Wet tot wijziging van boek XX van het Wetboek van economisch recht en het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | Loi modifiant le livre XX du Code de droit économique et le Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 MAART 2021. - Wet tot wijziging van boek XX van het Wetboek van | 21 MARS 2021. - Loi modifiant le livre XX du Code de droit économique |
economisch recht en het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | et le Code des impôts sur les revenus 1992 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamer heeft aangenomen en Wij bekrachtingen hetgeen volgt : | La Chambre a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het Wetboek van economisch recht | CHAPITRE 2. - Modifications du Code de droit économique |
Art. 2.In artikel XX.2 van het Wetboek van economisch recht, |
Art. 2.Dans l'article XX.2 du Code de droit économique, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, wordt de bepaling onder 2° | loi du 11 août 2017, le 2° est complété par les mots ", à l'exception |
aangevuld met de woorden ", met uitzondering van de in artikel XX.39/1 | de l'ordonnance visée à l'article XX.39/1". |
bedoelde beschikking". | |
Art. 3.In boek XX, titel I, hoofdstuk 2, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 3.Dans le livre XX, titre Ier, chapitre 2, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, wordt een artikel XX.11/1 | par la loi du 11 août 2017, il est inséré un article XX.11/1 rédigé |
ingevoegd, luidende: | comme suit: |
"Art. XX.11/1. Wanneer de bepalingen van dit boek voorzien in een | "Art. XX.11/1. Quand les dispositions du présent livre prévoient un |
verslag van de rechter-commissaris of van de gedelegeerd rechter, kan | rapport par le juge-commissaire ou le juge délégué, le rapport peut |
het verslag ook schriftelijk worden opgesteld, op voorwaarde dat het | également être fait par écrit, à la condition qu'il soit déposé dans |
uiterlijk twee dagen voor de voor het verslag vastgestelde datum in | le registre au moins deux jours avant la date prévue pour ce |
het register neergelegd wordt.". | rapport.". |
Art. 4.In artikel XX.28 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 11 augustus 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 4.A l'article XX.28 du même Code, inséré par la loi du 11 août |
2017, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "vier maanden" | 1° dans l'alinéa 1er, première phrase, les mots "quatre mois" sont |
vervangen door de woorden "acht maanden"; | remplacés par les mots "huit mois"; |
2° in het eerste lid, vierde zin, worden de woorden "vier maanden" | 2° dans l'alinéa 1er, quatrième phrase, les mots "quatre mois" sont |
vervangen door de woorden "tien maanden"; | remplacés par les mots "dix mois"; |
3° in het tweede lid worden de woorden "acht maanden" vervangen door | 3° dans l'alinéa 2, les mots "huit mois" sont remplacés par les mots |
de woorden "achttien maanden". | "dix-huit mois". |
Art. 5.In artikel XX.30 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 11 augustus 2017, wordt het eerste lid vervangen als volgt: | Art. 5.Dans l'article XX.30 du même Code, inséré par la loi du 11 |
août 2017, l'alinéa 1er est remplacé comme suit: | |
"Wanneer gebeurtenissen die leiden tot onbestuurbaarheid van de | "Lorsque des événements qui entraînent une ingouvernabilité de |
onderneming of wanneer kennelijke tekortkomingen van de schuldenaar of | l'entreprise ou lorsque des manquements caractérisés du débiteur ou de |
van een van zijn organen de continuïteit van de onderneming of van | l'un de ses organes menacent la continuité de l'entreprise ou de ses |
haar economische activiteiten in gevaar brengen en de gevraagde | activités économiques et que la mesure sollicitée est de nature à |
maatregel van die aard is dat zij die continuïteit kan vrijwaren, kan | préserver cette continuité, le président du tribunal, saisi par le |
