour le compte de et |
namens en overeenkomstig de instructies van het | conformément aux instructions du système de garantie des dépôts de cet |
depositogarantiestelsel van die an-dere lidstaat." | autre Etat membre." |
5° het vijfde lid wordt vervangen als volgt : | 5° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : |
"Het Garantiefonds voert ten minste om de drie jaar en indien nodig | "Le Fonds de garantie effectue au moins tous les trois ans, et plus |
vaker tests uit op zijn depositobeschermingsregeling. De eerste test | fréquemment s'il y a lieu, des tests sur son système de protection des |
vindt uiterlijk op 3 juli 2017 plaats." | dépôts. Le premier de ces tests a lieu au plus tard le 3 juillet |
Art. 5.In artikel 381 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
2017." Art. 5.A l'article 381 de la même loi, les modifications suivantes |
aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk" ingevoegd | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "dans les meilleurs délais" sont |
tussen het woord "Garantiefonds" en het woord "ingeval"; | insérés entre les mots "informe" et les mots "le Fonds de garantie"; |
2° in de eerste zin van het tweede lid worden de woorden "waarmee het | 2° dans la première phrase de l'alinéa 2, les mots "constatant la |
in gebreke blijven van een kredietinstelling naar Belgisch recht wordt | |
vastgesteld" vervangen door de woorden "waarmee wordt vastgesteld dat | défaillance d'un établissement de crédit de droit belge" sont |
een kredietinstelling naar Belgisch recht, om redenen die rechtstreeks | remplacés par les mots "constatant que, pour des raisons liées |
verband houden met haar financiële positie, momenteel niet in staat | directement à sa situation financière, un établissement de crédit de |
blijkt te zijn de deposito's terug te betalen en daartoe ook op | droit belge n'apparaît pas en mesure de restituer les dépôts et que |
afzienbare termijn niet in staat lijkt te zijn"; | l'établissement n'a pas de perspective rapprochée qu'il puisse le |
3° in de tweede zin van het tweede lid worden de woorden "zo spoedig | faire"; 3° dans la deuxième phrase de l'alinéa 2, les mots "dès que possible, |
mogelijk en in ieder geval" ingevoegd tussen het woord "geschiedt" en | et en tout état de cause" sont insérés entre les mots "est fait" et |
het woord "uiterlijk"; | les mots "au plus tard"; |
4° het derde lid wordt vervangen als volgt : | 4° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"Het Garantiefonds zorgt ervoor dat het terugbetaalbare bedrag | "Le Fonds de garantie veille à mettre les montants remboursables à |
beschikbaar is binnen een termijn van zeven werkdagen te rekenen vanaf | disposition dans un délai de sept jours ouvrables à compter de la date |
de datum van de in het tweede lid bedoelde beslissing, dan wel de | de la décision visée à l'alinéa 2 ou de la date de la déclaration en |
datum van de uitspraak van het faillissement van de kredietinstelling. De Koning kan een langere terugbetalingstermijn toestaan, die niet meer dan drie maanden mag bedragen indien de deposant niet de rechthebbende is van de bedragen op de rekening. De Koning kan tevens de terugbetaling uitstellen wanneer het onzeker is of een persoon gerechtigd is een terugbetaling te ontvangen, wanneer het deposito het onderwerp is van een rechtsgeschil of van beperkende maatregelen van nationale regeringen of internationale organen, wanneer er de afgelopen 24 maanden geen transactie heeft plaatsgevonden met betrekking tot het deposito, wanneer het terug te betalen bedrag geacht wordt deel uit te maken van een tijdelijk hoog saldo of wanneer het terug te betalen bedrag dient te worden uitbetaald door het | faillite de l'établissement de crédit. Le Roi peut autoriser un délai de remboursement plus long, qui ne peut toutefois pas dépasser trois mois, lorsque le déposant n'est pas l'ayant droit des sommes déposées sur un compte. Le Roi peut aussi différer le remboursement lorsqu'il n'y a pas de certitude qu'une personne soit légalement autorisée à percevoir un remboursement, lorsque le dépôt fait l'objet d'un litige ou de mesures restrictives imposées par des gouvernements nationaux ou des organismes internationaux, lorsque le dépôt n'a fait l'objet d'aucune opération au cours des vingt-quatre derniers mois, lorsque le montant à rembourser est considéré comme faisant partie d'un solde temporairement élevé, ou lorsque le montant à rembourser doit être |
depositogarantiestelsel van de lidstaat van herkomst."; | payé par le système de garantie des dépôts de l'Etat membre d'origine."; |
5° de eerste zin van het vierde lid wordt vervangen als volgt : | 5° la première phrase de l'alinéa 4 est remplacée par ce qui suit : |
"De kredietinstelling of, als deze failliet is, de curator deelt te | "L'établissement de crédit ou, si celui-ci est en faillite, le |
allen tijde en op verzoek van het Garantiefonds alle gegevens mee die | curateur communique à tout moment et à la demande du Fonds de garantie |
het Garantiefonds nodig heeft om de deposito's terug te betalen, met | toutes les données dont ce dernier a besoin pour rembourser les |
inbegrip van de markeringen krachtens artikel 381/1 en het totale | dépôts, en ce compris les marquages effectués au titre de l'article |
bedrag van de in aanmerking komende deposito's van elke deposant.". | 381/1 et le montant total des dépôts éligibles de chaque déposant.". |
Art. 6.In dezelfde wet wordt een artikel 381/1 ingevoegd, luidende : |
Art. 6.Dans la même loi, il est inséré un article 381/1, rédigé comme |
" Art. 381/1.Kredietinstellingen markeren de in aanmerking komende |
suit : " Art. 381/1.Les établissements de crédit marquent les dépôts |
deposito's zodanig dat die deposito's onmiddellijk te identificeren | éligibles d'une manière qui permette de les identifier immédiatement. |
zijn. De nadere regels voor de markering worden vastgesteld door de Koning.". | Le Roi élabore des règles plus précises pour ces marquages.". |
Art. 7.Artikel 382 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 382 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 382.De depositobeschermingsregeling ingesteld door het |
" Art. 382.Le système de protection des dépôts institué par le Fonds |
de garantie prévoit le remboursement des dépôts, jusqu'à un plafond de | |
Garantiefonds voorziet, tot een bedrag van maximum 100 000 euro per | 100 000 euros par déposant et par établissement adhérant à ce système, |
deposant en per instelling die deelneemt aan deze regeling, in de | quelle que soit la devise dans laquelle ils sont libellés. Le Roi |
terugbetaling van de deposito's, ongeacht de munteenheid waarin ze | adapte ce montant pour le mettre en concordance avec le montant que la |
uitgedrukt zijn. De Koning past dit bedrag aan, teneinde het in | |
overeenstemming te brengen met het bedrag dat de Europese Commissie | Commission européenne fixe afin de tenir compte de l'inflation dans |
vaststelt om rekening te houden met de inflatie in de Europese Unie. | l'Union européenne. |
In aanvulling op het eerste lid, genieten de volgende deposito's een | En complément à l'alinéa 1er, les dépôts suivants bénéficient d'une |
bescherming van meer dan 100 000 euro gedurende een periode bepaald | couverture au-dessus de 100 000 euros pendant une période déterminée |
bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit, van ten minste | |
drie maanden en ten hoogste twaalf maanden na creditering van het | par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres, d'au moins trois |
bedrag of vanaf het tijdstip waarop die deposito's wettelijk kunnen | mois et jusqu'à douze mois après que le montant a été crédité ou à |
worden overgemaakt : | partir du moment où ces dépôts peuvent être légalement transférés : |
a) deposito's die het resultaat zijn van onroerendgoedtransacties met | a) les dépôts résultant de transactions immobilières relatives à des |
betrekking tot particuliere woningen; | biens privés d'habitation; |
b) deposito's die verband houden met bepaalde levensgebeurtenissen van | b) les dépôts qui sont liés à des événements particuliers de la vie |
een deposant en die, de bij een in Ministerraad overlegd koninklijk | d'un déposant et qui remplissent les objectifs sociaux, désignés par |
besluit aangewezen sociale doelen dienen. | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. |
c) deposito's die gebaseerd zijn op de uitbetaling van | c) les dépôts qui résultent du paiement de prestations d'assurance ou |
d'indemnisations accordées aux victimes d'infractions pénales ou | |
verzekeringsuitkeringen of vergoedingen voor schade door criminele | d'erreurs judiciaires et qui remplissent les objectifs désignés par un |
activiteiten of onterechte veroordeling en die, de bij een in | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres. |
Ministerraad overlegd koninklijk besluit aangewezen doelen dienen. | Le Roi détermine, moyennant un arrêté délibéré en Conseil des |
De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit het bedrag, | ministres, le montant, les modalités et les conditions d'attribution |
de modaliteiten en de voorwaarden van toekenning van deze bijkomende | de cette protection supplémentaire, pour les catégories de dépôts |
bescherming per categorie van deposito's die onder het vorige lid | mentionnées à l'alinéa précédent.". |
vallen.". Art. 8.Artikel 383 van dezelfde wet wordt aangevuld met twee leden, |
Art. 8.L'article 383 de la même loi est complété par deux alinéas |
luidende : | rédigés comme suit : |
"De aanwending voor reclamedoeleinden van de informatie bedoeld in het | "L'usage publicitaire des informations visées à l'alinéa 1er est |
eerste lid is beperkt tot de loutere vermelding van het | |
depositogarantiestelsel dat een garantie biedt voor het product waarop | limité à une simple mention du système de garantie des dépôts qui |
de reclame betrekking heeft. De Koning kan de mededeling van | garantit le dépôt visé dans la publicité. Le Roi peut autoriser la |
aanvullende inlichtingen toestaan. | communication d'informations complémentaires. |
De FSMA ziet toe op de naleving van dit artikel en van de ter | La FSMA veille au respect de l'application du présent article et des |
uitvoering ervan genomen besluiten. Voor de uitoefening van deze | arrêtés pris pour son exécution. Pour l'exercice de cette mission de |
toezichtsopdracht beschikt zij over de bevoegdheden bedoeld in de | surveillance, elle dispose des compétences visées aux articles 34, § 1er, |
artikelen 34, § 1, 1°, 35, §§ 1 en 2, 36, 36bis en 37 van de wet van 2 | 1°, 35, §§ 1er et 2, 36, 36bis et 37 de la loi du 2 août 2002." |
augustus 2002.". | |
Art. 9.Artikel 384 van dezelfde wet wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 384 de la même loi est abrogé. |
Art. 10.Artikel 419 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 419 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 419.Voor de periode gaande van de datum van inwerkingtreding |
" Art. 419.Pour la période allant de la date d'entrée en vigueur de |
van artikel 419/2 tot 31 december 2023, bedraagt de | l'article 419/2 au 31 décembre 2023, le délai de remboursement visé à |
terugbetalingstermijn bepaald in artikel 381, derde lid : | l'article 381, alinéa 3, est déterminé comme suit : |
a) 20 werkdagen voor de periode gaande van de datum van | a) 20 jours ouvrables pour la période de la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van artikel 419/2 tot 31 december 2018; | de l'article 419/2 au 31 décembre 2018; |
b) 15 werkdagen voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december | b) 15 jours ouvrables pour la période du 1er janvier 2019 au 31 |
2020; | décembre 2020; |
c) 10 werkdagen voor de periode van 1 januari 2021 tot 31 december | c) 10 jours ouvrables pour la période du 1er janvier 2021 au 31 |
2023." | décembre 2023.". |
De Koning kan, in afwijking van het voorgaande lid, bepalen dat de | Le Roi peut, par dérogation à l'alinéa précédent, déterminer que le |
terugbetalingstermijn reeds voor 31 december 2023 wordt verkort tot de | délai de remboursement est ramené, dès avant le 31 décembre 2023, à |
termijn vermeld in artikel 381, derde lid.". | celui mentionné à l'article 381, alinéa 3.". |
Art. 11.(vroeger art. 12). In dezelfde wet wordt een artikel 419/1 |
Art. 11.(ancien art. 12). Dans la même loi, un article 419/1 est |
ingevoegd, luidende : | inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 419/1.Gedurende de overgangsperiode tot 31 december 2023 |
" Art. 419/1.Au cours de la période transitoire fixée dans l'article |
bepaald in artikel 419, zorgt de depositobeschermingsregeling | 419 de cette loi allant jusqu'au 31 décembre 2023, lorsque le système |
ingesteld door het Garantiefonds ervoor dat wanneer het Fonds het terugbetaalbare bedrag niet binnen zeven werkdagen beschikbaar kan stellen, de deposanten binnen vijf werkdagen na hun verzoek toegang krijgen tot een passend bedrag van hun gewaarborgde deposito's om in de kosten van levensonderhoud te kunnen voorzien. Dit bedrag kan nooit hoger zijn dan het bedrag van de gewaarborgde deposito's en wordt van het in artikel 382 bedoelde terugbetaalbare bedrag afgetrokken. De Koning stelt het bedrag en de modaliteiten en voorwaarden voor de toekenning van deze betaling vast." Art. 12.In dezelfde wet wordt een artikel 419/2 ingevoegd, luidende : |
de protection de dépôts institué par le Fonds de garantie n'est pas en mesure de mettre à disposition le montant à rembourser dans un délai de sept jours ouvrables, celui-ci veille à ce que les déposants aient accès à un montant suffisant de leurs dépôts assurés pour couvrir le coût de la vie dans un délai de cinq jours ouvrables suivant une demande. Ce montant ne peut pas dépasser le montant des dépôts assurés et sera déduit du montant à rembourser défini à l'article 382. Le Roi détermine le montant et les modalités et conditions d'attribution de ce paiement." Art. 12.Dans la même loi, un article 419/2 est inséré, rédigé comme suit : |
" Art. 419/2.Voor de toepassing van artikel 382, worden de obligaties |
" Art. 419/2.Dans le cadre de l'application de l'article 382, les |
en andere bancaire schuldvorderingsbewijzen die, vóór de datum van | obligations et autres titres de créance bancaires qui étaient assurés |
