Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 21/02/2010
← Terug naar "Wet tot aanpassing van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof ». - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot aanpassing van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof ». - Duitse vertaling van uittreksels Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle ». - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
21 FEBRUARI 2010. - Wet tot aanpassing van verschillende wetten die 21 FEVRIER 2010. - Loi adaptant diverses lois réglant une matière
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour
aan de benaming « Grondwettelijk Hof ». - Duitse vertaling van constitutionnelle ». - Traduction allemande d'extraits
uittreksels
De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 4, Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
5, 11, 12 en 14 van de wet van 21 februari 2010 tot aanpassing van articles 1, 4, 5, 11, 12 et 14 de la loi du 21 février 2010 adaptant
verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in
artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof » diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la
Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle » (Moniteur
(Belgisch Staatsblad van 26 februari 2010). belge du 26 février 2010).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS
21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die
eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an
die Bezeichnung « Verfassungsgerichtshof » die Bezeichnung « Verfassungsgerichtshof »
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches
(...) (...)
Art. 4 - In Artikel 590 Absatz 1 Nr. 9 desselben Gesetzbuches, Art. 4 - In Artikel 590 Absatz 1 Nr. 9 desselben Gesetzbuches,
eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort «
Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt.
Art. 5 - In Artikel 593 Absatz 1 Nr. 3 desselben Gesetzbuches, Art. 5 - In Artikel 593 Absatz 1 Nr. 3 desselben Gesetzbuches,
eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort «
Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung
der privaten und besonderen Sicherheit der privaten und besonderen Sicherheit
Art. 11 - In Artikel 7 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 10. April Art. 11 - In Artikel 7 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 10. April
1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert
durch das Gesetz vom 2. September 2005, wird das Wort « Schiedshof » durch das Gesetz vom 2. September 2005, wird das Wort « Schiedshof »
durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt.
KAPITEL 8 - Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 KAPITEL 8 - Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992
Art. 12 - In Artikel 376bis Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches Art. 12 - In Artikel 376bis Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches
1992, eingefügt durch das Gesetz vom 8. April 2003, wird das Wort « 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 8. April 2003, wird das Wort «
Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL 10 - Abänderung des Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über KAPITEL 10 - Abänderung des Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über
das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten
Art. 14 - In Artikel 57 § 1 Absatz 1 Nr. 9 des Grundsatzgesetzes vom Art. 14 - In Artikel 57 § 1 Absatz 1 Nr. 9 des Grundsatzgesetzes vom
12. Januar 2005 über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der 12. Januar 2005 über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der
Inhaftierten wird das Wort « Schiedshofs » durch das Wort « Inhaftierten wird das Wort « Schiedshofs » durch das Wort «
Verfassungsgerichtshofs » ersetzt. Verfassungsgerichtshofs » ersetzt.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010 Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
Y. LETERME Y. LETERME
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der
Institutionellen Reformen Institutionellen Reformen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten
und der Institutionellen Reformen und der Institutionellen Reformen
S. VANACKERE S. VANACKERE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
S. DE CLERCK S. DE CLERCK
^