de voorzitter van de rechtbank op verzoek van de schuldenaar, het | débiteur, le ministère public ou tout intéressé selon les formes du |
openbaar ministerie of van elke belanghebbende, ingesteld volgens de | référé, peut désigner un ou plusieurs mandataires de justice.". |
vormen van het kort geding, een of meer gerechtsmandatarissen | |
aanstellen.". | |
Art. 6.In boek XX, titel V, hoofdstuk 1, van het hetzelfde Wetboek, |
Art. 6.Dans le livre XX, titre V, chapitre 1er, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, wordt een afdeling 1/1 | par la loi du 11 août 2017, il est inséré une section 1re/1 intitulée: |
ingevoegd met als opschrift: | "Section 1re/1. Accord préparatoire" et qui comprend un article |
"Afdeling 1/1. Voorbereidend akkoord" dat een artikel XX.39/1 bevat, luidende: | XX.39/1 rédigé comme suit: |
"Art. XX.39/1. § 1. Op eenzijdig verzoek van de schuldenaar kan de | "Art. XX.39/1. § 1er. A la requête unilatérale du débiteur, le |
voorzitter van de ondernemingsrechtbank een gerechtsmandataris | président du tribunal de l'entreprise peut désigner un mandataire de |
aanstellen, met het oog op het verkrijgen van een minnelijk akkoord in | justice pour faciliter la conclusion d'un accord amiable au sens de |
de zin van artikel XX.64 of het opstellen van een reorganisatieplan | l'article XX.64 ou pour établir un plan de réorganisation tel que |
zoals bepaald in artikel XX.67. | prévu à l'article XX.67. |
De schuldenaar dient bij zijn verzoekschrift aan te tonen dat de | Le débiteur doit dans sa requête apporter la preuve que la continuité |
continuïteit van de onderneming onmiddellijk of op termijn bedreigd | de l'entreprise est menacée, à bref délai ou à terme, au sens de |
is, in de zin van artikel XX.45. | l'article XX.45. |
De schuldenaar voegt bij zijn verzoekschrift de stukken voorzien in | Le débiteur joint à sa demande les documents prévus à l'article XX.41, |
artikel XX.41, § 2, eerste lid, 1°, 3° en 4°. | § 2, alinéa 1er, 1°, 3° et 4°. |
Het verzoekschrift en de navolgende elementen van de procedure worden | La requête et les éléments subséquents de la procédure sont déposés |
in het register neergelegd door de schuldenaar en daarin bewaard. | dans le registre par le débiteur et y sont conservés. |
De voorzitter van de rechtbank duidt een gedelegeerd rechter aan | Le président du tribunal désigne un juge délégué conformément à |
overeenkomstig artikel XX.42. Dit besluit wordt niet bekendgemaakt. | l'article XX.42. Cette décision n'est pas publiée. Ce juge délégué |
Deze gedelegeerd rechter kan ook optreden in de navolgende procedure van gerechtelijke reorganisatie. Het openen van een gerechtelijke reorganisatie heeft niet als dusdanig tot gevolg dat de opdracht van de gerechtsmandataris wordt beëindigd. Het vonnis dat de gerechtelijke reorganisatie opent of een later vonnis bepalen in welke mate de opdracht moet worden gehandhaafd dan wel gewijzigd of opgeheven. Het verzoek wordt binnen een termijn van acht dagen na de neerlegging van het verzoekschrift in het register behandeld in raadkamer. De gedelegeerd rechter wordt gehoord in zijn verslag. De beschikking op het verzoek wordt niet bekendgemaakt. Verzet tegen de beschikking is niet toegelaten. Het hoger beroep wordt ingesteld bij verzoekschrift en neergelegd op de griffie van het hof van beroep binnen acht dagen na de kennisgeving van de beschikking. De griffier van het hof van beroep stelt uiterlijk op de eerste werkdag die volgt op de neerlegging van het verzoekschrift de eventuele verweerder per gerechtsbrief en, indien van toepassing, zijn raadsman per gewone brief, in kennis van het verzoekschrift. § 2. De gerechtsmandatarissen worden gekozen op grond van hun kwaliteiten en volgens de noodwendigheden van de zaak. De schuldenaar kan de naam van de gerechtsmandataris voorstellen. Deze aanstelling wordt niet bekendgemaakt. De gerechtsmandataris