inwerkingtreding van artikel 419/2, door het depositogarantiestelsel | par le système de garantie des dépôts avant la date d'entrée en |
werden gewaarborgd en die een oorspronkelijke vervaldatum hebben, | vigueur de l'article 419/2 et qui ont une échéance initiale, restent |
gedekt door het depositogarantiestelsel tot en met hun oorspronkelijke | couverts par le système de garantie des dépôts jusqu'à leur échéance |
vervaldatum indien zij vóór 2 juli 2014 zijn gestort of uitgegeven. | initiale s'ils ont été constitués ou émis avant le 2 juillet 2014. |
Deze bescherming kan geen aanleiding geven tot een overschrijding van | Cette couverture ne peut donner lieu à un dépassement de la limite |
de limiet gesteld in artikel 382, eerste lid, en geldt enkel in hoofde | fixée à l'article 382, alinéa 1er, et ne vaut que pour les déposants |
van deposanten die in aanmerking kwamen voor terugbetaling vóór de | qui bénéficiaient de la couverture avant la date d'entrée en vigueur |
datum van inwerkingtreding van de bepaling die artikel 419/2 invoegt | de la disposition qui insère l'article 419/2 dans cette loi. Le Roi |
in deze wet. De Koning kan de modaliteiten en voorwaarden vaststellen | peut fixer les modalités et conditions pour ce régime de couverture |
voor deze overgangsregeling.". | transitoire.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 14 november | CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 |
2008 tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende | portant exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures |
maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en | visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en |
inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte | particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et |
kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële | autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière, |
stabiliteit, voor wat betreft de bescherming van de deposito's, de | en ce qui concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie |
levensverzekeringen en het kapitaal van erkende coöperatieve | et du capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du |
vennootschappen, en tot wijziging van de wet van 2 augustus 2002 | 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | |
diensten | services financiers |
Art. 13.Het opschrift van het koninklijk besluit van 14 november 2008 |
Art. 13.L'intitulé de l'arrêté royal du 14 novembre 2008 portant |
tot uitvoering van de wet van 15 oktober 2008 houdende maatregelen ter | exécution de la loi du 15 octobre 2008 portant des mesures visant à |
bevordering van de financiële stabiliteit en inzonderheid tot | promouvoir la stabilité financière et instituant en particulier une |
instelling van een staatsgarantie voor verstrekte kredieten en andere | |
verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit, voor wat | garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et autres opérations |
betreft de bescherming van de deposito's, de levensverzekeringen en | effectuées dans le cadre de la stabilité financière, en ce qui |
het kapitaal van erkende coöperatieve vennootschappen, en tot | concerne la protection des dépôts, des assurances sur la vie et du |
wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op | capital de sociétés coopératives agréées, et modifiant la loi du 2 |
de financiële sector en de financiële diensten, vervangen door het | août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux |
koninklijk besluit van 10 oktober 2011, wordt vervangen als volgt : | services financiers, remplacé par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, |
est remplacé par ce qui suit : | |
"Koninklijk besluit van 14 november 2008 tot uitvoering van de | "Arrêté royal du 14 novembre 2008 portant exécution des mesures |
crisismaatregelen voorzien in de wet van 22 februari 1998 tot | anti-crise reprises dans la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | organique de la Banque Nationale de Belgique, en ce qui concerne la |
België, voor wat betreft de oprichting van het Garantiefonds voor | création du Fonds de garantie pour les services financiers.". |
financiële diensten.". Art. 14.Het opschrift van hoofdstuk I van hetzelfde koninklijk |
Art. 14.L'intitulé du chapitre Ier du même arrêté royal, modifié par |
besluit, gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, | l'arrêté royal du 10 octobre 2011, est remplacé par ce qui suit : |
wordt vervangen als volgt : | |
"HOOFDSTUK I. - Uitvoering van de crisismaatregelen voorzien in de wet | "CHAPITRE Ier. - Exécution des mesures anti-crise reprises dans la loi |
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale |
Nationale Bank van België, voor wat betreft de oprichting van het | de Belgique, en ce qui concerne la création du Fonds de garantie pour |
Garantiefonds voor financiële diensten.". | les services financiers.". |
Art. 15.Artikel 1 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen |
Art. 15.L'article 1er du même arrêté royal est remplacé par ce qui |
door : | suit : |
" Artikel 1.De artikelen van dit koninklijk besluit zetten bepaalde |
" Article 1er.Les articles de cet arrêté royal transposent certaines |
beschikkingen om van Richtlijn 2014/49/EU van het Europees Parlement | dispositions de la directive 2014/49/UE du Parlement européen et du |
en de Raad van 16 april 2014 inzake de depositogarantiestelsels. De | Conseil du 16 avril 2014 relative aux systèmes de garantie des dépôts. |
verwijzingen in de bestaande wettelijke, reglementaire en | Les références faites, dans les dispositions législatives, |
bestuursrechtelijke bepalingen naar de bij Richtlijn 2014/49/EU | réglementaires et administratives en vigueur, aux directives abrogées |
ingetrokken richtlijnen, gelden als verwijzingen naar Richtlijn | par la directive 2014/49/UE s'entendent comme faites à la directive |
2014/49/EU.". | 2014/49/UE.". |
Art. 16.Artikel 2/1 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd door |
|
de wet van 29 december 2010, wordt opgeheven. | Art. 16.L'article 2/1 du même arrêté royal, inséré par la loi du 29 |
Art. 17.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd door |
décembre 2010, est abrogé. Art. 17.A l'article 3 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, worden de volgende wijzingen aangebracht : | royal du 10 octobre 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's, | 1° les mots "Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances |
levensverzekeringen en kapitaal van erkende coöperatieve | sur la vie et du capital de sociétés coopératives agréées" sont |
vennootschappen" worden vervangen door de woorden ""Garantiefonds voor | remplacés par les mots ""Fonds de garantie pour les services |
financiële diensten", hierna "Garantiefonds" genoemd"; | financiers", ci-après désigné "Fonds de garantie""; |
2° In het tweede lid wordt het woord "fonds" vervangen door het woord | 2° dans l'alinéa 2, le mot "fonds" est remplacé par les mots "Fonds de |
"Garantiefonds". | garantie". |
Art. 18.In artikel 4, § 2, tweede en vierde lid, § 3, vierde, zevende |
