← Terug naar "Wet tot aanpassing van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof ». - Duitse vertaling van uittreksels "
| Wet tot aanpassing van verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof ». - Duitse vertaling van uittreksels | Loi adaptant diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle ». - Traduction allemande d'extraits |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 21 FEBRUARI 2010. - Wet tot aanpassing van verschillende wetten die | 21 FEVRIER 2010. - Loi adaptant diverses lois réglant une matière |
| een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet, | visée à l'article 78 de la Constitution à la dénomination « Cour |
| aan de benaming « Grondwettelijk Hof ». - Duitse vertaling van | constitutionnelle ». - Traduction allemande d'extraits |
| uittreksels | |
| De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 4, | Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des |
| 5, 11, 12 en 14 van de wet van 21 februari 2010 tot aanpassing van | articles 1, 4, 5, 11, 12 et 14 de la loi du 21 février 2010 adaptant |
| verschillende wetten die een aangelegenheid regelen als bedoeld in | |
| artikel 78 van de Grondwet, aan de benaming « Grondwettelijk Hof » | diverses lois réglant une matière visée à l'article 78 de la |
| Constitution à la dénomination « Cour constitutionnelle » (Moniteur | |
| (Belgisch Staatsblad van 26 februari 2010). | belge du 26 février 2010). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
| 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die | 21. FEBRUAR 2010 - Gesetz zur Anpassung verschiedener Gesetze, die |
| eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an | eine in Artikel 78 der Verfassung erwähnte Angelegenheit regeln, an |
| die Bezeichnung « Verfassungsgerichtshof » | die Bezeichnung « Verfassungsgerichtshof » |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
| KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung |
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
| KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches | KAPITEL 2 - Abänderungen des Strafprozessgesetzbuches |
| (...) | (...) |
| Art. 4 - In Artikel 590 Absatz 1 Nr. 9 desselben Gesetzbuches, | Art. 4 - In Artikel 590 Absatz 1 Nr. 9 desselben Gesetzbuches, |
| eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « | eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « |
| Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. | Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. |
| Art. 5 - In Artikel 593 Absatz 1 Nr. 3 desselben Gesetzbuches, | Art. 5 - In Artikel 593 Absatz 1 Nr. 3 desselben Gesetzbuches, |
| eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « | eingefügt durch das Gesetz vom 8. August 1997, wird das Wort « |
| Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. | Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. |
| (...) | (...) |
| KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung | KAPITEL 7 - Abänderung des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung |
| der privaten und besonderen Sicherheit | der privaten und besonderen Sicherheit |
| Art. 11 - In Artikel 7 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 10. April | Art. 11 - In Artikel 7 § 3 Absatz 1 Nr. 2 des Gesetzes vom 10. April |
| 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert | 1990 zur Regelung der privaten und besonderen Sicherheit, abgeändert |
| durch das Gesetz vom 2. September 2005, wird das Wort « Schiedshof » | durch das Gesetz vom 2. September 2005, wird das Wort « Schiedshof » |
| durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. | durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. |
| KAPITEL 8 - Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | KAPITEL 8 - Abänderung des Einkommensteuergesetzbuches 1992 |
| Art. 12 - In Artikel 376bis Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches | Art. 12 - In Artikel 376bis Absatz 1 des Einkommensteuergesetzbuches |
| 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 8. April 2003, wird das Wort « | 1992, eingefügt durch das Gesetz vom 8. April 2003, wird das Wort « |
| Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. | Schiedshof » durch das Wort « Verfassungsgerichtshof » ersetzt. |
| (...) | (...) |
| KAPITEL 10 - Abänderung des Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über | KAPITEL 10 - Abänderung des Grundsatzgesetzes vom 12. Januar 2005 über |
| das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten | das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der Inhaftierten |
| Art. 14 - In Artikel 57 § 1 Absatz 1 Nr. 9 des Grundsatzgesetzes vom | Art. 14 - In Artikel 57 § 1 Absatz 1 Nr. 9 des Grundsatzgesetzes vom |
| 12. Januar 2005 über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der | 12. Januar 2005 über das Gefängniswesen und die Rechtsstellung der |
| Inhaftierten wird das Wort « Schiedshofs » durch das Wort « | Inhaftierten wird das Wort « Schiedshofs » durch das Wort « |
| Verfassungsgerichtshofs » ersetzt. | Verfassungsgerichtshofs » ersetzt. |
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
| Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010 | Gegeben zu Brüssel, den 21. Februar 2010 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Premierminister | Der Premierminister |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen und der |
| Institutionellen Reformen | Institutionellen Reformen |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten | Der Vizepremierminister und Minister der Auswärtigen Angelegenheiten |
| und der Institutionellen Reformen | und der Institutionellen Reformen |
| S. VANACKERE | S. VANACKERE |
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz |
| S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |