← Terug naar "Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg op 31 oktober 2009 (1) (2). - Addendum "
Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg op 31 oktober 2009 (1) (2). - Addendum | Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par échange de notes verbales datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre 2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations belges, faite à Tilburg le 31 octobre 2009 (1) (2). - Addendum |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
21 DECEMBER 2013. - Wet houdende instemming met het Akkoord, gesloten | 21 DECEMBRE 2013. - Loi portant assentiment à l'Accord, conclu par |
door uitwisseling van verbale nota's gedateerd op 16 oktober 2013 en | échange de notes verbales datées du 16 octobre 2013 et du 7 novembre |
op 7 november 2013 tot verlenging van het verdrag tussen het | 2013, portant prolongation de la convention entre le Royaume de |
Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden over de | Belgique et le Royaume des Pays-Bas sur la mise à disposition d'un |
terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland | établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de |
ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen | peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations |
opgelegde vrijheidsstraffen, gedaan te Tilburg (Nederland) op 31 | belges, faite à Tilburg (Pays-Bas) le 31 octobre 2009 (1) (2). - |
oktober 2009 (1) (2). - Addendum | Addendum |
In het Belgisch Staatsblad van 30 december 2013, tweede uitgave, bl. | Au Moniteur belge du 30 décembre 2013, deuxième édition, page 103434, |
103434, akte nr. 2013/09565, moet de volgende tekst bijgevoegd worden : | acte n° 2013/09565, il faut ajouter le texte suivant : |
N° BRU-2013/687 | N° BRU-2013/687 |
De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden biedt de Federale | L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au |
Overheidsdienst Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België haar | Service public fédéral Affaires étrangères du Royaume de Belgique et a |
complimenten aan en heeft de eer voor te stellen het op 31oktober 2009 | l'honneur de proposer de prolonger d'une période d'un an la Convention |
te Tilburg tot stand gekomen Verdrag tussen het Koninkrijk der | faite à Tilburg le 31 octobre 2009 entre le Royaume des Pays-Bas et le |
Nederlanden en het Koninkrijk België over de terbeschikkingstelling | Royaume de Belgique sur la mise à disposition d'un établissement |
van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de | pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives |
tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde | |
vrijheidsstraffen, waarvan de werking op 31 december 2013 vervalt, te | de liberté infligées en vertu de condamnations belges, qui cesse de |
verlengen met een periode van één jaar. Het verdrag zal dan in werking blijven tot en met 31 december 2014. | produire ses effets le 31 décembre 2013. La convention restera dès lors en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014 inclus. |
De Ambassade heeft voorts de eer voor te stellen dat de Ministers van | L'Ambassade a également l'honneur de proposer que les ministres de la |
Justitie van de ontvangststaat en van de zendstaat uiterlijk : | Justice de l'Etat d'accueil et de l'Etat d'origine : |
- 1 juli 2014 kunnen overeenkomen dat de penitentiaire inrichting ook | - puissent convenir le 1er juillet 2014 au plus tard que |
na 31 december 2014 ter beschikking blijft van de zendstaat tot | l'établissement pénitentiaire reste à la disposition de l'Etat |
uiterlijk 31 december 2015; | d'origine également après le 31 décembre 2014 jusqu'au 31 décembre |
- 1 juli 2015 kunnen overeenkomen dat de penitentiaire inrichting ook | 2015 au plus tard; - puissent convenir le 1er juillet 2015 au plus tard que |
na 31 december 2015 ter beschikking blijft van de zendstaat tot | l'établissement pénitentiaire reste à la disposition de l'Etat |
uiterlijk 31 december 2016.Het verdrag zal dan in werking blijven tot | d'origine également après le 31 décembre 2015 jusqu'au 31 décembre |
2016 au plus tard. La convention restera dès lors en vigueur | |
en met 31 december 2015, respectievelijk 31 december 2016. | respectivement jusqu'au 31 décembre 2015 et au 31 décembre 2016 |
Ten slotte heeft de Ambassade de eer voor te stellen dat de jaarlijkse | inclus. Enfin, l'Ambassade a l'honneur de proposer que l'indexation annuelle |
indexering voor het jaar 2014 (en de jaren 2015 en 2016 indien van | pour l'année 2014 (et les années 2015 et 2016 si d'application) |
toepassing) plaatsvindt conform artikel 29, derde lid, van het Verdrag | s'effectue conformément à l'article 29, alinéa 3, de la convention et |
en volgens het volgende schema : | selon le calendrier suivant : |
- op 1 januari 2014 over de jaren 2009 tot en met 2013; | - le 1er janvier 2014 pour les années 2009 à 2013; |
- op 1 januari 2015 (indien van toepassing) over de jaren 2010 tot en | - le 1er janvier 2015 (si d'application), pour les années 2010 à 2014; |