Art. 18.A l'article 4, § 2, alinéas 2 et 4, § 3, alinéas 4, 7, 9, du |
en negende lid, van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk | |
gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, in artikel | même arrêté royal, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 |
5, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd door het | octobre 2011, à l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté royal, modifié |
koninklijk besluit van 10 oktober 2011, in artikel 7, van hetzelfde | par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, à l'article 7, du même arrêté |
koninklijk besluit, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit | |
van 10 oktober 2011, in artikel 8, § 1, eerste lid en § 2bis, eerste | royal, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, |
lid, van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk gewijzigd door het | à l'article 8, § 1er, alinéa 1er et § 2bis, alinéa 1er, du même arrêté |
koninklijk besluit van 10 oktober 2011, in artikel 9, § 1, eerste en | royal, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, |
tweede lid, § 2, eerste lid, en § 6, van hetzelfde koninklijk besluit, | à l'article 9, § 1er, alinéas 1er et 2, § 2, alinéa 1er, et § 6, du |
laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, | même arrêté royal, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 |
in artikel 9/1, eerste en derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, | octobre 2011, à l'article 9/1, alinéa 1er et alinéa 3, du même arrêté |
ingevoegd door de wet van 29 december 2010, en laatstelijk gewijzigd | royal, insérés par la loi du 29 décembre 2010 et modifiés en dernier |
door het koninklijk besluit van 10 oktober 2011 en in artikel 11, van | lieu par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, et à l'article 11, du même |
hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd door het koninklijk besluit | |
van 10 oktober 2011, worden de woorden "Bijzonder Beschermingsfonds | arrêté royal, modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, les mots |
voor deposito's, levensverzekeringen en kapitaal van erkende | "Fonds spécial de protection des dépôts, des assurances sur la vie et |
coöperatieve vennootschappen" vervangen door het woord | du capital de sociétés coopératives agréées" sont remplacés par les |
"Garantiefonds". | mots "Fonds de garantie". |
Art. 19.In artikel 4, § 2, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 19.A l'article 4, § 2, alinéa 2, du même arrêté royal, modifié |
besluit, laatstelijk gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 | en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, et à l'article |
oktober 2011, en in artikel 8, § 1, 1° bis, van hetzelfde koninklijk | |
besluit, ingevoegd door de wet van 28 december 2011, en gewijzigd bij | 8, § 1er, 1° bis, du même arrêté royal, inséré par la loi du 28 |
de programmawet van 22 juni 2012 en in artikel 9, § 2, eerste en | décembre 2011 et modifié par la loi-programme du 22 juin 2012 et à |
tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd door het | l'article 9, § 2, alinéas 1er et 2, du même arrêté royal, modifiés par |
koninklijk besluit van 10 oktober 2011, en in artikel 9/1, eerste lid, | l'arrêté royal du 10 octobre 2011, et à l'article 9/1, alinéa 1er, du |
van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd door de wet van 29 | même arrêté royal, inséré par la loi du 29 décembre 2010 et modifié |
december 2010 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober | par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, les mots "Fonds spécial de |
2011, worden de woorden "Bijzonder Beschermingsfonds" vervangen door | protection" sont remplacés par les mots "Fonds de garantie". |
het woord "Garantiefonds". | |
Art. 20.In artikel 6, § 2, vierde lid, 2°, van hetzelfde koninklijk |
Art. 20.A l'article 6, § 2, alinéa 4, 2°, du même arrêté royal, |
besluit, gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 maart 2011 worden | modifié par l'arrêté royal du 3 mars 2011, les mots "Fonds spécial de |
de woorden "Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en | protection des dépôts et des assurances sur la vie" sont remplacés par |
levensverzekeringen" vervangen door het woord "Garantiefonds". | les mots "Fonds de garantie". |
Art. 21.In artikel 6, § 3, tweede lid, van hetzelfde koninklijk |
Art. 21.A l'article 6, § 3, alinéa 2, du même arrêté royal, modifié |
besluit, gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, en | par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, et à l'article 8/1, alinéa 3, |
in artikel 8/1, derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd | |
door de wet van 23 december 2009, en in artikel 9, § 1, tweede lid, § | du même arrêté royal, inséré par la loi du 23 décembre 2009, et à |
2, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk gewijzigd | l'article 9, § 1er, alinéa 2, § 2, alinéa 2, du même arrêté royal, |
door het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, en in artikel 9/1, | modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, et à |
derde lid, van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoerd door de wet van | l'article 9/1, alinéa 3, du même arrêté royal, inséré par la loi du 28 |
28 juli 2011 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 10 oktober | juillet 2011 et modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, le mot |
2011, wordt het woord "Fonds" vervangen door het woord | "Fonds" sont remplacés par les mots "Fonds de garantie". |
"Garantiefonds". Art. 22.In artikel 4, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 22.A l'article 4, § 1er, du même arrêté royal, modifié par par |
gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, worden de volgende wijzingen aangebracht : | la loi du 29 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées |
a) de bepaling onder 1°, wordt vervangen als volgt : | : a) le 1°, est remplacé par ce qui suit : |
"1° de kredietinstellingen bedoeld in artikel 380, eerste lid, van de | "1° les établissements de crédit visés à l'article 380, alinéa 1er, de |
wet van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de | la loi du 25 avril 2014 relative au statut et au contrôle des |
kredietinstellingen;"; | établissements de crédit;"; |
b) de bepaling onder 3°, wordt opgeheven; | b) le 3° est abrogé; |
c) de bepaling onder 4°, wordt vervangen als volgt : "4° de | c) le 4° est remplacé par ce qui suit : "4° les sociétés de gestion |
beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging en | d'organismes de placement collectif et les sociétés de gestion d'OPCA, |
de beheervennootschappen van AICB's, als bedoeld in artikel 112 van de | visées à l'article 112 de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et |
wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de | au contrôle des entreprises d'investissement, pour autant qu'elles |
beleggingsondernemingen, voor zover zij de beleggingsdienst van | assurent le service d'investissement de gestion individuelle de |
individueel portefeuillebeheer uitvoeren.". | portefeuilles.". |
