← Terug naar "Wet inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten. - Duitse vertaling "
Wet inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten. - Duitse vertaling | Loi concernant l'assujettissement à l'impôt de certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention préventive de la double imposition. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 21 JULI 2017. - Wet inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft gesloten. - Duitse vertaling | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 21 JUILLET 2017. - Loi concernant l'assujettissement à l'impôt de certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention préventive de la double imposition. - Traduction allemande |
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 21 juli | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la |
2017 inzake de onderwerping aan de belasting van bepaalde door | loi du 21 juillet 2017 concernant l'assujettissement à l'impôt de |
Belgische zendingen lokaal aangeworven werknemers in landen waarmee | certains travailleurs recrutés localement par des missions belges dans |
België geen overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting heeft | des pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention |
gesloten (Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2017). | préventive de la double imposition (Moniteur belge du 3 août 2017). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
21. JULI 2017 - Gesetz über die Steuerpflichtigkeit bestimmter | 21. JULI 2017 - Gesetz über die Steuerpflichtigkeit bestimmter |
Arbeitnehmer, die in Ländern, mit denen Belgien kein Abkommen zur | Arbeitnehmer, die in Ländern, mit denen Belgien kein Abkommen zur |
Vermeidung der Doppelbesteuerung geschlossen hat, von belgischen | Vermeidung der Doppelbesteuerung geschlossen hat, von belgischen |
Missionen vor Ort angeworben werden | Missionen vor Ort angeworben werden |
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruß! | Unser Gruß! |
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir | Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir |
sanktionieren es: | sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 2 § 1 Nr. 1 Buchstabe c) des | Art. 2 - In Artikel 2 § 1 Nr. 1 Buchstabe c) des |
Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 10. | Einkommensteuergesetzbuches 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 10. |
August 2001, werden zwischen den Wörtern "konsularischer Vertretungen | August 2001, werden zwischen den Wörtern "konsularischer Vertretungen |
im Ausland" und den Wörtern "und in ihrem Haushalt lebende | im Ausland" und den Wörtern "und in ihrem Haushalt lebende |
Familienmitglieder" die Wörter ", die ihre Tätigkeiten im Ausland | Familienmitglieder" die Wörter ", die ihre Tätigkeiten im Ausland |
ausüben in einem Land, dessen Staatsangehörige sie nicht sind oder in | ausüben in einem Land, dessen Staatsangehörige sie nicht sind oder in |
dem sie nicht ständig ansässig sind," eingefügt. | dem sie nicht ständig ansässig sind," eingefügt. |
Art. 3 - Artikel 230 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) desselben | Art. 3 - Artikel 230 Absatz 1 Nr. 3 Buchstabe b) desselben |
Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 2006 und | Gesetzbuches, ersetzt durch das Gesetz vom 7. Dezember 2006 und |
abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2012, wird durch einen | abgeändert durch das Gesetz vom 13. Dezember 2012, wird durch einen |
sechsten Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut ergänzt: | sechsten Gedankenstrich mit folgendem Wortlaut ergänzt: |
"- einem in Artikel 228 § 2 Nr. 6 Buchstabe c) erwähnten Arbeitgeber." | "- einem in Artikel 228 § 2 Nr. 6 Buchstabe c) erwähnten Arbeitgeber." |
Art. 4 - Die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Regeln sind ab dem | Art. 4 - Die durch vorliegendes Gesetz abgeänderten Regeln sind ab dem |
Steuerjahr 2018 anwendbar. | Steuerjahr 2018 anwendbar. |
Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2017 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Juli 2017 |
PHILIPPE | PHILIPPE |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
K. GEENS | K. GEENS |