Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken | Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 21 JUNI 2004. - Wet tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en de wet van 24 december 2002 tot wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 21 JUIN 2004. - Loi modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
78 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de |
Art. 2.Artikel 185 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, |
la Constitution. Art. 2.L'article 185 du Code des impôts sur les revenus 1992, dont le |
waarvan de bestaande tekst § 1, zal vormen, wordt aangevuld met een § | texte actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme |
2, luidende : | suit : |
"§ 2. Onverminderd het tweede lid, voor twee vennootschappen die deel | "§ 2. Sans préjudice de l'alinéa 2, pour deux sociétés faisant partie |
uitmaken van een multinationale groep van verbonden vennootschappen en | d'un groupe multinational de sociétés liées et en ce qui concerne |
met betrekking tot hun grensoverschrijdende onderlinge relaties : | leurs relations transfrontalières réciproques : |
a) indien tussen de twee vennootschappen in hun handelsbetrekkingen of financiële betrekkingen, voorwaarden worden overeengekomen of opgelegd die afwijken van die welke zouden worden overeengekomen tussen onafhankelijke vennootschappen, mag winst die één van de vennootschappen zonder deze voorwaarden zou hebben behaald, maar ten gevolge van die voorwaarden niet heeft behaald, worden begrepen in de winst van die vennootschap; b) indien in de winst van een vennootschap winst is opgenomen die eveneens is opgenomen in de winst van een andere vennootschap, en de aldus opgenomen winst bestaat uit winst die deze andere vennootschap zou hebben behaald indien tussen de twee vennootschappen zodanige voorwaarden zouden zijn overeengekomen als tussen onafhankelijke vennootschappen zouden zijn overeengekomen, wordt de winst van de eerstbedoelde vennootschap op passende wijze herzien. Het eerste lid vindt toepassing bij voorafgaande beslissing onverminderd de toepassing van het Verdrag ter afschaffing van dubbele | a) lorsque les deux sociétés sont, dans leurs relations commerciales ou financières, liées par des conditions convenues ou imposées qui diffèrent de celles qui seraient convenues entre des sociétés indépendantes, les bénéfices qui, sans ces conditions, auraient été réalisés par l'une des sociétés, mais n'ont pu l'être à cause de ces conditions, peuvent être inclus dans les bénéfices de cette société; b) lorsque, dans les bénéfices d'une société sont repris des bénéfices qui sont également repris dans les bénéfices d'une autre société, et que les bénéfices ainsi inclus sont des bénéfices qui auraient été réalisés par cette autre société si les conditions convenues entre les deux sociétés avaient été celles qui auraient été convenues entre des sociétés indépendantes, les bénéfices de la première société sont ajustés d'une manière appropriée. L'alinéa 1er s'applique par décision anticipée sans préjudice de l'application de la Convention relative à l'élimination des doubles |
belasting in geval van winstcorrecties tussen verbonden ondernemingen | impositions en cas de corrections des bénéfices des entreprises |
(90/436) van 23 juli 1990 en de internationale overeenkomsten ter | associées (90/436) du 23 juillet 1990 et des conventions |
voorkoming van dubbele belasting." | internationales préventives de la double imposition." |
Art. 3.In artikel 235, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden |
Art. 3.A l'article 235, 2°, du même Code, les mots "185, § 2," sont |
"185, § 2," ingevoegd tussen de woorden "de artikelen 183," en "190 tot 208". | insérés entre les mots "aux articles 183," et "190 à 208". |
Art. 4.In artikel 23, tweede lid, van de wet van 24 december 2002 tot |
Art. 4.Dans l'article 23, alinéa 2, de la loi du 24 décembre 2002 |
wijziging van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en | modifiant le régime des sociétés en matière d'impôts sur les revenus |
tot instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in | et instituant un système de décision anticipée en matière fiscale, le |
fiscale zaken, wordt de bestaande tekst voorafgegaan door wat volgt : | texte actuel est précédé par ce qui suit : |
"De Dienst voor voorafgaande beslissingen verleent, als | "Le Service des décisions anticipées accorde, en tant qu'autorité |
administratieve overheid, de voorafgaande beslissing." | administrative, les décisions anticipées.". |
Art. 5.Artikel 26 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : "De Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad : - richt de dienst op als bedoeld in artikel 23, tweede lid, en bepaalt zijn werkingsmodaliteiten; - benoemt na advies van het Directiecomité een college van leidinggevenden van de voormelde dienst en bepaalt zijn werkingsmodaliteiten; - bepaalt de wijze waarop de bepalingen van deze titel moeten worden toegepast." Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Art. 5.L'article 26 de la même loi est remplacé par la disposition suivante : "Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres : - crée le service visé à l'article 23, alinéa 2, et détermine ses modalités de fonctionnement; - nomme après avis du Comité de direction un collège de dirigeants du service précité et détermine ses modalités de fonctionnement; - détermine les modalités d'application des dispositions du présent titre." Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 juni 2004. | Donné à Bruxelles, le 21 juin 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
51-1079 - 2003/2004 : | 51-1079 - 2003/2004 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. - Nr. 2 : Tekst verbeterd door de commissie. - | N° 1 : Projet de loi. - N° 2 : Texte corrigé par la commission. - N° 3 |
Nr. 3 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal Verslag : 3 juni 2004. | Compte rendu intégral : 3 juin 2004. |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-732 - 2003/2004 : | 3-732 - 2003/2004 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |