Wet houdende diverse bepalingen (1) | Loi portant des dispositions diverses (1) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE |
21 DECEMBER 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (I) (1) | 21 DECEMBRE 2007. - Loi portant des dispositions diverses (I) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
TITEL I. - Algemene bepaling | TITRE Ier. - Disposition générale |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
TITEL II. - Begroting | TITRE II. - Budget |
ENIG HOOFDSTUK. - Inwerkingtreding van de wet van 22 mei 2003 houdende | CHAPITRE UNIQUE. - Entrée en vigueur de la loi du 22 mai 2003 portant |
organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale | organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, et de |
Staat, en van de wet van 22 mei 2003 tot wijziging van de wet van 29 | la loi du 22 mai 2003 modifiant la loi du 29 octobre 1846 relative à |
oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof | l'organisation de la Cour des comptes |
Art. 2.Artikel 133 van de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie |
Art. 2.L'article 133 de la loi du 22 mai 2003 portant organisation du |
van de begroting en van de comptabiliteit van de Federale Staat, | budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, remplacé par la loi du |
vervangen bij de wet van 27 december 2006, wordt vervangen als volgt : | 27 décembre 2006, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 133.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2009. » |
« Art. 133.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2009. » |
Art. 3.Artikel 11 van de wet van 22 mei 2003 tot wijziging van de wet |
Art. 3.L'article 11 de la loi du 22 mai 2003 modifiant la loi du 29 |
van 29 oktober 1846 op de inrichting van het Rekenhof, vervangen bij | octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes, |
de wet van 27 december 2006, wordt vervangen als volgt : | remplacé par la loi du 27 décembre 2006, est remplacé par la |
disposition suivante : | |
« Art. 11.Deze wet treedt in werking op 1 januari 2009. » |
« Art. 11.La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2009. » |
Art. 4.Deze titel treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 4.Le présent titre entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
TITEL III. - Justitie | TITRE III. - Justice |
HOOFDSTUK I. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 15 januari | |
2007 tot vaststelling van de voorwaarden waaraan een | CHAPITRE Ier. - Confirmation de l'arrêté royal du 15 janvier 2007 |
verzekeringsovereenkomst rechtsbijstand moet voldoen om te worden | déterminant les conditions auxquelles doit répondre un contrat |
vrijgesteld van de jaarlijkse taks op de verzekeringsverrichtingen | d'assurance protection juridique pour être exempté de la taxe annuelle |
bedoeld in artikel 173 van het Wetboek diverse rechten en taksen | sur les opérations d'assurance prévue par l'article 173 du Code des |
droits et taxes divers | |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 15 januari 2007 tot vaststelling |
Art. 5.L'arrêté royal du 15 janvier 2007 déterminant les conditions |
van de voorwaarden waaraan een verzekeringsovereenkomst rechtsbijstand | auxquelles doit répondre un contrat d'assurance protection juridique |
moet voldoen om te worden vrijgesteld van de jaarlijkse taks op de | pour être exempté de la taxe annuelle sur les opérations d'assurance |
verzekeringsverrichtingen bedoeld in artikel 173 van het Wetboek | prévue par l'article 173 du Code des droits et taxes divers est |
diverse rechten en taksen wordt bekrachtigd met ingang van 27 februari | confirmé avec effet au 27 février 2007, date de son entrée en vigueur. |
2007, de dag van zijn inwerkingtreding. | |
Art. 6.Artikel 5 treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
Art. 6.L'article 5 entre en vigueur le jour de la publication de la |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | présente loi au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK II. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit van 28 | CHAPITRE II. - Confirmation de l'arrêté royal du 28 novembre 2006 |
november 2006 houdende tenuitvoerlegging van verordening (EG) nr. | portant exécution du règlement (CE) n° 1435/2003 du Conseil du 22 |