brengt verslag uit bij de gedelegeerd rechter over het verloop van de onderhandelingen en in het bijzonder indien een gedifferentieerde regeling wordt voorgesteld aan de schuldeisers. | peut également intervenir dans la procédure de réorganisation judiciaire subséquente. L'ouverture d'une procédure de réorganisation judiciaire ne met pas en tant que telle fin à la mission du mandataire de justice. Le jugement d'ouverture de la réorganisation judiciaire ou un jugement ultérieur décident en quelle mesure la mission doit être maintenue, modifiée ou supprimée. La demande est traitée en chambre du conseil dans un délai de huit jours à partir de son dépôt au registre. Le juge délégué est entendu en son rapport. L'ordonnance statuant sur la demande n'est pas publiée. L'ordonnance statuant sur la demande n'est pas susceptible d'opposition. L'appel en est formé par requête déposée au greffe de la cour d'appel dans les huit jours de la notification de l'ordonnance. Le greffier de la cour d'appel notifie la requête sous pli judiciaire à l'éventuelle partie intimée et, le cas échéant, par pli ordinaire à son avocat, au plus tard le premier jour ouvrable qui suit le dépôt de la requête. § 2. Les mandataires de justice sont choisis en fonction de leurs qualités et selon les nécessités de la cause. Le débiteur peut proposer le nom du mandataire de justice. Cette nomination n'est pas publiée. Le mandataire de justice fait rapport au juge délégué de l'état d'avancement des négociations et particulièrement s'il est envisagé un traitement différencié des créanciers. |
§ 3. De schuldenaar verstrekt de gerechtsmandataris op eenvoudig | § 3. Sur simple demande, le débiteur fournit au mandataire de justice |
verzoek een lijst van de schuldeisers, zoals voorzien door artikel | une liste des créanciers telle que prévue à l'article XX.41, § 2, |
XX.41, § 2, eerste lid, 7°, en alle boekhoudkundige of andere stukken | alinéa 1er, 7°, et tous les documents comptables ou autres utiles à la |
relevant voor het verkrijgen van een minnelijk akkoord bedoeld in | conclusion d'un accord amiable au sens de l'article XX.64 ou à |
artikel XX.64 of voor het opstellen van het reorganisatieplan zoals | l'établissement d'un plan de réorganisation tel que prévu à l'article |
bepaald in artikel XX.67. | XX.67. |
De gerechtsmandataris bepaalt de termijn waarbinnen de individuele | Le mandataire de justice détermine le délai dans lequel les créanciers |
schuldeisers in kennis worden gesteld van zijn opdracht en van de | individuels sont informés de sa mission et des données mentionnées à |
gegevens bepaald in artikel XX.48, § 1, tweede lid, 1° en 3°. Hij kan | l'article XX.48, § 1er, alinéa 2, 1° et 3°. Il peut décider d'entamer |
beslissen de onderhandelingen aan te vatten met één of meerdere schuldeisers en deze pas in een latere fase uit te breiden tot andere schuldeisers. De kennisgeving door de gerechtsmandataris gebeurt in overeenstemming met artikel XX.49, § 1, derde lid, en geldt als mededeling in de zin van artikel XX.49. Bij de kennisgeving nodigt de gerechtsmandataris de schuldeisers uit om zich te registreren in het register. De gerechtsmandataris kan de voorzitter van de rechtbank tijdens de voorbereidende fase middels een verzoekschrift op tegenspraak verzoeken om, gelet op de situatie van de schuldenaar en op de lopende onderhandelingen, alsook rekening houdend met de door de maatregel veroorzaakte schade voor de schuldeisers en het algemeen belang, voorwaarden en/of termijnen toe te staan die aangepast zijn aan de noden van de schuldenaar. In zijn verzoekschrift vermeldt de gerechtsmandataris de namen of benamingen, het adres en in voorkomend geval het ondernemingsnummer van de schuldeisers van wie hij voorwaarden en/of termijnen vraagt. Dit verzoekschrift wordt in het register neergelegd en daar bewaard. De voorzitter van de rechtbank kan de schuldenaar aldus voorwaarden