Wet tot wijziging van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog | Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
21 DECEMBER 2013. - Wet tot wijziging van de wet van 8 november 1993 | 21 DECEMBRE 2013. - Loi modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant |
tot bescherming van de titel van psycholoog (II) | le titre de psychologue (II) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In hoofdstuk II/1 van de wet van 8 november 1993 tot |
Art. 2.Dans le chapitre II/1 de la loi du 8 novembre 1993 protégeant |
bescherming van de titel van psycholoog, ingevoegd bij de wet van 21 | le titre de psychologue, inséré par la loi du 21 décembre 2013 |
december 2013 tot wijziging van de wet van 8 november 1993 tot | modifiant la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue |
bescherming van de titel van psycholoog (I), wordt een artikel 8/2 | (I), il est inséré un article 8/2 rédigé comme suit : |
ingevoegd, luidende : " Art. 8/2.Er wordt een Tuchtraad ingesteld, die tot taak heeft te |
" Art. 8/2.Un Conseil disciplinaire est instauré, qui a pour mission |
waken over de naleving van de deontolo-gische regels en | de veiller au respect des règles déontologiques et de statuer en |
tuchtrechtelijke beslissingen te nemen ten aanzien van de personen | matière disciplinaire à l'égard des personnes inscrites sur la liste |
ingeschreven op de lijst bedoeld in artikel 2, § 1. Deze worden bij | visée à l'article 2, § 1er. Les décisions sont notifiées par lettre |
aangetekend schrijven ter kennis gebracht aan de betrokkene. | recommandée à la personne concernée. |
De Tuchtraad is samengesteld uit een Nederlandstalige en een | Le Conseil disciplinaire est composé d'une chambre néerlandophone et |
Franstalige kamer.". | d'une chambre francophone.". |
Art. 3.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/3 ingevoegd, |
Art. 3.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/3 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/3.De bevoegdheid van de kamers van de Tuchtraad wordt bepaald |
" Art. 8/3.La compétence des chambres du Conseil disciplinaire est |
door de plaats waar de vervolgde persoon zijn hoofdvestiging heeft. | déterminée par le lieu où la personne poursuivie a son principal |
Indien deze plaats gelegen is in het tweetalig gebied | établissement. |
Brussel-Hoofdstad zal deze bevoegdheid afhangen van de taal die door | Si ce lieu est situé dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, |
de vervolgde persoon gekozen wordt.". | cette compétence dépendra de la langue choisie par la personne |
Art. 4.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/4 ingevoegd, |
poursuivie.". Art. 4.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/4 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/4.Er wordt een Raad van beroep ingesteld, die uitspraak doet |
" Art. 8/4.Un Conseil d'appel est instauré, qui se prononce sur le |
over het hoger beroep ingesteld door de persoon gesanctioneerd in | recours formé par la personne sanctionnée en application de l'article |
toepassing van artikel 8/2. | 8/2. |
De termijn om beroep in te stellen is één maand te rekenen vanaf | Le délai pour interjeter appel est d'un mois à partir de la réception |
ontvangst van de kennisgeving van de beslissing van de Tuchtraad | de la notification de la décision du Conseil disciplinaire, visée à |
bedoeld in artikel 8/2. | l'article 8/2. |
De Raad van beroep is samengesteld uit een Nederlandstalige en een | Le Conseil d'appel est composé d'une chambre néerlandophone et d'une |
Franstalige Kamer.". | chambre francophone.". |
Art. 5.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/5 ingevoegd, |
Art. 5.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/5 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/5.De kamers van de Raad van beroep spreken zich uit over de |
" Art. 8/5.Les chambres du Conseil d'appel se prononcent sur les |
beroepen ingeleid tegen de beslissingen genomen door de kamer van de | recours introduits contre les décisions prises par la chambre du |
Tuchtraad van hun taal.". | Conseil disciplinaire de leur langue.". |
Art. 6.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/6 ingevoegd, |
Art. 6.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/6 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/6.De Tuchtraad en de Raad van beroep kunnen de volgende |
" Art. 8/6.Le Conseil disciplinaire et le Conseil d'appel peuvent |
tuchtsancties opleggen : | infliger les sanctions disciplinaires suivantes : |
- de waarschuwing; | - l'avertissement; |
- de schorsing; | - la suspension; |
- de schrapping. | - la radiation. |
De schorsing brengt het verbod met zich mee om de titel van psycholoog | La suspension entraine l'interdiction de porter le titre de |
in België te voeren voor een duur van maximum 24 maanden die bepaald | psychologue pour une durée maximale de 24 mois qui est fixée par le |
wordt door de Tuchtraad. | Conseil disciplinaire. |
De schrapping brengt het verbod met zich mee om de titel van | La radiation entraine l'interdiction de porter le titre de |
psycholoog te voeren. | psychologue. |
Een aanvraag tot eerherstel kan ingeleid worden bij de Tuchtraad ten | Une demande de réhabilitation peut être introduite auprès du Conseil |
vroegste vijf jaar na de uitspraak tot schrapping. Zij kan slechts | disciplinaire au plus tôt cinq ans après le prononcé de la radiation. |
toegekend worden indien buitengewone omstandigheden dit | Elle ne peut être accueillie que si des circonstances exceptionnelles |
rechtvaardigen.". | la justifient.". |
Art. 7.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/7 ingevoegd, |
Art. 7.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/7 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/7.De Koning bepaalt : |
" Art. 8/7.Le Roi détermine : |
1° het aantal effectieve en plaatsvervangende leden van de in de | 1° le nombre de membres effectifs et suppléants des Conseils visés aux |
artikelen 8/2 en 8/4 bedoelde Raden; | articles 8/2 et 8/4; |
2° de voorwaarden tot hun verkiesbaarheid; | 2° les conditions de leur éligibilité; |
3° de regels van hun verkiezing; | 3° les règles de leur élection; |
4° hun vergoedingen; | 4° leurs indemnités; |
5° de werkingsregels van deze Raden. | 5° les règles de fonctionnement desdits Conseils. |
De werkingskosten van de raden bedoeld in artikelen 8/2 en 8/4 worden | Les frais de fonctionnement des Conseils visés aux articles 8/2 et 8/4 |
gedragen volgens de regelen door de Koning bepaald.". | sont supportés suivant les règles arrêtées par le Roi.". |
Art. 8.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/8 ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/8 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/8.De in de artikelen 8/2 en 8/4 bedoelde kamers worden |
" Art. 8/8.Les Chambres visées aux articles 8/2 et 8/4 sont présidées |
voorgezeten door een werkend of eremagistraat of door een advocaat die | par un magistrat effectif ou honoraire ou par un avocat qui est |
sedert ten minste vijf jaar is ingeschreven op het tableau van de Orde | inscrit depuis au moins cinq ans au tableau de l'Ordre du Barreau |
van Vlaamse Balies of de Orde van de Frans- en Duitstalige Balies. In | flamand ou l'Ordre des Barreaux francophones et germanophones. Leur |
geval van staking van stemmen is hun stem doorslaggevend. | voix est prépondérante en cas de parité des voix. |
Een effectief en een plaatsvervangend voorzitter worden door de Koning | Un président effectif et un président suppléant sont nommés par le Roi |
voor zes jaar benoemd. De Koning bepaalt hun vergoedingen.". | pour une durée de six ans. Le Roi détermine leurs indemnités.". |
Art. 9.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/9 ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/9 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/9.De functies van lid van de Tuchtraad bedoeld in artikel |
" Art. 8/9.Les fonctions de membre du Conseil disciplinaire visé à |
8/2, van lid van de Raad van beroep bedoeld in artikel 8/4 en van lid | l'article 8/2, de membre du Conseil d'appel visé à l'article 8/4 et de |
van de Psychologencommissie bedoeld in hoofdstuk II, zijn onderling | membre de la Commission des psychologues visée au chapitre II sont |
onverenigbaar.". | incompatibles entre elles.". |
Art. 10.In hetzelfde hoofdstuk II/1 wordt een artikel 8/12 ingevoegd, |
Art. 10.Dans le même chapitre II/1, il est inséré un article 8/12 |
luidende : | rédigé comme suit : |
" Art. 8/12.Tegen de uitspraken van de Raad van beroep kan een |
" Art. 8/12.Un pourvoi en cassation peut être introduit par |
voorziening in cassatie worden ingesteld door de belanghebbende wegens | l'intéressé contre les sentences du Conseil d'appel pour contravention |
schending van de wet of wegens schending van substantiële of op | à la loi ou pour violation des formes soit substantielles, soit |
straffe van nietigheid voorgeschreven vormen. | prescrites à peine de nullité. |
De procureur-generaal bij het Hof van Cassatie kan een voorziening in | Il est loisible au procureur général près de la Cour de Cassation de |
het belang van de wet indienen bij dit Hof.". | se pourvoir devant cette Cour dans l'intérêt de la loi.". |
Art. 11.Artikel 614 van het Gerechtelijk Wetboek wordt aangevuld met |
Art. 11.L'article 614 du Code judiciaire est complété par le 11°, |
de bepaling onder 11°, luidende : | rédigé comme suit : |
"11° tegen beslissingen van de Raad van beroep bedoeld in artikel 8/4 | "11° des décisions prononcées par le Conseil d'appel visé à l'article |
van de wet van 8 november 1993 tot bescherming van de titel van psycholoog.". | 8/4 de la loi du 8 novembre 1993 protégeant le titre de psychologue.". |
Art. 12.Deze wet treedt in werking op de eerste dag van de derde |
Art. 12.La présente loi entre en vigueur le premier jour du troisième |
maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2013. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2013. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Middenstand, | La Ministre des Classes moyennes, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBBOM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken : 53-173 - 3067 | Documents : 53-173 - 3067 |
Integraal verslag : 12 december 2013 | Compte rendu intégral : 12 décembre 2013 |
Senaat (www.senate.be) | Sénat (www.senate.be) |
Stukken : 5-134 - 5-2403 | Documents : 5-134 - 5-2403 |
Handelingen van de Senaat : 19 december 2013. | Anales du Sénat : 19 décembre 2013. |