1435/2003 van de Raad van 22 juli 2003 betreffende het statuut van de | juillet 2003 relatif au statut de la Société coopérative européenne |
Europese Coöperatieve Vennootschap | |
Art. 7.Het koninklijk besluit van 28 november 2006 houdende |
Art. 7.L'arrêté royal du 28 novembre 2006 portant exécution du |
tenuitvoerlegging van verordening (EG) nr. 1435/2003 van de Raad van | |
22 juli 2003 betreffende het statuut van de Europese Coöperatieve | règlement (CE) n° 1435/2003 du Conseil du 22 juillet 2003 relatif au |
statut de la Société coopérative européenne, est confirmé avec effet | |
Vennootschap, wordt bekrachtigd met ingang van 30 november 2006, de | au 30 novembre 2006, date de son entrée en vigueur. |
dag van zijn inwerkingtreding. | |
Art. 8.Artikel 7 treedt in werking de dag waarop deze wet in het |
Art. 8.L'article 7 entre en vigueur le jour de la publication de la |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | présente loi au Moniteur belge. |
HOOFDSTUK III. - Dematerialisatie van effecten aan toonder | CHAPITRE III. - Dématérialisation des titres au porteur |
Art. 9.In artikel 469 van het Wetboek van vennootschappen, gewijzigd |
Art. 9.A l'article 469 du Code des sociétés, modifié par les lois du |
door de wetten van 2 augustus 2002 en 25 april 2007, worden de | 2 août 2002 et du 25 avril 2007, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant : |
« De erkende rekeninghouders houden de gedematerialiseerde effecten, | « Les teneurs de comptes agréés maintiennent les titres dématérialisés |
die zij houden voor rekening van derden en voor eigen rekening, bij op | qu'ils détiennent pour le compte de tiers et pour leur compte propre |
rekeningen bij de vereffeningsinstelling, bij één of meerdere | sur des comptes ouverts auprès de l'organisme de liquidation, auprès |
instellingen die voor hen rechtstreeks of onrechtstreeks als | d'un ou de plusieurs établissements qui agissent pour eux, directement |
tussenpersoon ten opzichte van die vereffeningsinstelling optreden, of | ou indirectement, comme intermédiaires à l'égard de cet organisme de |
tegelijk bij de vereffeningsinstelling en één of meerdere voornoemde | liquidation, ou auprès à la fois de l'organisme de liquidation et d'un |
instellingen. In voorkomend geval houden de erkende rekeninghouders de | ou plusieurs des établissements précités. Le cas échéant, les teneurs |
gedematerialiseerde effecten, die zij houden voor rekening van derden | de comptes agréés maintiennent les titres dématérialisés qu'ils |
en voor eigen rekening, bij op rekeningen bij de erkende | détiennent pour le compte de tiers et pour leur compte propre sur des |
rekeninghouder waarvan sprake in artikel 475ter, bij één of meerdere | comptes ouverts auprès du teneur de comptes agréé visé à l'article |
instellingen die voor hen rechtstreeks of onrechtstreeks als | 475ter, auprès d'un ou de plusieurs établissements qui agissent pour |
tussenpersoon ten opzichte van die in artikel 475ter bedoelde erkende | eux, directement ou indirectement, comme intermédiaires à l'égard de |
rekeninghouder optreden, of tegelijk bij de erkende rekeninghouder | ce teneur de comptes agréé visé à l'article 475ter, ou auprès à la |
waarvan sprake in artikel 475ter en één of meerdere voornoemde | fois du teneur de comptes agréé visé à l'article 475ter et d'un ou |
instellingen. »; | plusieurs établissements précités. »; |
2° het tweede en het derde lid worden opgeheven. | 2° les alinéas 2 et 3 sont abrogés. |
TITEL IV. - Binnenlandse Zaken en Maatschappelijke Integratie | TITRE IV. - Intérieur et integration sociale |
HOOFDSTUK I. - Binnenlandse Zaken | CHAPITRE Ier. - Intérieur |
Fonds in het kader van het migratiebeleid | Fonds dans le cadre de la politique de migration |
Art. 10.§ 1. Er wordt een « Fonds in het kader van het migratiebeleid |
Art. 10.§ 1er. Il est créé un « Fonds dans le cadre de la politique |
» opgericht dat een begrotingsfonds vormt in de zin van artikel 45 van | de migration ». Il constitue un fonds budgétaire au sens de l'article |
de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. | 45 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. |
Het fonds mag beschikken over een vastleggingsmachtiging, waarvan het | Le fonds peut disposer d'une autorisation d'engagement dont le montant |