en/of termijnen toestaan voor de betaling van alle of een deel van de in het verzoekschrift vermelde schulden en de vervolgingen voor de duur van die voorwaarden of termijnen doen schorsen, zelfs indien de schuld in een authentieke akte of via een vonnis werd vastgesteld. De voorzitter van de rechtbank legt de duur van die voorwaarden en termijnen vast; die duur mag niet meer dan vier maanden bedragen. De voorzitter van de rechtbank kan op elk moment ambtshalve of op initiatief van een belanghebbende schuldeiser of van de gerechtsmandataris een einde maken aan de toegekende voorwaarden en/of termijnen, middels een met redenen omklede beslissing en na de schuldenaar te hebben gehoord. § 4. De gerechtsmandataris neemt deel aan de onderhandelingen over een | des négociations avec un ou plusieurs créanciers et de ne les étendre à d'autres créanciers qu'à un stade ultérieur. La notification par le mandataire de justice se fait conformément à l'article XX.49, § 1er, alinéa 3, et tient lieu de communication au sens de l'article XX.49. Lors de la notification, le mandataire de justice invite les créanciers à s'inscrire dans le registre. Le mandataire de justice peut demander, durant la phase préparatoire, par requête contradictoire, au président du tribunal, eu égard à la situation du débiteur, aux négociations en cours et prenant en compte le préjudice causé par la mesure aux créanciers ainsi que l'intérêt général, d'accorder des termes et/ou délais proportionnés aux besoins du débiteur. Dans sa requête, le mandataire de justice précise les noms ou dénominations, adresse et, le cas échéant, le numéro d'entreprise des créanciers à l'égard desquels il sollicite des termes et/ou délais. Cette requête est déposée dans le registre et y est conservée. Le président du tribunal peut ainsi accorder des termes et/ou délais au débiteur pour le paiement de tout ou partie des dettes mentionnées dans la requête et faire surseoir aux poursuites, même si la dette est constatée par un acte authentique ou un jugement, aussi longtemps que durent ces termes et/ou délais. Le président du tribunal fixe la durée de ces termes et/ou délais, qui ne peut pas être supérieure à quatre mois. Le président du tribunal peut mettre fin à tout moment, d'office, à l'initiative d'un créancier intéressé ou du mandataire de justice, aux termes et/ou délais accordés, par une décision motivée, après avoir entendu le débiteur. § 4. Le mandataire de justice participe à la négociation d'un accord |
minnelijk akkoord in de zin van artikel XX.64, of een | amiable au sens de l'article XX.64, ou d'un plan de réorganisation au |
reorganisatieplan overeenkomstig de artikelen XX.70 tot en met XX.78 | sens des articles XX.70 à XX.78 inclus, et veille à ce que les |
en waakt over het getrouw informeren van de schuldeisers. | créanciers soient fidèlement informés. |
De gerechtsmandataris is als enige gerechtigd om de volmacht van de | Le mandataire de justice est seul habilité à obtenir la procuration |
geraadpleegde schuldeisers te bekomen. | des créanciers consultés. |
§ 5. Op verzoek van de gerechtsmandataris, die daarbij het minnelijk | § 5. A la demande du mandataire de justice, qui joint en outre |
akkoord en een toelichting voegt, legt de voorzitter van de rechtbank, | l'accord amiable et un exposé, le président du tribunal, après avoir |
na de schuldenaar te hebben gehoord en op verslag van de gedelegeerd | entendu le débiteur et sur le rapport du juge délégué, acte dans une |
rechter, in een gemotiveerde beschikking elk akkoord vast dat de | ordonnance motivée tout accord conclu par le débiteur avec le |
schuldenaar heeft gesloten met de betrokken schuldeiser en maakt het | |
dossier over aan de rechtbank om toepassing te maken van artikel | créancier concerné et transmet le dossier au tribunal pour faire |
XX.46, § 6. | application de l'article XX.46, § 6. |