Art. 23.In artikel 5 van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij |
Art. 23.A l'article 5 du même arrêté royal, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, worden de volgende wijzingen aangebracht : | royal du 10 octobre 2011, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in het eerste lid wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt : | a) dans l'alinéa 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : "1° les |
"1° de deposito's, waaronder de op naam gestelde kasbonnen en de | dépôts dont les bons de caisse nominatifs et les bons de caisse |
gedematerialiseerde en op nominatieve rekeningen geregistreerde | dématérialisés et enregistrés à des comptes nominatifs, tels que |
kasbonnen, zoals bedoeld in artikel 3, 68°, van de wet van 25 april | définis dans l'article 3, 68°, de la loi du 25 avril 2014 relative au |
2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen"; | statut et au contrôle des établissements de crédit"; |
b) in het eerste lid wordt de bepaling onder 2° vervangen als volgt : | b) dans l'alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : "2° pour |
"2° voor zover zij niet begrepen zijn onder 1°, de gelddeposito's die | autant qu'ils ne sont pas compris sous 1°, les dépôts de fonds détenus |
voor rekening van de beleggers worden gehouden in het vooruitzicht dat | pour le compte des investisseurs en attente d'affectation à |
zij voor de verwerving van financiële instrumenten of hun terugbetaling zullen worden aangewend;"; | l'acquisition d'instruments financiers ou en attente de restitution;"; |
c) het derde lid wordt vervangen als volgt : | c) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
"De Koning stelt de categorieën vast van de tegoeden en van de | "Le Roi définit les catégories des avoirs et des déposants qui sont |
deposanten die zijn uitgesloten van het toepassingsgebied van de | exclus du champ d'application de la protection du Fonds de garantie.". |
bescherming van het Garantiefonds.". | |
Art. 24.In hetzelfde koninklijk besluit wordt een artikel 5/1 |
Art. 24.Dans le même arrêté royal, il est inséré un article 5/1, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 5/1.De Koning bepaalt de betalingsmodaliteiten van de |
" Art. 5/1.Le Roi définit les modalités de paiement des |
terugbetalingen. | remboursements. |
De deposanten bij bijkantoren, opgericht in België door | Les déposants auprès de succursales créées en Belgique par des |
kredietinstellingen naar het recht van een andere lidstaat van de | établissements de crédit de droit d'un autre Etat membre de l'Espace |
Europese Economische Ruimte, worden terugbetaald door het | économique européen sont remboursés par le Fonds de garantie pour le |
Garantiefonds namens en overeenkomstig de instructies van het | compte de et conformément aux instructions du système de garantie des |
depositogarantiestelsel van de lidstaat waar de kredietinstelling is | dépôts de l'Etat membre où l'établissement de crédit est établi. |
gevestigd. Het Garantiefonds voert deze terugbetalingen slechts uit, nadat het de | Le Fonds de garantie ne procède à ces remboursements que lorsqu'il a |
nodige voorfinanciering en instructies heeft ontvangen van het | reçu le préfinancement et les instructions nécessaires du système de |
depositogarantiestelsel van de betrokken lidstaat. Het Garantiefonds | garantie des dépôts de l'Etat membre concerné. La responsabilité du |
kan niet aansprakelijk gesteld worden voor de handelingen die het | Fonds de garantie n'est pas engagée lorsqu'il exécute des opérations |
verricht overeenkomstig genoemde instructies. | conformément auxdites instructions. |
De deposanten van bijkantoren opgericht door een Belgische | Les déposants de succursales créées par un établissement de crédit |
kredietinstelling in een andere lidstaat worden geïnformeerd en | belge dans un autre Etat membre, sont informés et remboursés par le |
terugbetaald door het depositogarantiestelsel van de lidstaat waarin | système de garantie des dépôts de l'Etat membre où la succursale est |
het bijkantoor opgericht is, namens en overeenkomstig de instructies | établie, pour le compte et conformément aux instructions du Fonds de |
van het Garantiefonds. | garantie. |
Om de samenwerking met depositogarantiestelsels van andere Staten te | Pour faciliter la coopération avec les systèmes de garantie des dépôts |
bevorderen, sluit het Garantiefonds met hen overeenkomsten af.". | d'autres Etats, le Fonds de garantie conclut des accords avec eux.". |
Art. 25.In artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 25.A l'article 6 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, worden de | par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, les modifications suivantes |
volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Ingeval van faillissement van een instelling bedoeld in artikel | " § 1er. En cas de faillite d'un établissement visé à l'article 4, § 1er, |
4, § 1, 1°, of bij een door de toezichthouder genomen beslissing | 1°, ou de décision relative à cet établissement prise par l'autorité |
conform artikel 381, tweede lid, van de wet van 25 april 2014 op het | de contrôle conformément à l'article 381, alinéa 2 de la loi du 25 |
statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen is het | avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de |
maximumbedrag van de tegemoetkoming van het Garantiefonds vastgelegd | crédit, le montant maximum d'intervention du Fonds de garantie est |
in artikel 382 van die wet. | déterminé à l'article 382 de cette loi. |
Ingeval van deficiëntie van een instelling bedoeld in artikel 4, § 1, | En cas de défaillance d'un établissement visé à l'article 4, § 1er, 2° |
2° en 4°, § 2 en § 3, komt het Garantiefonds tegemoet ten belope van | et 4°, § 2 et § 3, le Fonds de garantie intervient à concurrence de |
maximum 100 000 euro. De Koning past dit bedrag aan om het in | maximum 100 000 euros. Le Roi adapte ce montant pour le mettre en |
overeenstemming te brengen met het bedrag dat de Europese Commissie | concordance avec le montant que la Commission européenne fixe afin de |
vaststelt om rekening te houden met de inflatie in de Europese Unie.". | tenir compte de l'inflation dans l'Union européenne.". |
2° in paragraaf 2, vierde lid, 2°, worden de woorden "de Autoriteit | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 4, 2°, les mots "l'Autorité des |
voor financiële diensten en markten" vervangen door de woorden "de | services et marchés financiers" sont remplacés par les mots "la Banque |
Nationale Bank van België". | Nationale de Belgique". |
3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. De aanwending van informatie voor reclamedoeleinden is beperkt | " § 4. L'usage à des fins publicitaires des informations est limité à |
tot het louter vermelden van het depositogarantiestelsel dat een | une simple mention du système de garantie des dépôts qui garantit le |
garantie biedt voor het product waarop de reclame betrekking heeft. | produit visé dans le message publicitaire. |
De Koning kan de mededeling van aanvullende inlichtingen toestaan.". | Le Roi peut autoriser la communication d'informations complémentaires.". |
Art. 26.In artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit, vervangen bij |
Art. 26.Dans l'article 7 du même arrêté royal, remplacé par la loi du |
de wet van 23 december 2009 en gewijzigd door het koninklijk besluit | 23 décembre 2009 et modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, les |
van 10 oktober 2011, worden de volgende wijzingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "door de jaarlijkse bijdragen" worden vervangen door de | 1° les mots "par les contributions annuelles" sont remplacés par les |
woorden "door de periodieke en buitengewone bijdragen". | mots "par les contributions régulières et extraordinaires"; |
2° de woorden "1° tot 3° " worden vervangen door de woorden "1° en 2° | 2° les mots "1° à 3° " sont remplacés par les mots "1° et 2° ". |
". Art. 27.In artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 27.A l'article 8 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij de wet van 22 juni 2012, worden de volgende wijzigingen | par la loi du 22 juin 2012, les modifications suivantes sont apportées |
aangebracht : | : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "en 3° " | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots "et 3° " sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° in de tabel bij paragraaf 1, eerste lid, 1° bis, worden de woorden | 2° dans le tableau figurant au paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° bis, les |
"Liquiditeitsratio van de Nationale Bank van België" vervangen door de | mots "Ratio de liquidité de la Banque Nationale de Belgique" sont |
woorden "Liquiditeitsdekkingsvereiste zoals bepaald in Gedelegeerde | remplacés par les mots "Exigence européenne de couverture des besoins |
de liquidité prévue par le règlement délégué (UE) n° 2015/61 de la | |
Verordening (EU) nr. 2015/61 van de Commissie van 10 oktober 2014 ter | Commission du 10 octobre 2014 complétant le règlement (UE) n° 575/2013 |
aanvulling van Verordening (EU) nr. 575/2013 van het Europees Parlement en de Raad met betrekking tot het liquiditeitsdekkingsvereiste voor kredietinstellingen."; 3° in paragraaf 1, eerste lid, 1° bis wordt na de tabel met kernindicatoren een zin ingevoegd, luidende : "De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, bijkomende risico-indicatoren vastleggen die moeten gebruikt worden voor de berekening van risicoafhankelijke bijdragen."; 4° in paragraaf 1, eerste lid, wordt een 1° ter ingevoegd, luidende : | du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne l'exigence de couverture des besoins de liquidité pour les établissements de crédit."; 3° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1° bis, après le tableau où figurent les indicateurs clés, il est inséré une phrase rédigée comme suit : "Le Roi peut, par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, déterminer des indicateurs de risque complémentaires à utiliser pour le calcul des contributions fondées sur les risques."; 4° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, est inséré un 1° ter, rédigé comme suit : |
"1° ter. Voor de instellingen bedoeld onder artikel 4, § 1, 1° en 2° | "1° ter. Pour les établissements visés à l'article 4, § 1, 1° et 2°, à |
met uitzondering van de vennootschappen voor vermogensbeheer en | l'exception des sociétés de gestion de fortune et de conseil en |
beleggingsadvies, wordt de grondslag gevormd door de gedekte | investissement, la base est formée par les dépôts couverts, tels que |
deposito's, zoals bepaald door artikel 3, 68°, van de wet van 25 april | définis par l'article 3, 68°, de la loi du 25 avril 2014 relative au |
2014 op het statuut van en het toezicht op kredietinstellingen. Tot 31 | statut et au contrôle des établissements de crédit. Jusqu'au 31 mai |
mei 2016 blijft de grondslag gevormd door de in aanmerking komende | 2016, la base reste formée par les dépôts éligibles, tels que ceux-ci |
deposito's, zoals deze werden vastgesteld voor de datum van de inwerkingtreding van artikel 5/1. | étaient déterminés avant la date d'entrée en vigueur de l'article 5/1. |
De beschikbare middelen van het Garantiefonds die voortkomen van de bijdragen bedoeld in het eerste lid, moeten uiterlijk op 3 juli 2024 ten minste een streefbedrag van 0,8 pct. van het bedrag van de gedekte deposito's bereiken. Deze datum wordt verdaagd met zes jaar wanneer, nadat het streefbedrag voor het eerst is bereikt, de beschikbare financiële middelen van het Garantiefonds ingevolge terugbetalingen teruggebracht zijn tot minder dan twee derden van het streefbedrag. De Koning kan de in het tweede lid genoemde datum verdagen met maximaal vier jaar ingeval het Garantiefonds gecumuleerde terugbetalingen heeft verricht ten bedrage van meer dan 0,8 pct. van de gedekte deposito's. De Koning kan beslissen dat de beschikbare financiële middelen die voor het bereiken van het streefbedrag in aanmerking worden genomen | Au plus tard le 3 juillet 2024 les moyens disponibles du Fonds de garantie qui résultent des contributions visées à l'alinéa 1, devront atteindre au moins un niveau cible de 0,8 p.c. du montant des dépôts couverts. Cette date est reportée de six ans si, après que le niveau cible a été atteint pour la première fois, les moyens financiers disponibles du Fonds de garantie, à la suite de remboursements, sont réduits à moins des deux tiers du niveau cible. Le Roi peut reporter de quatre ans au maximum la date mentionnée dans l'alinéa 2, si le Fonds de garantie a effectué des remboursements cumulatifs supérieurs à 0,8 p.c. des dépôts couverts. Le Roi peut décider que les moyens financiers disponibles à prendre en |
betalingsverplichtingen omvatten en kan de toepassingsmodaliteiten | compte pour atteindre le niveau cible incluent des engagements de |
ervan bepalen. Het totaal van deze verplichtingen mag niet meer | paiement et déterminer leurs modalités d'application. Le total de ces |
bedragen dan 30 pct. van het totaalbedrag van de beschikbare | engagements ne peut dépasser 30 p.c. du total des moyens financiers |
financiële middelen gevormd door de bijdragen krachtens dit artikel."; | disponibles formés par les contributions fixées conformément à cet |
5° in paragraaf 1, eerste lid, wordt een 1° quater ingevoegd, luidende | article."; 5° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, il est inséré un 1° quater |
: | rédigé comme suit : |
"1° quater. In afwijking van artikel 8, § 1, 1° ter, tweede lid, kan | "1° quater. En dérogation à l'article 8, § 1, 1° ter, alinéa 2, le Roi |
de Koning in met redenen omklede gevallen en na goedkeuring door de | peut, si cela est justifié et avec l'approbation de la Commission |
Europese Commissie, bij een in Ministerraad overlegd besluit, een | européenne, autoriser par un arrêté délibéré en Conseil des ministres, |
lager minimaal streefbedrag toestaan mits aan de volgende voorwaarden | un niveau cible minimal inférieur pour autant que les conditions |
wordt voldaan : | suivantes soient réunies : |
a) de verlaging berust op de veronderstelling dat het onwaarschijnlijk | a) la réduction est fondée sur l'hypothèse qu'il est peu probable |