bedrag jaarlijks wordt vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting. | est fixé annuellement dans le budget général des dépenses. |
§ 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 | § 2. Dans le tableau joint à la loi organique du 27 décembre 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, wordt de rubriek 13 - | créant des fonds budgétaires, la rubrique 13 - Intérieur est complétée |
Binnenlandse Zaken aangevuld als volgt : | comme suit : |
« Benaming van het organiek begrotingsfonds : | « Dénomination du fonds budgétaire organique : |
13-13 Fonds in het kader van het migratiebeleid Aard van de toegewezen ontvangsten : Opbrengsten voortvloeiend uit de subsidies toegekend door de Europese Commissie bestemd voor goedgekeurde projecten in het kader van het migratiebeleid. Opbrengsten voortvloeiend uit bijdragen van de deelnemers aan deze projecten voor het aandeel dat door de organisator van het project moet bijgedragen worden volgens de overeenkomsten afgesloten met de Europese Commissie. Opbrengsten voortvloeiend uit de terugbetalingen van de deelnemers aan deze projecten voor de verworpen uitgaven welke niet op de subsidies mochten aangerekend worden en alle ongebruikte saldi van subsidies. Opbrengsten voortvloeiend uit de renteopbrengsten van de voorschotten, beschouwd als middelen voor de lidstaat als nationale overheidsbijdrage. Aard van de toegestane uitgaven : Alle personeels-, werkings- en investeringsuitgaven die nodig zijn | 13-13 Fonds dans le cadre de la politique de migration Nature des recettes affectées : Recettes provenant des subsides octroyés par la Commission européenne destinés aux projets approuvés dans le cadre de la politique de migration. Recettes provenant des contributions des participants à ces projets pour la quote-part à laquelle l'organisateur du projet doit contribuer conformément aux conventions conclues avec la Commission européenne. Recettes provenant des remboursements des participants à ces projets pour les dépenses non acceptées ne pouvant être imputées sur les subventions ainsi que tous soldes non utilisés des subventions. Recettes provenant des intérêts produits par les préfinancements, considérées comme une ressource de l'Etat membre destinée à financer la contribution publique nationale. Nature des dépenses autorisées : Toutes les dépenses de personnel, de fonctionnement et |
voor het beheer van het Fonds alsook alle subsidies die gegeven worden | d'investissement nécessaires à la gestion du Fonds ainsi que toutes |
door de Verantwoordelijke Autoriteit aan de indieners van goedgekeurde | les subventions données par l'Autorité Responsable aux initiateurs des |
projecten in het kader van het Europees Buitengrensfonds en het | projets approuvés dans le cadre du Fonds européen frontières |
Europees Terugkeerfonds. | extérieures et du Fonds européen de retour. |
Uitgaven op het gebied van voorbereiding, beheer, toezicht, evaluatie, | Dépenses au niveau de la préparation, de la gestion, du suivi, de |
voorlichting en controle, alsmede uitgaven om de bestuurlijke | l'évaluation, de l'information et du contrôle, ainsi que des dépenses |
capaciteit voor de uitvoering van het Fonds en de goedgekeurde | destinées à renforcer la capacité administrative en vue de la mise en |
projecten te versterken. | oeuvre du Fonds et les projets approuvés. |
Uitgaven nodig voor de uitvoering van projecten die door de Dienst | Dépenses nécessaires à l'exécution des projets gérés par l'Office des |
Vreemdelingenzaken zelf worden beheerd. | Etrangers même. |
Uitgaven in de vorm van subsidies aan de deelnemers aan de projecten | Dépenses sous la forme de subventions aux participants des projets |
in het kader van het migratiebeleid. » | dans le cadre de la politique migratoire. » |
HOOFDSTUK II. - Federale politie en geïntegreerde werking Fonds in het | CHAPITRE II. - Police fédérale et fonctionnement intégré Fonds dans le |
kader van het migratiebeleid | cadre de la politique de migration |
Art. 11.§ 1. Er wordt een « Fonds in het kader van het migratiebeleid |
Art. 11.§ 1er. Il est créé un « Fonds dans le cadre de la politique |
» opgericht dat een begrotingsfonds vormt in de zin van artikel 45 van | de migration ». Il constitue un fonds budgétaire au sens de l'article |