§ 6. Op verzoek van de gerechtsmandataris, die daarbij het | § 6. A la demande du mandataire de justice, qui joint en outre le plan |
reorganisatieplan en een toelichting voegt, maakt de voorzitter van de | de réorganisation et un exposé, le président du tribunal, après avoir |
rechtbank, na de schuldenaar te hebben gehoord en op verslag van de | entendu le débiteur et sur le rapport du juge délégué, transmet au |
gedelegeerd rechter, het dossier over aan de rechtbank samen met een | tribunal le dossier accompagné d'une ordonnance motivée, si |
gemotiveerde beschikking, indien de goedkeuring van het | l'approbation du plan de réorganisation au sens de l'article XX.78 |
reorganisatieplan in de zin van artikel XX.78 voldoende aannemelijk | semble suffisamment plausible, pour faire application de l'article |
lijkt, om toepassing te maken van artikel XX.46, § 5. | XX.46, § 5. |
§ 7. Door de beslissing tot verwijzing van het dossier naar de | § 7. Le débiteur bénéficie de la protection visée à l'article XX.44 à |
rechtbank geniet de schuldenaar de bescherming voorzien in artikel | la suite de la décision de renvoi du dossier au tribunal. |
XX.44. § 8. De schuldenaar kan op elk ogenblik tijdens de procedure geheel of | § 8. Le débiteur peut, à tout moment de la procédure, renoncer, en |
gedeeltelijk verzaken aan zijn vordering tot voorbereidend akkoord. | tout ou en partie, à sa demande d'accord préparatoire. |
Op verzoek van de schuldenaar, van de gerechtsmandataris of | A la demande du débiteur, du mandataire de justice ou d'office et |
ambtshalve, na de schuldenaar en na het verslag van de gedelegeerd | après avoir entendu le débiteur et le juge délégué en son rapport, le |
rechter gehoord te hebben, beëindigt de voorzitter van de rechtbank de | |
procedure geheel of gedeeltelijk. | |
Indien een minnelijk akkoord in de zin van artikel XX.64 of een | président du tribunal met fin à la procédure en tout ou en partie. |
reorganisatieplan dat voldoet aan de voorwaarden bepaald in de | Si un accord amiable au sens de l'article XX.64 ou un plan de |
artikelen XX.70 tot en met XX.78 niet aannemelijk lijkt, verzoekt de | réorganisation répondant au sens des articles XX.70 à XX.78 inclus ne |
gerechtsmandataris de voorzitter van de rechtbank de procedure te | paraît pas probable, le mandataire de justice demande au président du |
beëindigen. | tribunal de mettre fin à la procédure. |
§ 9. De kosten en erelonen van de gerechtsmandataris worden in geval | § 9. En cas de litige, les frais et honoraires du mandataire de |
van betwisting door de rechtbank begroot overeenkomstig artikel XX.20, | justice sont estimés par le tribunal conformément à l'article XX.20, § |
§ 3, tweede lid. Bij een navolgend akkoord van schuldeisers geniet de | 3, alinéa 2. En cas d'accord ultérieur des créanciers, la créance du |
vordering van de gerechtsmandataris van het voorrecht bedoeld in de | mandataire de justice bénéficie du privilège visé aux articles 17 et |
artikelen 17 en 19, 1°, van de hypotheekwet van 16 december 1851 en | 19, 1°, de la loi sur les hypothèques du 16 décembre 1851 et, le cas |
wordt deze vordering desgevallend behandeld als een buitengewone | échéant, est traitée comme une créance sursitaire extraordinaire dans |
schuldvordering in de opschorting in het kader van een | le cadre d'un plan de réorganisation.". |
reorganisatieplan.". | |
Art. 7.In artikel XX.41 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 7.A l'article XX.41 du même Code, inséré par la loi du 11 août |
van 11 augustus 2017 en gewijzigd bij de wet van 15 april 2018, worden | 2017 et modifié par la loi du 15 avril 2018, les modifications |
de volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées: |
1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "Op straffe van | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "A peine |
niet-ontvankelijkheid, voegt hij" vervangen door de woorden "Hij | d'irrecevabilité, il" sont remplacés par le mot "Il"; |