is dat een aanzienlijk deel van de beschikbare financiële middelen zal | qu'une part importante des moyens financiers disponibles sera utilisée |
worden gebruikt voor maatregelen ter bescherming van gedekte | pour des mesures destinées à protéger les déposants couverts, telles |
deposanten omschreven in artikel 380, eerste lid, voorlaatste zin van | que décrites dans l'article 380, alinéa 1er, avant-dernière phrase de |
de wet van 24 april 2014 op het statuut van en het toezicht op de | la loi du 24 avril 2014 relative au statut et au contrôle des |
kredietinstellingen, en | établissements de crédit, et |
b) de bankensector waarin de bij het depositogarantiestelsel | b) le secteur bancaire dans lequel les établissements de crédit |
aangesloten kredietinstellingen opereren, kent een sterke concentratie | affiliés au système de garantie des dépôts exercent leurs activités |
van grote hoeveelheden activa die worden aangehouden door een klein | est fortement concentré, avec une grande quantité d'actifs détenus par |
aantal kredietinstellingen of bankgroepen, die onderworpen zijn aan | un petit nombre d'établissements de crédit ou de groupes bancaires, |
toezicht op geconsolideerde basis, die, gezien hun omvang, wanneer zij | assujettis à une surveillance sur une base consolidée et qui, compte |
in gebreke blijven, waarschijnlijk aan een afwikkelingsprocedure | tenu de leur taille, feront probablement l'objet d'une procédure de |
onderworpen zullen worden. | résolution en cas de défaillance. |
Het verminderde streefbedrag mag niet lager zijn dan 0,5 pct. van de | Le niveau cible révisé ne peut être inférieur à 0,5 p.c. des dépôts |
gedekte deposito's."; | garantis."; |
6° in paragraaf 1, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 6° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Ingeval van deelname aan het Garantiefonds in de loop van een jaar, | "En cas de participation au Fonds de garantie au cours d'une année, |
zijn de bedragen bedoeld in het eerste lid, pro rata temporis | les montants visés à l'alinéa 1er sont dus pro rata temporis et |
verschuldigd en worden ze berekend op basis van de gedekte tegoeden op | calculés sur la base des avoirs couverts au moment de l'adhésion."; |
het ogenblik van toetreding."; | |
7° in paragraaf 2bis, worden de woorden "artikel 7 van de wet van 22 | 7° dans le paragraphe 2bis, les mots "à l'article 7 de la loi du 22 |
maart 1993 op het statuut van en de controle op de | mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen" vervangen door de woorden "artikel 7 van de wet | crédit" sont remplacés par les mots "à l'article 7 de la loi du 25 |
van 25 april 2014 op het statuut van en het toezicht op | avril 2014 relative au statut et au contrôle des établissements de |
kredietinstellingen"; | crédit"; |
8° in paragraaf 3, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 8° dans le paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"De Koning stelt de waarderings- en berekeningswijze vast voor de | "Le Roi détermine le mode d'évaluation et de calcul de la contribution |
toegangsbijdrage die moet worden gestort door de in het eerste lid | d'entrée à verser par les établissements de crédit et les entreprises |
bedoelde kredietinstellingen en beleggingsondernemingen die vanaf 16 | d'investissement visés à l'alinéa 1er, adhérant pour la première fois |
december 2010 voor het eerst deelnemen en waarvoor onvoldoende | à partir du 16 décembre 2010 et pour lesquels ne sont pas versées des |
bijdragen worden ingebracht, afkomstig van een | contributions suffisantes apportées par un système de protection des |
depositobeschermingsregeling waaraan zij vroeger hebben deelgenomen. | dépôts auquel ils ont adhéré antérieurement. Il peut déterminer les |
Hij kan de modaliteiten voor de betaling van deze toegangsbijdrage | modalités de paiement de cette contribution d'entrée.". |
vaststellen.". | |
Art. 28.In artikel 8/1 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 28.A l'article 8/1 du même arrêté royal, inséré par la loi du 23 |
door de wet van 23 december 2009 en gewijzigd bij het koninklijk | décembre 2009 et modifié par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, les |
besluit van 10 oktober 2011, worden de volgende wijzingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : "De schuldvorderingen | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : "Les créances du Fonds |
van het Garantiefonds in hoofdsom, interesten en bijkomstigheden op | de garantie en principal, intérêts et accessoires, sur un participant |
een deelnemer aan het Garantiefonds, in hoofde van de middelen van de | au Fonds de garantie au titre des ressources des systèmes de |
beschermingsregelingen bedoeld in artikel 7, zijn bevoorrecht op alle | protection visées à l'article 7, sont privilégiées sur la généralité |
roerende goederen van die deelnemer"; | des biens meubles de ce participant"; |
2° in de Franse tekst van het tweede lid, wordt het woord | 2° dans l'alinéa 2, le mot "hypothéquaire" est remplacé par le mot |
"hypothéquaire" vervangen door het woord "hypothécaire". | "hypothécaire". |
Art. 29.In artikel 9 van hetzelfde koninklijk besluit, laatstelijk |
Art. 29.A l'article 9 du même arrêté royal, modifié en dernier lieu |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 oktober 2011, worden de | par l'arrêté royal du 10 octobre 2011, les modifications suivantes |
volgende wijzingen aangebracht : | sont apportées : |
1° paragraaf 3, wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 3, est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Ingeval de activa van het Garantiefonds niet volstaan en | " § 3. En cas d'insuffisance d'actifs du Fonds de garantie et en cas |
ingeval een vennootschap voor vermogensbeheer en beleggingsadvies of | de défaillance d'une société de gestion de portefeuille et de conseil |
een vennootschap bedoeld in artikel 4, § 1, 4°, in gebreke blijft, | en investissement ou d'une société visée à l'article 4, § 1er, 4°, la |
schiet de Deposito- en Consignatiekas de gelden voor teneinde de | Caisse des Dépôts et Consignations avance les fonds afin de rembourser |
klanten van de in gebreke blijvende instelling terug te betalen."; | les clients de l'institution défaillante."; |
2° in paragraaf 4, wordt het eerste lid vervangen als volgt : | 2° dans le paragraphe 4, l'alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Ingeval de activa van het Garantiefonds, in gevolge de | " § 4. En cas d'insuffisance d'actifs du Fonds de garantie, suite au |
terugbetaling van de klanten van een in gebreke gebleven instelling | remboursement des clients d'un établissement défaillant visé à |
bedoeld in artikel 4, § 1, 1° en 2°, met uitsluiting van de | l'article 4, § 1er, 1° et 2°, à l'exclusion des sociétés de gestion de |
vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies, niet | portefeuille et de conseil en investissement, des contributions |
volstaan, zijn bedoelde instellingen buitengewone bijdragen | extraordinaires sont dues par ces établissements, afin de couvrir le |
verschuldigd teneinde de kostprijs van de interventie van het | coût de l'intervention du Fonds de garantie ou d'apurer l'avance faite |