de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991. | 45 des lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991. |
Het fonds mag beschikken over een vastleggingsmachtiging, waarvan het | Le fonds peut disposer d'une autorisation d'engagement dont le montant |
bedrag jaarlijks wordt vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting. | est fixé annuellement dans le budget général des dépenses. |
§ 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 | § 2. Dans le tableau joint à la loi organique du 27 décembre 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, wordt de rubriek 17 - | créant des fonds budgétaires, la rubrique 17 - Police fédérale et |
Federale politie en geïntegreerde werking aangevuld als volgt : | fonctionnement intégré est complétée comme suit : |
« Benaming van het organiek begrotingsfonds : | « Dénomination du fonds budgétaire organique : |
17-4 - Fonds in het kader van het migratiebeleid | 17-4 - Fonds dans le cadre de la politique de migration |
Aard van de toegewezen ontvangsten : | Nature des recettes affectées : |
De gestorte bedragen komende van de Dienst Vreemdelingzaken als | Les montants versés par l'Office des Etrangers comme Autorité |
Verantwoordelijke Autoriteit ten opzichte van de Europese Unie voor de | Responsable vis-à-vis de l'Union européenne pour l'exécution des fonds |
uitvoering van de Europese migratiefondsen, bestemd om de inspanningen | européens dans le domaine de la migration, destinés à encourager les |
van de Lidstaten aan te moedigen inzake het beheer van de | efforts des Etats membres dans la gestion des flux migratoires à |
migratiestromen door middel van de controle en de bewaking van de | travers le contrôle et la surveillance des frontières extérieures et |
buitengrenzen en het terugzenden, op basis van een onregelmatig | le retour de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier. |
verblijf, van onderdanen van derde landen. | Nature des dépenses autorisées : |
Aard van de toegestane uitgaven : | Toutes les dépenses de personnel, de fonctionnement et |
Alle personeels-, werkings- en investeringsuitgaven voor de uitvoering | d'investissement pour l'exécution de projets agréés par l'Union |
van de, door de Europese Unie erkende projecten, gerelateerd aan de | européenne relatifs au contrôle et à la surveillance des frontières |
controle en de bewaking van de buitengrenzen en het terugzenden, op | extérieures et au retour de ressortissants de pays tiers en séjour |
basis van een onregelmatig verblijf, van onderdanen van derde landen. | |
» | irrégulier. » |
HOOFDSTUK III. - Maatschappelijke Integratie | CHAPITRE III. - Intégration sociale |
Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen | Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers |
Art. 12.§ 1. Er wordt een « Fonds voor de integratie van onderdanen |
Art. 12.§ 1er. Il est créé un « Fonds d'intégration des |
van derde landen » opgericht dat een begrotingsfonds vormt in de zin | ressortissants de pays tiers ». Il constitue un fonds budgétaire au |
van artikel 45 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd | sens de l'article 45 des lois sur la comptabilité de l'Etat, |
op 17 juli 1991. | coordonnées le 17 juillet 1991. |
Het Fonds mag beschikken over een vastleggingsmachtiging, waarvan het | Le Fonds peut disposer d'une autorisation d'engagement dont le montant |
bedrag jaarlijks wordt vastgesteld in de algemene uitgavenbegroting. | est fixé annuellement dans le budget général des dépenses. |
§ 2. In de tabel gevoegd bij de organieke wet van 27 december 1990 | § 2. Dans le tableau annexé à la loi organique du 27 décembre 1990 |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, wordt rubriek 44 - | créant des fonds budgé-taires, la rubrique 44 - Intégration sociale |
Maatschappelijke Integratie aangevuld als volgt : | est complétée comme suit : |