voegt"; 2° de paragrafen 3/1 en 3/2 worden ingevoegd, luidende: | 2° les paragraphes 3/1 et 3/2 rédigés comme suit sont insérés: |
" § 3/1. De schuldenaar die de stukken vermeld in paragraaf 2, eerste | " § 3/1. Si le débiteur n'est pas en mesure de joindre, à sa requête, |
lid, 5° tot 9°, niet bij zijn verzoekschrift kan voegen, legt ze neer | les documents visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 5° à 9°, il les |
in het register uiterlijk twee dagen voor de zitting bedoeld in | dépose dans le registre au plus tard deux jours avant l'audience visée |
artikel XX.46. Indien de schuldenaar ondanks deze termijn niet in staat is de gevraagde documenten te verstrekken, legt hij binnen dezelfde termijn een nota in het register neer waarin gedetailleerd wordt aangegeven waarom hij deze documenten niet heeft kunnen verstrekken. De rechtbank oordeelt op grond van de overgelegde stukken. § 3/2. Als het verzoekschrift ertoe strekt de onderneming over te dragen in de omstandigheden bedoeld in titel V, hoofdstuk 4, van dit boek, houdt het verzoekschrift de gegevens in vermeld in paragraaf 2, eerste lid, met uitzondering van de gegevens bedoeld onder de nummers 6° en 8°. Het verzoekschrift kan op elk ogenblik worden aangevuld hetzij op initiatief van de schuldenaar hetzij na beslissing van de gedelegeerd rechter.". Art. 8.In artikel XX.45, § 5, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
à l'article XX.46. Si malgré ce délai le débiteur n'est pas en mesure d'apporter les documents requis, il dépose dans le registre dans le même délai une note indiquant de façon circonstanciée les motifs pour lesquels il n'a pu y pourvoir. Le tribunal statue en considération des éléments qui lui ont été soumis. § 3/2. Si la requête tend à obtenir le transfert de l'entreprise dans les circonstances visées au titre 5, chapitre 4, du présent livre, la requête contient les éléments visés au paragraphe 2, alinéa 1er, à l'exception des éléments repris sous les 6° et 8°. Elle peut être complétée à tout moment d'initiative par le débiteur ou à la suite d'une décision du juge délégué.". |
wet van 11 augustus 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 8.A l'article XX.45, § 5, du même Code, inséré par la loi du 11 |
août 2017, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° in het derde lid worden de woorden "meer dan drie maar" opgeheven. | 2° dans l'alinéa 3, les mots "plus de trois mais" sont abrogés. |
Art. 9.Artikel XX.46 van het hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
Art. 9.L'article XX.46 du même Code, inséré par la loi du 11 août |
van 11 augustus 2017, wordt aangevuld met de paragrafen 5 en 6, | 2017, est complété par les paragraphes 5 et 6, rédigé comme suit: |
luidende: " § 5. De rechtbank waaraan de gemotiveerde beschikking krachtens | " § 5. Le tribunal auquel l'ordonnance motivée est communiqué en vertu |
artikel XX.39/1, § 6, wordt meegedeeld, opent de procedure van | de l'article XX.39/1, § 6, ouvre la procédure de réorganisation |
gerechtelijke reorganisatie binnen een termijn van vijf werkdagen. | judiciaire dans un délai de cinq jours ouvrables. |
De neerleggingen en mededelingen in het register verricht | Les dépôts et communications effectués dans le registre conformément à |
overeenkomstig artikel XX.39/1 maken deel uit van het register voor de | l'article XX.39/1 font partie du registre de la procédure de |
procedure van gerechtelijke reorganisatie, vanaf en in het kader van | |
de aanhangig making voor de rechtbank zoals bedoeld in artikel | réorganisation judiciaire, à partir et dans les limites de la saisine |
XX.39/1, § 6. | du tribunal visée par l'article XX.39/1, § 6. |
Het vonnis waarbij de versnelde procedure van gerechtelijke | Le jugement qui ouvre la procédure accélérée de réorganisation |
reorganisatie wordt geopend, bepaalt de datum van de rechtszitting | |
