Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op de invoering van een beveiligingsperiode en tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis voor wat de onmiddellijke aanhouding betreft | Loi modifiant diverses dispositions en vue d'instaurer une période de sécurité et modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 DECEMBER 2017. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen met het | 21 DECEMBRE 2017. - Loi modifiant diverses dispositions en vue |
oog op de invoering van een beveiligingsperiode en tot wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis voor wat de onmiddellijke aanhouding betreft (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK
1. - Algemene bepaling Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
d'instaurer une période de sécurité et modifiant la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive en ce qui concerne l'arrestation immédiate (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
74 van de Grondwet. | Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de |
HOOFDSTUK 2. - Deinvoering van een beveiligingsperiode | la Constitution. CHAPITRE 2. - L'instauration d'une période de sûreté |
Afdeling 1. - Wijzigingen van het Wetboek van strafvordering | Section 1re. - Modifications du Code d'instruction criminelle |
Art. 2.In artikel 195 van het Wetboek van strafvordering, vervangen |
Art. 2.Dans l'article 195 du Code d'instruction criminelle, remplacé |
bij de wet van 27 april 1987 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 | par la loi du 27 avril 1987 et modifié en dernier lieu par la loi du 5 |
mei 2014, worden tussen het tweede en het derde lid drie leden | mai 2014, trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les |
ingevoegd, luidende: | alinéas 2 et 3: |
"In voorkomend geval vermeldt het veroordelend vonnis of de | "Le cas échéant, le jugement de condamnation mentionne si la personne |
veroordeelde zich bevindt in de bij artikel 25, § 2, d) of e), of | condamnée réunit les conditions déterminées à l'article 25, § 2, d) ou |
artikel 26, § 2, d) of e), van de wet van 17 mei 2006 betreffende de | e), ou à l'article 26, § 2, d) ou e), de la loi du 17 mai 2006 |
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en | relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une |
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de | peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le |
strafuitvoeringsmodaliteiten, bepaalde voorwaarden. | cadre des modalités d'exécution de la peine. |
In geval van een veroordeling tot een vrijheidsstraf waarvan het | En cas de condamnation à une peine privative de liberté dont la partie |
uitvoerbaar gedeelte meer dan drie jaar bedraagt en minder dan dertig | à exécuter s'élève à plus de trois ans et à moins de trente ans pour |
jaar, wegens feiten bedoeld in boek II, titels I, Ibis en Iter, in | des faits visés dans le livre II, titres Ier, Ierbis et Ierter, dans |
artikel 376, eerste lid, in artikel 394, indien gepleegd ten aanzien | l'article 376, alinéa 1er, dans l'article 394, s'ils ont été commis à |
van één of meer politieambtenaren wegens hun hoedanigheid, in artikel | l'égard d'un ou plusieurs fonctionnaires de police en raison de leur |
417ter, derde lid, 2°, of in artikel 428, § 5, van het Strafwetboek, | qualité, dans l'article 417ter, alinéa 3, 2°, ou dans l'article 428, § |
kan het vonnis bepalen dat de voorwaardelijke invrijheidstelling of de | 5, du Code pénal, le jugement peut établir que la libération |
voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het | conditionnelle ou la mise en liberté provisoire en vue d'éloignement |
grondgebied of met het oog op overlevering pas kan worden toegekend | du territoire ou en vue de remise ne peut être accordée qu'après que |
nadat de veroordeelde twee derde van die straf heeft ondergaan. | la personne condamnée a subi deux tiers de cette peine. |
In geval van een veroordeling tot een correctionele gevangenisstraf | |
van dertig jaar of meer, kan het vonnis bepalen dat de voorwaardelijke | En cas de condamnation à un emprisonnement correctionnel de trente ans |
invrijheidstelling of de voorlopige invrijheidstelling met het oog op | ou plus, le jugement peut établir que la libération conditionnelle ou |
verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering pas | la mise en liberté provisoire en vue d'éloignement du territoire ou en |
kan worden toegekend nadat de veroordeelde meer dan vijftien jaar tot | vue de remise ne peut être accordée qu'après que la personne condamnée |
maximum vijfentwintig jaar van die straf heeft ondergaan.". | a subi plus de quinze ans et maximum vingt-cinq ans de cette peine.". |
Art. 3.Artikel 344 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 21 |
Art. 3.L'article 344 du même Code, remplacé par la loi du 21 décembre |
december 2009 en gewijzigd bij de wet van 17 maart 2013, wordt | 2009 et modifié par la loi du 17 mars 2013, est complété par deux |
aangevuld met twee leden, luidende: | alinéas rédigés comme suit: |
"In geval van een veroordeling tot een vrijheidsstraf waarvan het | "En cas de condamnation à une peine privative de liberté dont la |
uitvoerbaar gedeelte meer dan drie jaar bedraagt en minder dan dertig | partie à exécuter s'élève à plus de trois ans et à moins de trente |
jaar, wegens feiten bedoeld in boek II, titels I, Ibis en Iter, in | ans, pour des faits visés dans le livre II, titres Ier, Ierbis et Ierter, |