met 2014; - op 1 januari 2016 (indien van toepassing) over de jaren 2011 tot en | - le 1er janvier 2016 (si d'application), pour les années 2011 à 2015. |
met 2015. Indien het voorgaande aanvaardbaar is voor de Regering van het | Si ce qui précède est acceptable pour le gouvernement du Royaume de |
Koninkrijk België, heeft de Ambassade de eer voor te stellen dat deze | Belgique, l'Ambassade a l'honneur de proposer que la présente note et |
nota en de antwoordnota van de Federale Overheidsdienst tezamen een | la note de réponse du Service public fédéral constituent ensemble une |
verdrag zullen vormen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het | |
Koninkrijk België, dat in werking zal treden op de datum van ontvangst | convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique, |
door het Koninkrijk der Nederlanden van de kennisgeving van het | qui entrera en vigueur à la date de réception par le Royaume des |
Koninkrijk België dat aan de nationale wettelijke vereisten voor | Pays-Bas de la notification du Royaume de Belgique qu'il est satisfait |
inwerkingtreding van het verdrag is voldaan, en dat terugwerkende | aux exigences légales nationales afférentes à l'entrée en vigueur de |
kracht zal hebben tot 31 december 2013, indien het op die datum nog | la convention, et qui aura effet rétroactif jusqu'au 31 décembre 2013, |
niet in werking getreden is. | à défaut d'entrée en vigueur à cette date. |
De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden maakt van de | |
gelegenheid gebruik de Federale Overheidsdienst van Buitenlandse Zaken | L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas profite de l'occasion pour assurer |
van het Koninkrijk België te verzekeren van haar gevoelens van de | au Service public fédéral Affaires étrangères du Royaume de Belgique |
meeste hoogachting. | sa plus haute considération. |
Brussel, 16 oktober 2013. | Bruxelles, le 16 octobre 2013. |
Aan de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse | A l'attention du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce |
Handel en Ontwikkelingssamenwerking | extérieur et Coopération au développement |
Directie Verdragen | Direction des Traités |
Karmelietenstraat 15 | Rue des Petits Carmes 15 |
1000 Brussel | 1000 Bruxelles |
De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt de Ambassade | Coopération au Développement du Royaume de Belgique présente ses |
van het Koninkrijk der Nederlanden haar complimenten aan en heeft de | compliments à l'Ambassade du Royaume des Pays-Bas et a l'honneur de |
eer de ontvangst te bevestigen van de nota van de Ambassade van 16 | confirmer la bonne réception de la note de l'Ambassade du 16 octobre |
oktober 2013, kenmerk BRU-2013/687, waarvan de inhoud als volgt luidt : "De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden biedt de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België haar complimenten aan en heeft de eer voor te stellen het op 31oktober 2009 te Tilburg tot stand gekomen Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België over de terbeschikkingstelling van een penitentiaire inrichting in Nederland ten behoeve van de tenuitvoerlegging van bij Belgische veroordelingen opgelegde vrijheidsstraffen, waarvan de werking op 31 december 2013 vervalt, te verlengen met een periode van één jaar. Het verdrag zal dan in werking | 2013, référence BRU-2013/687, dont le contenu est le suivant : « L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas présente ses compliments au Service public fédéral Affaires étrangères du Royaume de Belgique et a l'honneur de proposer de prolonger d'une période d'un an la Convention faite à Tilburg le 31 octobre 2009 entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique sur la mise à disposition d'un établissement pénitentiaire aux Pays-Bas en vue de l'exécution de peines privatives de liberté infligées en vertu de condamnations belges, qui cesse de |
blijven tot en met 31 december 2014. | produire ses effets le 31 décembre 2013. La convention restera dès |
lors en vigueur jusqu'au 31 décembre 2014 inclus. | |
De Ambassade heeft voorts de eer voor te stellen dat de Ministers van | L'Ambassade a également l'honneur de proposer que les ministres de la |
Justitie van de ontvangststaat en van de zendstaat uiterlijk : | Justice de l'Etat d'accueil et de l'Etat d'origine : |
- 1 juli 2014 kunnen overeenkomen dat de penitentiaire inrichting ook | - puissent convenir le 1er juillet 2014 au plus tard que |
na 31 december 2014 ter beschikking blijft van de zendstaat tot | l'établissement pénitentiaire reste à la disposition de l'Etat |
uiterlijk 31 december 2015; | d'origine également après le 31 décembre 2014 jusqu'au 31 décembre |
-1 juli 2015 kunnen overeenkomen dat de penitentiaire inrichting ook | 2015 au plus tard; - puissent convenir le 1er juillet 2015 au plus tard que |
na 31 december 2015 ter beschikking blijft van de zendstaat tot | l'établissement pénitentiaire reste à la disposition de l'Etat |