Garantiefonds te dekken of om het door de Deposito- en Consignatiekas | par la Caisse des Dépôts et Consignations, en ce compris les intérêts |
voorgeschoten bedrag aan te zuiveren, daarin inbegrepen de | |
financieringsintresten berekend tegen de geldende marktrente voor de | de financement, calculés au taux du marché en vigueur pour la période |
overeenstemmende periode van de terugbetaling. | de remboursement correspondante. |
De buitengewone bijdragen worden berekend, al naargelang het geval, op | Les contributions extraordinaires se calculent, selon le cas, sur les |
de deposito's of op de inventarisreserves van de beschermde | dépôts ou sur les réserves d'inventaire des contrats protégés, |
contracten, die gebruikt werden voor de berekening van de periodieke | utilisés pour le calcul des contributions régulières visées à |
bijdragen bedoeld in artikel 8. | l'article 8. |
Middels een in Ministerraad overlegd besluit, bepaalt de Koning het | Le Roi détermine, moyennant un arrêté délibéré en Conseil des |
niveau van de buitengewone bijdragen op grond van het niveau van de | ministres, le niveau des contributions extraordinaires sur base du |
financiële middelen die vereist zijn voor de dekking van de | niveau des moyens financiers requis pour couvrir l'intervention |
desbetreffende interventie door het Garantiefonds. | concernée du Fonds de garantie. |
De Koning bepaalt eveneens de berekenings- en betalingsmodaliteiten | Le Roi détermine également les modalités de calcul et de paiement |
die van toepassing zijn op de buitengewone bijdragen. | applicables aux contributions extraordinaires. |
De buitengewone bijdragen mogen per kalenderjaar niet meer bedragen | Les contributions extraordinaires ne peuvent pas, par année |
dan 0,5 pct. van de gebruikte berekeningsgrondslagen."; | calendrier, dépasser plus de 0,5 p.c. des bases de calcul utilisées."; |
3° paragraaf 5 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : |
" § 5. Ingeval de activa van het Garantiefonds, in gevolge de | " § 5. En cas d'insuffisance d'actifs du Fonds de garantie, suite au |
terugbetaling van de klanten van een in gebreke gebleven instelling | remboursement des clients d'un établissement défaillant visé à |
bedoeld in artikel 4, § 2, niet volstaan, wordt 50 pct. van de latere | l'article 4, § 2, 50 p.c. des contributions ultérieures sont utilisées |
bijdragen gebruikt om het door de Deposito- en Consignatiekas | afin d'apurer l'avance faite par la Caisse des Dépôts et |
voorgeschoten bedrag aan te zuiveren.". | Consignations.". |
Art. 30.In artikel 9/1 van hetzelfde koninklijk besluit, ingevoegd |
Art. 30.Dans l'article 9/1 du même arrêté royal, inséré par la loi du |
bij de wet van 29 december 2010 en gewijzigd bij de koninklijke | 29 décembre 2010, et modifié par les arrêtés royaux des 28 juillet |
besluiten van 28 juli 2011 en 10 oktober 2011, wordt het tweede lid | 2011 et 10 octobre 2011, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
vervangen als volgt : | |
"Op het verbod van het eerste lid wordt een uitzondering gemaakt voor | "Il est fait exception à l'interdiction prévue à l'alinéa 1er pour les |
het bezorgen van gegevens aan de nationale autoriteiten en aan de | communications d'informations aux autorités nationales et aux |
autoriteiten van de Europese Unie en van andere Staten, belast met het | autorités de l'Union européenne et d'autres Etats qui sont en charge |
prudentiële toezicht op de instellingen en ondernemingen bedoeld in | du contrôle prudentiel des établissements et entreprises visés par cet |
dit besluit, aan het Beschermingsfonds voor deposito's en financiële | arrêté, au Fonds de protection des dépôts et des instruments |
instrumenten en aan de instellingen die beschermingsregelingen voor | financiers et aux organismes gestionnaires de systèmes de protection |
deposito's of levensverzekeringen van andere Staten beheren, in het | des dépôts ou des assurances sur la vie d'autres Etats, dans le cadre |
kader van de noodzakelijke samenwerking met deze instellingen.". | de la collaboration nécessaire avec ces organismes.". |
Art. 31.Hoofdstuk 2 van hetzelfde koninklijk besluit dat artikel 12 |
Art. 31.Le chapitre 2 du même arrêté royal, comportant l'article 12 |
bevat wordt opgeheven. | est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 17 december 1998 tot | CHAPITRE 4. - Modification de la loi du 17 décembre 1998 créant un |
oprichting van een beschermingsfonds voor deposito's en financiële | fonds de protection des dépôts et des instruments financiers et |
instrumenten en tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor | réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des instruments |
deposito's en financiële instrumenten | financier |
Art. 32.In artikel 3 van de wet van 17 december 1998 tot oprichting |
Art. 32.Dans l'article 3 de la loi du 17 décembre 1998 créant un |
van een beschermingsfonds voor deposito's en financiële instrumenten | fonds de protection des dépôts et des instruments financiers et |
en tot reorganisatie van de beschermingsregelingen voor deposito's en | réorganisant les systèmes de protection des dépôts et des instruments |
financiële instrumenten, wordt de bepaling onder a) opgeheven. | financiers, le a) est abrogé. |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 2 augustus 2002 betreffende | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 2 août 2002 |
het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten | relative à la surveillance du secteur financier et aux services |
Art. 33.Artikel 45, § 1, 3°, van de wet van 2 augustus 2002 |
financiers Art. 33.L'article 45, § 1er, 3°, de la loi du 2 août 2002 relative à |
betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële | la surveillance du secteur financier et aux services financiers, |
diensten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 25 april 2014 wordt | modifié en dernier lieu par la loi du 25 avril 2014, est complété par |
aangevuld met de bepaling onder j), luidende : | un j), rédigé comme suit : |
"j. Artikel 383 van de wet van 25 april 2014.". | "j. L'article 383 de la loi du 25 avril 2014.". |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 34.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 34.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van : | Moniteur belge, à l'exception : |
1° artikel 10, waarvan de inwerkingtreding zal worden vastgesteld door | 1° de l'article 10, dont l'entrée en vigueur sera fixée par le Roi |
de Koning, doch uiterlijk zal plaatsvinden op 31 mei 2016; | mais aura lieu au plus tard le 31 mai 2016; |
2° artikel 27, 2°, dat in werking treedt op 1 januari 2017. | 2° de l'article 27, 2°, qui entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 22 april 2016. | Donné à Bruxelles, le 22 avril 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justicie, | Le Ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) : | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) : |
Stukken : 54-1656 | Documents : 54-1656 |
Integraal verslag : 13 en 14 april 2016. | Compte rendu intégral : 13 et 14 avril 2016. |