Wet houdende toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen | Loi octroyant la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de l'Administration des douanes et accises |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 APRIL 2003. - Wet houdende toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen (1) | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 AVRIL 2003. - Loi octroyant la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de l'Administration des douanes et accises (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.Bekleed worden met de hoedanigheid van officier van |
Art. 2.Sont revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings en | auxiliaire du procureur du Roi et de l'auditeur du travail, sans |
van de arbeidsauditeur onverminderd hun bevoegdheden inzake douane en | préjudice de leurs compétences en matière de douane et accises, les |
accijnzen, de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen | agents de l'Administration des douanes et accises : |
: 1° gedetacheerd bij de Nationale Eenheid Europol evenals hun | 1° détachés auprès de l'Unité nationale Europol ainsi que leurs |
plaatsvervangers; | suppléants; |
2° aangewezen in het kader van de akkoorden inzake politie- en | 2° désignés dans le cadre des accords de coopération policière et |
douanesamenwerking gesloten tussen de landen die met België een | douanière conclus avec des Etats ayant une frontière commune avec la |
gemeenschappelijke grens hebben met toepassing van artikel 39, § 4, | Belgique en application de l'article 39, paragraphe 4, de la |
van de Overeenkomst ter uitvoering van het Akkoord van Schengen van 14 | Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 |
juni 1985, betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles | relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières |
aan de gemeenschappelijke grenzen. | communes. |
Art. 3.Binnen de perken van de materiële bevoegdheden zoals bepaald |
Art. 3.Dans les limites des compétences matérielles fixées à l'alinéa |
in navolgende alinea, worden bekleed met de hoedanigheid van officier | suivant, sont revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire |
van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings | auxiliaire du procureur du Roi et de l'auditeur du travail, sans |
en van de arbeidsauditeur, onverminderd hun bevoegdheden inzake douane | préjudice de leurs compétences en matière de douane et d'accises : |
en accijnzen : 1° zes ambtenaren benoemd in een graad van niveau één en vier | 1° six agents nommés à un grade du niveau un et quatre agents nommés à |
ambtenaren benoemd in een graad van niveau twee plus van de Nationale | un grade de niveau deux plus de la Direction nationale des Recherches |
Opsporingsdirectie van de Administratie der douane en accijnzen; | de l'Administration des douanes et Accises; |
2° vier ambtenaren benoemd in een graad van niveau één van de | 2° quatre agents nommés à un grade du niveau un de l'Inspection de |
Opsporingsinspectie der douane en accijnzen te Antwerpen; | recherche des douanes et accises d'Anvers; |
3° twee ambtenaren benoemd in een graad van niveau één per | 3° deux agents nommés à un grade du niveau un par inspection de |
opsporingsinspectie der douane en accijnzen, andere dan de | recherche des douanes et accises, autre que l'Inspection de recherche |
Opsporingsinspectie der douane en accijnzen te Antwerpen en per | des douanes et accises d'Anvers, et par division d'inspection de |
afdeling van een opsporingsinspectie van de Administratie der douane | recherche de l'Administration des douanes et accises. |
en accijnzen. De bevoegdheden van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier | Les pouvoirs d'officier de police judiciaire auxiliaire du procureur |
van de procureur des Konings en van de arbeidsauditeur, toegekend aan | du Roi et de l'auditeur du travail conférés aux agents visés à |
de ambtenaren bedoeld in vorenstaande alinea, kunnen slechts worden | l'alinéa précédent ne peuvent être exercés qu'en vue de la recherche |
uitgeoefend met het oog op het opsporen en vaststellen van : | et de la constatation : |
1° overtredingen van de wetgeving betreffende de bescherming van de | 1° des infractions à la réglementation relative à la protection des |
financiële belangen van de Europese Gemeenschappen; | intérêts financiers des Communautés européennes; |
2° overtredingen wat betreft intracommunautaire goederenstromen die | 2° des infractions en ce qui concerne les mouvements |