artikel 376, eerste lid, in artikel 394, indien gepleegd ten aanzien | dans l'article 376, alinéa 1er, dans l'article 394, s'ils ont été |
van één of meer politieambtenaren wegens hun hoedanigheid, in artikel | commis à l'égard d'un ou plusieurs fonctionnaires de police en raison |
417ter, derde lid, 2°, of in artikel 428, § 5, van het Strafwetboek, | de leur qualité, dans l'article 417ter, alinéa 3, 2°, ou dans |
kan het arrest bepalen dat de voorwaardelijke invrijheidstelling of de voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering pas kan worden toegekend nadat de veroordeelde twee derde van die straf heeft ondergaan. In geval van een veroordeling tot een correctionele gevangenisstraf van dertig jaar of meer, een opsluiting of hechtenis van dertig jaar of meer of tot een levenslange opsluiting of hechtenis, kan het arrest bepalen dat de voorwaardelijke invrijheidstelling of de voorlopige invrijheidstelling met het oog op verwijdering van het grondgebied of met het oog op overlevering pas kan worden toegekend nadat de veroordeelde meer dan vijftien jaar tot maximaal vijfentwintig jaar van die straf heeft ondergaan.". | l'article 428, § 5, du Code pénal, l'arrêt peut établir que la libération conditionnelle ou la mise en liberté provisoire en vue d'éloignement du territoire ou en vue de remise ne peut être accordée qu'après que la personne condamnée a subi deux tiers de cette peine. En cas de condamnation à un emprisonnement correctionnel de trente ans ou plus, une réclusion ou détention de trente ans ou plus ou à une réclusion ou détention à perpétuité, l'arrêt peut établir que la libération conditionnelle ou la mise en liberté provisoire en vue d'éloignement du territoire ou en vue de remise ne peut être accordée qu'après que la personne condamnée a subi plus de quinze ans et maximum vingt-cinq ans de cette peine.". |
Afdeling 2. - Wijzigingen van de wet van 17 mei 2006 betreffende de | Section 2. - Modifications de la loi du 17 mai 2006 relative au statut |
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en | juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de |
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de | liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des |
strafuitvoeringsmodaliteiten | modalités d'exécution de la peine |
Art. 4.In artikel 25, § 2, van de wet van 17 mei 2006 betreffende de |
Art. 4.A l'article 25, § 2, de la loi du 17 mai 2006 relative au |
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en | statut juridique externe des personnes condamnées à une peine |
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de | privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre |
strafuitvoeringsmodaliteiten, gewijzigd bij de wetten van 17 maart | des modalités d'exécution de la peine, modifié par les lois des 17 |
2013, 10 april 2014, 1 februari 2016 en 5 februari 2016, worden de | mars 2013, 10 avril 2014, 1er février 2016 et 5 février 2016, les |
volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° de bepaling onder a) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 1° le a) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vierde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 4, ou 344, alinéa 4, du Code d'instruction |
vierde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
2° de bepaling onder b) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 2° le b) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vierde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 4, ou 344, alinéa 4, du Code d'instruction |
vierde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
3° de bepaling onder c) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 3° le c) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vijfde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 5, ou 344, alinéa 5, du Code d'instruction |
vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
4° in de bepaling onder d) worden in de inleidende zin de woorden | 4° dans la phrase introductive du d), les mots "du jugement ou" sont |
"vonnis of" ingevoegd tussen de woorden "motivering van het" en het | insérés entre le mot "motivation" et les mots "de l'arrêt"; |
woord "arrest"; 5° de bepaling onder d) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 5° le d) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vijfde lid of 344, | des articles 195, alinéa 5, ou 344, alinéa 5, du Code d'instruction |
vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
6° in de bepaling onder e) worden de woorden "vonnis of" ingevoegd | 6° dans le e), les mots "du jugement ou" sont insérés entre le mot |
tussen de woorden "motivering van het" en het woord "arrest"; | "motivation" et les mots "de l'arrêt"; |
7° de bepaling onder e) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 7° le e) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vijfde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 5, ou 344, alinéa 5, du Code d'instruction |
vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering". | criminelle". |
Art. 5.In artikel 26, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten |
Art. 5.A l'article 26, § 2, de la même loi, modifié par les lois des |
van 17 maart 2013, 10 april 2014, 1 februari 2016 en 5 februari 2016, | 17 mars 2013, 10 avril 2014, 1er février 2016 et 5 février 2016, les |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° de bepaling onder a) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 1° le a) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vierde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 4, ou 344, alinéa 4, du Code d'instruction |
vierde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
2° de bepaling onder b) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 2° le b) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vierde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 4, ou 344, alinéa 4, du Code d'instruction |
vierde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
3° de bepaling onder c) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 3° le c) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vijfde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 5, ou 344, alinéa 5, du Code d'instruction |
vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
4° in de bepaling onder d) worden in de inleidende zin de woorden | 4° dans la phrase introductive du d), les mots "du jugement ou" sont |
"vonnis of" ingevoegd tussen de woorden "motivering van het" en het | insérés entre le mot "motivation" et les mots "de l'arrêt"; |
woord "arrest"; 5° de bepaling onder d) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 5° le d) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vijfde lid, of 344, | des articles 195, alinéa 5, ou 344, alinéa 5, du Code d'instruction |
vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering"; | criminelle"; |
6° in de bepaling onder e) worden de woorden "vonnis of" ingevoegd | 6° dans le e), les mots "du jugement ou" sont insérés entre le mot |
tussen de woorden "motivering van het" en het woord "arrest"; | "motivation" et les mots "de l'arrêt"; |
7° de bepaling onder e) wordt aangevuld met de woorden ", onder | 7° le e) est complété par les mots ", sous réserve de l'application |
voorbehoud van de toepassing van de artikelen 195, vijfde lid, of | |
artikel 344, vijfde lid, van het Wetboek van strafvordering". | des articles 195, alinéa 5, ou 344, alinéa 5, du Code d'instruction |
Art. 6.In artikel 54, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
criminelle". Art. 6.Dans l'article 54, § 2, de la même loi, inséré par la loi du |
17 maart 2013, worden de woorden "vrijheidsstraf van dertig jaar of | 17 mars 2013, les mots "privative de liberté de trente ans ou à une |
tot een levenslange vrijheidsstraf" vervangen door de woorden | peine privative de liberté à perpétuité" sont remplacés par les mots |
"correctionele gevangenisstraf van dertig jaar of meer, tot een | "d'emprisonnement correctionnel de trente ans ou plus, à une réclusion |
opsluiting of hechtenis van dertig jaar of meer of tot een levenslange | ou détention de trente ans ou plus ou à une réclusion ou détention à |
opsluiting of hechtenis". | perpétuité". |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 20 juli 1990 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 20 juillet 1990 relative à la |
voorlopige hechtenis voor wat betreft de onmiddellijke aanhouding | détention préventive concernant l'arrestation immédiate |
Art. 7.In artikel 33, § 2, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de |
Art. 7.A l'article 33, § 2, de la loi du 20 juillet 1990 relative à |
voorlopige hechtenis, gewijzigd bij de wet van 5 februari 2016, worden | la détention préventive, modifié par la loi du 5 février 2016, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées: |
1° in het eerste lid worden de woorden "tot een hoofdgevangenisstraf | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "d'un an ou à une peine plus grave, |
van een jaar of tot een zwaardere straf, zonder uitstel, veroordelen," | |
vervangen door de woorden "veroordelen tot een hoofdgevangenisstraf | sans sursis," sont remplacés par les mots "de trois ans ou à une peine |
van drie jaar of tot een zwaardere straf, zonder uitstel, en voor | plus grave, sans sursis, et pour des condamnations pour des faits |
veroordelingen wegens feiten bedoeld in titel Iter van boek II en in | visés dans le titre Ierter du livre II et dans les articles 371/1 à |
de artikelen 371/1 tot 387 van het Strafwetboek, tot een | 387 du Code pénal, à un emprisonnement principal d'un an ou à une |
hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf, zonder | peine plus grave, sans sursis,"; |
uitstel,"; 2° in het tweede lid worden de woorden "tot minder dan een jaar" | 2° dans l'alinéa 2, les mots "à moins d'un an" sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "tot minder dan drie jaar en voor | mots "à moins de trois ans et pour des condamnations pour des faits |
veroordelingen wegens feiten bedoeld in titel Iter van boek II en in | visés dans le titre Ierter du livre II et dans les articles 371/1 à |
de artikelen 371/1 tot 387 van het Strafwetboek, tot minder dan een | 387 du Code pénal, à moins d'un an". |
jaar". Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met `s lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du Sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur Belge. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2017. | Donné à Bruxelles, 21 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
Met `s Lands Zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De minister van Justitie, | Le ministre de la Justice, |
K. GEENS | K. GEENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Kamer van volksvertegenwoordigers | Chambre des représentants |
(www.dekamer.be) | (www.lachambre.be) |
Stukken : 54 2731 (2017 - 2018) | Documents : 54 2731 (2017 - 2018) |
Integraal Verslag : 14 december 2017 | Compte rendu intégral : 14 décembre 2017 |