← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord gesloten door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg op 31 oktober 2009 (1). - Addendum "
Wet houdende instemming met het Akkoord gesloten door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg op 31 oktober 2009 (1). - Addendum | Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de notes verbales, datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre 2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations belges, faite à Tilburg le 31 octobre 2009 (1). - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 21 DECEMBER 2013. - Wet houdende instemming met het Akkoord gesloten door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg (Nederland) op 31 | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT TRADUCTION 21 DECEMBRE 2013. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de notes verbales, datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre 2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations |
oktober 2009 (1). - Addendum | belges, faite à Tilburg (Pays-Bas) le 31 octobre 2009 (1). - Addendum |
Aan de Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie | Au Secrétaire d'Etat à la Sécurité et à la Justice |
De heer Fred Teeven | M. Fred Teeven |
Datum : 23 juni 2014 | Date : 23 juin 2014 |
Betreft : Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der | Objet : Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des |
Nederlanden over de terbeschikkingstelling van de PI Tilburg ten | Pays-Bas sur la mise à disposition de l'établissement pénitentiaire de |
behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen | Tilburg en vue de l'exécution de peines privatives de liberté |
opgelegde vrijheidsstraffen. - Aanvraag verlenging tot en met 31 | infligées en vertu de condamnations belges. - Demande de prolongation |
december 2015 | jusqu'au 31 décembre 2015 |
Geachte heer Staatssecretaris, | Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
Zoals u weet, werd het Verdrag van 31 oktober 2009 tussen onze | Comme vous le savez, la Convention du 31 octobre 2009 conclue entre |
Koninkrijken over de terbeschikkingstelling van de PI Tilburg eind | nos deux Royaumes sur la mise à disposition de l'établissement |
2013 verlengd bij Akkoord gesloten door uitwisseling van verbale | pénitentiaire de Tilburg a été prolongée fin 2013 par un Accord conclu |
nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013. Dit Akkoord | par l'échange de notes verbales datées des 16 octobre et 7 novembre |
2013. Cet Accord a prolongé d'un an la Convention (à savoir la | |
verlengde het Verdrag (lees : de huur van de PI Tilburg door België) | location de l'établissement pénitentiaire de Tilburg par la Belgique) |
met één jaar - tot en met 31 december 2014 - en voorziet | - jusqu'au 31 décembre 2014 - et prévoit en même temps la possibilité |
tegelijkertijd in de mogelijkheid om het Verdrag telkens nog met één | de prolonger la Convention annuellement jusqu'à la date butoir du 31 |
jaar te verlengen met 31 december 2016 als uiterste datum. | décembre 2016. |
Deze mogelijkheid tot jaarlijkse verlenging is in het Akkoord | Cette possibilité de prolongation annuelle est précisée comme suit |
gestipuleerd in de volgende bewoordingen : | dans l'Accord : |
'De Ministers van Justitie van de ontvangststaat en van de zendstaat | 'Les Ministres de la Justice de l'Etat d'accueil et de l'Etat |
[kunnen] | d'origine conviennent [peuvent convenir] |
- uiterlijk op 1 juli 2014 overeenkomen dat de penitentiaire | - 1er juillet 2014 au plus tard que l'établissement pénitentiaire |
inrichting ook na 31 december 2014 ter beschikking blijft van de | reste à la disposition de l'Etat d'origine également après le 31 |
zendstaat tot uiterlijk 31 december 2015 | décembre 2014 jusqu'au 31 décembre 2015 au plus tard; |