onder het toepassingsgebied van de accijnsregelgeving vallen; | intracommunautaires de marchandises tombant sous l'application des |
réglementations et législations sur les accises; | |
3° overtredingen van wetten en verordeningen die één of andere | 3° des infractions à toutes les lois et tous règlements conférant une |
bevoegdheid toekennen aan de ambtenaren van de Administratie der | quelconque attribution aux agents de l'Administration des douanes et |
douane en accijnzen bij de in-, uit- of doorvoer van goederen; | accises lors de l'importation, de l'exportation ou du transit de |
4° overtredingen die samenhangen met die genoemd onder 1° tot 3°. | marchandises; 4° des infractions connexes à celles visées aux 1° à 3°. |
Art. 4.1. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 47ter en 40bis |
Art. 4.1. Sans préjudice des dispositions des articles 47ter et 40bis |
van het Wetboek van strafvordering mogen de ambtenaren bedoeld in | du Code d'instruction criminelle, les agents visés à l'article 3 |
vorenstaand artikel 3, bekleed met de hoedanigheid van officier van | ci-avant, revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire |
gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings en | auxiliaire du procureur du Roi et de l'auditeur du travail, peuvent |
van de arbeidsauditeur, onder dezelfde voorwaarden als die vermeld in | utiliser, dans les mêmes conditions que celles portées par le Code |
het Wetboek van strafvordering, bijzondere opsporingsmethoden | d'instruction criminelle, les méthodes particulières de recherche |
toepassen die bestaan uit de observatie en de informantenwerking, | consistant en l'observation et le recours aux indicateurs, de même |
evenals de uitgestelde tussenkomst behorende tot de andere | qu'en l'intervention différée relevant des autres méthodes de |
onderzoeksmethoden. | recherche. |
2. De Koning bepaalt de voorwaarden betreffende de vorming van de | 2. Le Roi détermine les conditions inhérentes à la formation des |
ambtenaren bedoeld in vorenstaande punt 1. | agents visés au point 1 ci-avant. |
3. De Koning kan, bij een na overleg in de Ministerraad vastgesteld | 3. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, adapter |
besluit, de in vorenstaand artikel 3 bedoelde lijst van ambtenaren | la liste des agents visés à l'article 3. |
aanpassen. Art. 5.Om hun bevoegdheden te kunnen uitoefenen, leggen de in de |
Art. 5.Pour pouvoir exercer leurs attributions, les agents visés aux |
artikelen 2 tot 4 bedoelde ambtenaren, in handen van de | articles 2 à 4 ci-avant prêtent serment, devant le procureur général |
procureur-generaal van het rechtsgebied van hun woonplaats, de eed af in de volgende bewoordingen : | du ressort de leur domicile, dans les termes suivants : |
« Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet | « Je jure fidélité au Roi, obéissance à la Constitution et aux lois du |
en aan de wetten van het Belgische volk en het mij opgedragen ambt | peuple belge, et de remplir fidèlement les fonctions qui me sont |
trouw waar te nemen. » | conférées. » |
Desalniettemin zullen zij hun bevoegdheden ook buiten dit rechtsgebied | Néanmoins, ils peuvent exercer leurs attributions en dehors de ce |
kunnen uitoefenen. | ressort. |
Bij verandering van woonplaats, wordt de akte van eedaflegging | En cas de changement de domicile, l'acte de prestation de serment sera |
overgeschreven en geviseerd op de griffie van het hof van beroep | transcrit et visé au greffe de la cour d'appel à laquelle ressortit le |
bevoegd over het rechtsgebied van de nieuwe woonplaats. | lieu du nouveau domicile. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée au Moniteur belge . |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 22 april 2003. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 22 avril 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | (1) Documents de la Chambre des Représentants : |
50 - 2249 - 2002/2003 | 50 - 2249 - 2002/2003 |
001 - Wetsontwerp. | 001 - Projet de loi. |
002 - Amendementen. | 002 - Amendements. |
003 - Verslag. | 003 - Rapport. |
004 - Tekst aangenomen door de commissie. | 004 B Texte adopté par la commission. |
Integraal verslag : 1 april 2003. | Compte rendu intégral : 1er avril 2003. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
2 - 1585 - 2002/2003 | 2 - 1585 - 2002/2003 |
Nr. 1 - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 - Projet évoqué par le Sénat. |
Nr. 2 - Verslag. | N° 2 - Rapport. |
Nr. 3 - Beslissing om niet te amenderen. | N° 3 - Décision de ne pas amender. |
Handelingen van de Senaat : 4 april 2003. | Annales du Sénat : 4 avril 2003. |