bedoeld in artikel XX.78 uiterlijk drie maanden na de datum van | judiciaire fixe la date de l'audience visée à l'article XX.78 au plus |
opening van de procedure. | tard trois mois après la date d'ouverture de la procédure. |
§ 6. De rechtbank waaraan de gemotiveerde beschikking krachtens | § 6. Le tribunal auquel l'ordonnance motivée est communiqué en vertu |
artikel XX.39/1, § 5, wordt meegedeeld, opent de procedure van | de l'article XX.39/1, § 5, ouvre la procédure de réorganisation |
gerechtelijke reorganisatie binnen een termijn van vijf werkdagen. | |
Het vonnis waarbij de versnelde procedure van gerechtelijke | judiciaire dans un délai de cinq jours ouvrables. |
reorganisatie wordt geopend, bepaalt de datum van de rechtszitting | Le jugement qui ouvre la procédure accélérée de réorganisation |
waarop het minnelijk akkoord wordt gehomologeerd overeenkomstig de | judiciaire fixe la date de l'audience à laquelle l'accord amiable est |
artikelen XX.65 en XX.66 uiterlijk één maand na de datum van opening | homologué conformément aux articles XX.65 et XX.66 au plus tard un |
van de procedure.". | mois après la date d'ouverture de la procédure.". |
Art. 10.In artikel XX.48, § 1, tweede lid, 3°, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 10.A l'article XX.48, § 1er, alinéa 2, 3°, du même Code, inséré |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, worden de woorden "en | par la loi du 11 août 2017, les mots "et XX.31" sont remplacés par les |
XX.31" vervangen door de woorden ", XX.31 en XX.39/1". | mots ", XX.31 et XX.39/1". |
Art. 11.In artikel XX.65, §§ 1 en 4, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
Art. 11.A l'article XX.65, §§ 1er et 4, du même Code, inséré par la |
bij de wet van 11 augustus 2017, worden de woorden "artikel XX.31" | loi du 11 août 2017, les mots "de l'article XX.31" sont chaque fois |
telkens vervangen door de woorden "de artikelen XX.31 en XX.39/1". | remplacés par les mots "des articles XX.31 et XX.39/1". |
Art. 12.In artikel XX.70, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 12.A l'article XX.70, § 1er, alinéa 2, du même Code, inséré par |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, worden de woorden "of | la loi du 11 août 2017, les mots "ou XX.36" sont remplacés par les |
XX.36" vervangen door de woorden ", XX.36 of XX.39/1". | mots ", XX.36 ou XX.39/1". |
Art. 13.In artikel XX.77, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, |
Art. 13.Dans l'article XX.77, alinéa 2, du même Code, inséré par la |
ingevoegd bij de wet van 11 augustus 2017, wordt het tweede streepje | loi du 11 août 2017, le deuxième tiret est complété par les mots "et, |
aangevuld met de woorden "en, in voorkomend geval, de nadere regels | le cas échéant, sous quelles modalités s'effectuera le vote |
waaronder de elektronische stemming zal gebeuren". | électronique". |
Art. 14.In artikel XX.78 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet |
|
van 11 augustus 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | Art. 14.A l'article XX.78 du même Code, inséré par la loi du 11 août |
2017, les modifications suivantes sont apportées: | |
1° het eerste lid wordt aangevuld met de twee volgende zinnen: | 1° l'alinéa 1er est complété par les deux phrases suivantes: |
"De stemming over het plan gebeurt tijdens een zitting waar de | "Le vote du plan se fait lors d'une audience où les créanciers sont |
schuldeisers aanwezig zijn of bij middel van elektronische | présents, ou par voie d'un moyen de communication électronique. Si |
communicatie. Indien de zitting elektronisch verloopt, voert de | l'audience se déroule de façon électronique, le créancier qui souhaite |
schuldeiser die opmerkingen wil indienen, die in het register in voor | soumettre des observations les introduit dans le registre avant le |
de start van de elektronisch gehouden zitting."; | début de l'audience tenue de façon électronique."; |