- uiterlijk op 1 juli 2015 overeenkomen dat de penitentiaire | - 1er juillet 2015 au plus tard que l'établissement pénitentiaire |
inrichting ook na 31 december 2015 ter beschikking blijft van de | |
zendstaat tot uiterlijk 31 december 2016. Het Verdrag zal dan in | reste à la disposition de l'Etat d'origine également après le 31 |
décembre 2015 jusqu'au 31 décembre 2016 au plus tard. La convention | |
werking blijven tot en met 31 december 2015, respectievelijk 31 | restera dès lors en vigueur respectivement jusqu'au 31 décembre 2015 |
december 2016' | et au 31 décembre 2016 inclus.'. |
Gelet op de evolutie van de penitentiaire bevolking in België en de | Compte tenu de l'évolution de la population pénitentiaire en Belgique |
huidige stand van het penitentiair park, zou België zich graag | et de la situation actuelle du parc pénitentiaire, la Belgique |
beroepen op de toepassing van die eerste verlengingsmogelijkheid, | souhaiterait en appeler à l'application de cette première possibilité |
d.w.z. tot en met 31 december 2015. | de prolongation, à savoir jusqu'au 31 décembre 2015. |
Ik leg U dan bij deze graag de vraag voor, mijnheer de | Je vous demande donc par la présente, Monsieur le Secrétaire d'Etat, |
staatssecretaris, of U akkoord kan gaan om - in toepassing van de | si - en application de la disposition précitée de l'Accord entre nos |
bovengenoemde bepaling van het Akkoord tussen onze landen - in te | deux pays - vous pouvez marquer votre assentiment quant à une |
stemmen met een verlenging van de inhuring van de PI Tilburg door | prolongation de la location de l'établissement pénitentiaire de |
België tot en met 31 december 2015. | Tilburg par la Belgique jusqu'au 31 décembre 2015 inclus. |
Ik sta graag te uwer beschikking om dienaangaande aanvullende | Je me tiens à votre disposition en vue de conclure tout accord |
afspraken te maken indien nodig. | complémentaire éventuel à cet égard. |
Veuillez recevoir, Monsieur le Secrétaire d'Etat, l'expression de ma | |
Hoogachtend, | haute considération. |
A. TURTELBOOM, | A. TURTELBOOM, |
Minister van Justitie. | Ministre de la Justice. |
TRADUCTION | |
Aan de Minister van Justitie | A la Ministre de la Justice |
Mevr. A. Turtelboom | Mme A. Turtelboom |
Datum : 2 juli 2014 | Date : 2 juillet 2014 |
Onderwerp : Terbeschikkingstelling PI Tilburg aan België | Objet : Mise à disposition de la Belgique de l'établissement |
Geachte mevrouw de Minister, | pénitentiaire de Tilburg |
Madame la Ministre, | |
Naar aanleiding van uw brief van 23 juni 2014 kan ik u berichten dat | Suite à votre courrier du 23 juin 2014, je vous fais part mon accord |
ik instem met de verlenging van de terbeschikkingstelling van de PI | quant à la prolongation de la mise à disposition de la Belgique de |
Tilburg aan België tot en met 31 december 2015, overeenkomstig het in | l'établissement pénitentiaire de Tilburg jusqu'au 31 décembre 2015, |
december 2013 tussen onze landen gesloten verlengingsverdrag. | conformément à l'accord de prolongation conclu entre nos pays en |
Het doet mij deugd dat we onze voortreffelijke samenwerking in Tilburg | décembre 2013. Je me réjouis de la poursuite de notre excellente collaboration à Tilburg. |
nog langer kunnen voortzetten. | Veuillez agréer, Madame la Ministre, l'assurance de ma haute |
Hoogachtend. | considération. |
De Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie, | Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité et à la Justice, |
F. TEEVEN | F. TEEVEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie Belgisch Staatsblad d.d. 30/12/2013 (Ed. 2) en 2/01/2014. | (1) Voir Moniteur belge du 30/12/2013 (Ed. 2) et du 2/01/2014. |
Voormeld akkoord is een akkoord, zoals vermeld in artikel 3 van de | L'accord susmentionné est un accord tel que mentionné à l'article 3 de |
instemmingswet voor 21/12/2013. | la loi d'assentiment du 21/12/2013. |