uiterlijk 31 december 2016.Het verdrag zal dan in werking blijven tot | d'origine également après le 31 décembre 2015 jusqu'au 31 décembre |
2016 au plus tard. La convention restera dès lors en vigueur | |
en met 31 december 2015, respectievelijk 31 december 2016. | respectivement jusqu'au 31 décembre 2015 et au 31 décembre 2016 |
Ten slotte heeft de Ambassade de eer voor te stellen dat de jaarlijkse | inclus. Enfin, l'Ambassade a l'honneur de proposer que l'indexation annuelle |
indexering voor het jaar 2014 (en de jaren 2015 en 2016 indien van | pour l'année 2014 (et les années 2015 et 2016 si d'application) |
toepassing) plaatsvindt conform artikel 29, derde lid, van het Verdrag | s'effectue conformément à l'article 29, alinéa 3, de la convention et |
en volgens het volgende schema : | selon le calendrier suivant : |
- op 1 januari 2014 over de jaren 2009 tot en met 2013; | - le 1er janvier 2014 pour les années 2009 à 2013; |
- op 1 januari 2015 (indien van toepassing) over de jaren 2010 tot en | - le 1er janvier 2015 (si d'application), pour les années 2010 à 2014; |
met 2014; - op 1 januari 2016 (indien van toepassing) over de jaren 2011 tot en | - le 1er janvier 2016 (si d'application), pour les années 2011 à 2015. |
met 2015. Indien het voorgaande aanvaardbaar is voor de Regering van het | Si ce qui précède est acceptable pour le gouvernement du Royaume de |
Koninkrijk België, heeft de Ambassade de eer voor te stellen dat deze | Belgique, l'Ambassade a l'honneur de proposer que la présente note et |
nota en de antwoordnota van de Federale Overheidsdienst tezamen een | la note de réponse du Service public fédéral constituent ensemble une |
verdrag zullen vormen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het | |
Koninkrijk België, dat in werking zal treden op de datum van ontvangst | convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique, |
door het Koninkrijk der Nederlanden van de kennisgeving van het | qui entrera en vigueur à la date de réception par le Royaume des |
Koninkrijk België dat aan de nationale wettelijke vereisten voor | Pays-Bas de la notification du Royaume de Belgique qu'il est satisfait |
inwerkingtreding van het verdrag is voldaan, en dat terugwerkende | aux exigences légales nationales afférentes à l'entrée en vigueur de |
kracht zal hebben tot 31 december 2013, indien het op die datum nog | la convention, et qui aura effet rétroactif jusqu'au 31 décembre 2013, |
niet in werking getreden is. | à défaut d'entrée en vigueur à cette date. |
De Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden maakt van de | |
gelegenheid gebruik de Federale Overheidsdienst van Buitenlandse Zaken | L'Ambassade du Royaume des Pays-Bas profite de l'occasion pour assurer |
van het Koninkrijk België te verzekeren van haar gevoelens van de | au Service public fédéral Affaires étrangères du Royaume de Belgique |
meeste hoogachting." | sa plus haute considération. » |
De Federale Overheidsdienst heeft de eer de Ambassade mede te delen | Le Service public fédéral a l'honneur de communiquer à l'Ambassade que |
dat de Regering van het Koninkrijk België het voorstel zoals vervat in | le gouvernement du Royaume de Belgique accepte la proposition telle |
bovengenoemde nota van de Ambassade aanvaardt en voorts, dat de nota | que contenue dans la note susmentionnée de l'Ambassade et que la note |
van de Ambassade en deze antwoordnota tezamen een verdrag tussen het | de l'Ambassade et la présente note de réponse constitueront ensemble |
Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België zullen vormen, dat | une convention entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de |
in werking zal treden op de datum van ontvangst door het Koninkrijk | Belgique, qui entrera en vigueur à la date de réception par le Royaume |
der Nederlanden van de kennisgeving van het Koninkrijk België dat aan | des Pays-Bas de la notification du Royaume de Belgique qu'il est |
de nationale wettelijke vereisten voor inwerkingtreding van het | satisfait aux exigences légales nationales afférentes à l'entrée en |
verdrag is voldaan, en dat terugwerkende kracht zal hebben tot 31 | vigueur de la convention, et qui aura effet rétroactif jusqu'au 31 |
december 2013, indien het Koninkrijk der Nederlanden de kennisgeving | décembre 2013, en cas de réception par le Royaume des Pays-Bas de la |
na die datum ontvangt. | notification après cette date. |
De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België maakt van deze | Coopération au Développement du Royaume de Belgique profite de |
gelegenheid gebruik de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden te | l'occasion pour assurer à l'Ambassade du Royame des Pays-Bas sa plus |
verzekeren van zijn gevoelens van de meeste hoogachting. | haute considération. |
Gedaan te Brussel, op 7 november 2013. | Fait à Bruxelles, le 7 novembre 2013. |
Aan de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden te Brussel | A l'attention de l'Ambassade du Royaume des Pays-Bas à Bruxelles |