2° tussen het vierde en het vijfde lid wordt een lid ingevoegd, | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5: |
luidende: "De stemming kan elektronisch verlopen volgens de nadere regels | "Le vote peut se dérouler par voie électronique selon les modalités |
vastgelegd door de gedelegeerd rechter.". | fixées par le juge délégué.". |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 3. - Modification du Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 15.In artikel 48 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 15.Dans l'article 48 du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, gewijzigd bij de wetten van 7 april 2005 en 31 januari 2009, en | modifié par les lois du 7 avril 2005 et du 31 janvier 2009, et par |
bij het koninklijk besluit van 3 oktober 2019, wordt het tweede lid | l'arrêté royal du 3 octobre 2019, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit: |
"De waardeverminderingen en voorzieningen op schuldvorderingen op de | "Sont exonérées les réductions de valeur et provisions sur créances |
medecontractanten waarvoor een reorganisatieplan is gehomologeerd of | |
een minnelijk akkoord is vastgesteld op grond van artikel XX.38, XX.65 | sur les cocontractants pour lesquels un plan de réorganisation a été |
of XX.79 van het Wetboek van economisch recht, worden vrijgesteld en | homologué ou un accord amiable a été constaté en vertu de l'article |
dit gedurende de belastbare tijdperken tot de volledige | XX.38, XX.65 ou XX.79 du Code de droit économique, et ce, durant les |
tenuitvoerlegging van het plan of van het minnelijk akkoord of tot het | périodes imposables jusqu'à l'exécution intégrale du plan ou de |
sluiten van de procedure.". | l'accord amiable ou jusqu'à la clôture de la procédure.". |
HOOFDSTUK 4. - Evaluatie | CHAPITRE 4. - Evaluation |
Art. 16.Uiterlijk op 15 juni 2021 evalueert de minister of de in de |
Art. 16.Une évaluation, par le ministre, du caractère approprié des |
artikelen 2 en 4 tot 12 beoogde procedures passend zijn. Die evaluatie | procédures visées par les articles 2 et 4 à 12 est prévue au plus tard |
stelt, zo nodig, denksporen voor wetgevende verbeteringen voor. | le 15 juin 2021. Cette évaluation propose, le cas échéant, des pistes |
d'améliorations législatives. | |
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur |
Art. 17.Deze wet treedt in werking de dag waarop ze in het Belgisch |
Art. 17.La présente loi entre en vigueur le jour de sa publication au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt met uitzondering van de artikelen 3, 13 | Moniteur belge à l'exception des articles 3, 13 et 14 qui entrent en |
en 14 die in werking treden op 1 januari 2023. | vigueur le 1er janvier 2023. |
De artikelen 2 en 4 tot 12 treden buiten werking op 30 juni 2021. | Les articles 2 et 4 à 12 cessent d'être en vigueur le 30 juin 2021. |
De Koning kan voor de artikelen 2 en 4 tot 12, bij in Ministerraad | En ce qui concerne les articles 2 et 4 à 12, le Roi peut, par arrêté |
overlegd koninklijk besluit de in het tweede lid, vermelde termijn | royal délibéré en Conseil des ministres, prolonger le délai mentionné |
verlengen. | à l'alinéa 2. |
De Koning kan voor de artikelen 3, 13 en 14 een datum van | En ce qui concerne les articles 3, 13 et 14, le Roi peut fixer une |
inwerkingtreding bepalen voorafgaand aan de datum vermeld in het | date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er. |
eerste lid. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 maart 2021. | Donné à Bruxelles, le 21 mars 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VANQUICKENBORNE | V. VANQUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers | (1) Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken. - 1337/ (2019/2020) | Documents. - 55 1337/ (2019/2020) |
Integraal Verslag : 04/03/2021 | Compte rendu intégral : 04/03/2021. |