« Benaming van het begrotingsfonds 44-6 - Europees fonds voor de integratie van onderdanen van derde landen Aard van de toegewezen ontvangsten De inkomsten komen voort uit Europese subsidies die worden toegekend om de inspanningen van de lidstaten aan te moedigen inzake de ontwikkeling van integratiestrategieën. Dit programma wordt uitgevoerd onder de verantwoordelijkheid van de POD Maatschappelijke Integratie in het kader van een samenwerking tussen de Federale Overheid en de gefedereerde autoriteiten die bevoegd zijn in deze materies. Opbrengsten voortvloeiend uit de renteopbrengsten van de voorschotten worden beschouwd als middelen voor de Lidstaat als nationale overheidsbijdrage. Aard van de toegestane uitgaven De uitgaven die in deze programmatie kunnen worden gevaloriseerd, hebben betrekking op activiteiten die tot doel hebben : | « Dénomination du fonds budgétaire 44-6 - Fonds européen d'intégration des ressortissants de pays tiers Nature des recettes affectées Les recettes proviennent de subsides européens octroyés, pour encourager les efforts des Etats membres dans le développement des stratégies d'intégration. Ce programme est mis en oeuvre sous la responsabilité du SPP Intégration sociale dans le cadre d'une collaboration établie entre l'autorité fédérale et les autorités fédérées compétentes dans ces matières. Les recettes issues des intérêts produits par les préfinancements sont considérées comme une ressource de l'Etat membre destinée à financer la contribution publique nationale. Nature des dépenses autorisées Les dépenses susceptibles d'être valorisées dans cette programmation ont trait à des activités qui visent à : |
- vergemakkelijking van de uitwerking en toepassing van | - faciliter l'élaboration et la mise en oeuvre de procédures |
toelatingsprocedures die relevant zijn voor het integratieproces van | d'admission pertinentes et qui viennent appuyer le processus |
uit nieuwkomers derde landen, en dit ondersteunen; | d'intégration de ressortissants de pays tiers; |
- ontwikkeling en uitvoering van het integratieproces van nieuwkomers | - élaborer et mettre en oeuvre le processus d'intégration dans les |
uit derde landen in de lidstaten; | Etats membres de ressortissants de pays tiers arrivés depuis peu; |
- vergroting van de capaciteit van de lidstaten om beleid en | - renforcer la capacité des Etats membres à élaborer, mettre en |
maatregelen voor de integratie van onderdanen van derde landen te | oeuvre, suivre et évaluer les politiques et les mesures d'intégration |
ontwikkelen, uit te voeren, te monitoren en te evalueren; | de ressortissants de pays tiers; |
- uitwisseling van informatie en beste praktijken, en samenwerking in | - promouvoir l'échange d'informations, les meilleures pratiques et la |
en tussen de lidstaten bij de ontwikkeling, uitvoering, monitoring en | coopération dans les Etats membres et entre ceux-ci afin de |
evaluatie van beleid en maatregelen voor de integratie van onderdanen | développer, mettre en oeuvre, contrôler et évaluer les politiques et |
van derde landen. | |
Op het niveau van de technische bijstand aan het programma, hebben de | les mesures d'intégration de ressortissants de pays tiers. |
uitgaven die kunnen gerealiseerd worden in het kader van dit programma | Au niveau de l'assistance technique au programme, les dépenses |
betrekking op : | susceptibles d'être valorisées dans cette programmation ont trait à : |
- maatregelen tot voorbereiding, beheer, opvolging, evaluatie, | - des mesures de préparation, de gestion, de suivi, d'évaluation, |
informatieverstrekking en controle; | |
- maatregelen die tot doel hebben de administratieve | d'information et de contrôle; |
verwerkingscapaciteit te versterken, gelet op het instellen van het | - des mesures destinées à renforcer la capacité administrative en vue |
fonds. » | de la mise en oeuvre du Fonds. » |
TITEL V. - Financiën | TITRE V. - Finances |
ENIG HOOFDSTUK. - Hoofdelijke aansprakelijkheid voor de fiscale | CHAPITRE UNIQUE. - Responsabilité solidaire pour les dettes fiscales |
schulden van een aannemer | d'un entrepreneur |
Art. 13.De artikelen 402 en 403 van het Wetboek van de |
Art. 13.Les articles 402 et 403 du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 | 1992, remplacés par l'arrêté royal du 26 décembre 1998 et modifiés par |
december 1998 en gewijzigd bij de programmawet van 27 april 2007, | la loi-programme du 27 avril 2007, cessent de produire leurs effets |
houden op uitwerking te hebben tot de datum van inwerkingtreding van | jusqu'à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté, délibéré en |
het besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, waarbij de | Conseil des ministres, par lequel le Roi détermine que la banque de |
Koning vaststelt dat de databank die is vermeld in artikel 403, § 5, | données visée à l'article 403, § 5, du même Code est opérationnelle, |
van hetzelfde Wetboek operationeel is, en uiterlijk tot 1 januari 2009. | et au plus tard jusqu'au 1er janvier 2009. |
Art. 14.Artikel 13 treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 14.L'article 13 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
TITEL VI. - Landsverdediging | TITRE VI. - Défense |
ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van de wet van 20 mei 1994 betreffende de | CHAPITRE UNIQUE. - Modification de la loi du 20 mai 1994 relative aux |
geldelijke rechten van de militairen | droits pécuniaires des militaires |
Art. 15.Artikel 11, § 2, van de wet van 20 mei 1994 betreffende de |
Art. 15.L'article 11, § 2, de la loi du 20 mai 1994 relative aux |
geldelijke rechten van de militairen, opgeheven bij de wet van 27 | droits pécuniaires des militaires, abrogé par la loi du 27 mars 2003, |
maart 2003, wordt hersteld in de volgende lezing : | est rétabli dans la rédaction suivante : |
« § 2. De Koning kan een premie instellen teneinde aan de militair, | « § 2. Le Roi peut créer une prime visant à accorder au militaire, |
binnen de termijn die Hij bepaalt en ten laatste op 1 januari 2005, | dans le délai qu'Il fixe et au plus tard le 1er janvier 2005, un |
een aanvulling op het vakantiegeld toe te kennen waarvan het bedrag | complément du pécule de vacances dont le montant est égal à celui qui |
gelijk is aan dat toegekend aan het personeel van de federale | est accordé au personnel des services publics fédéraux. Il règle |
overheidsdiensten. Hij regelt de toekenning van deze premie. | l'octroi de cette prime. |
Wanneer geen inhouding gebeurt op het bedrag van de premie bedoeld in | Lorsqu'aucune retenue n'est effectuée sur le montant de la prime visée |
het eerste lid in toepassing van artikel 39quater van de wet van 29 | à l'alinéa 1er en application de l'article 39quater de la loi du 29 |
juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid | juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
voor werknemers, wordt het bedrag van de premie verminderd met 13,07 | des travailleurs salariés, le montant de la prime est diminué de 13,07 |
%. » | %. » |
Art. 16.Artikel 15 heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2002. |
Art. 16.L'article 15 produit ses effets le 1er mai 2002. |
TITEL VII. - Pensioenen | TITRE VII. - Pensions |
HOOFDSTUK I. - Bekrachtiging van de koninklijke besluiten | CHAPITRE Ier. - Confirmation des arrêtés royaux |
genomen krachtens artikel 159 | pris en vertu de l'article 159 |
van de programmawet van 27 december 2005 (NMBS Holding) | de la loi-programme du 27 décembre 2005 (SNCB Holding) |
Art. 17.De volgende koninklijke besluiten worden bekrachtigd met |
Art. 17.Les arrêtés royaux suivants sont confirmés avec effet à la |
ingang van de dag van hun inwerkingtreding : | date de leur entrée en vigueur : |
1° het koninklijk besluit van 28 december 2006 tot wijziging van | 1° l'arrêté royal du 28 décembre 2006 modifiant certaines dispositions |
bepaalde wettelijke en reglementaire bepalingen als gevolg van de | légales et réglementaires suite à la reprise par l'Etat belge des |
overname door de Belgische Staat van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding; | obligations de pension de la SNCB Holding; |
2° het koninklijk besluit van 13 maart 2007 houdende uitvoering van de | 2° l'arrêté royal du 13 mars 2007 portant exécution des articles 6, 7 |
artikelen 6, 7 en 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 | et 8 de l'arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des |
betreffende de overname van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding door de Belgische Staat; | obligations de pension de la SNCB Holding par l'Etat belge; |
3° het koninklijk besluit van 13 maart 2007 houdende uitvoering van | 3° l'arrêté royal du 13 mars 2007 portant exécution de l'article 8 de |
artikel 8 van het koninklijk besluit van 28 december 2005 betreffende | l'arrêté royal du 28 décembre 2005 relatif à la reprise des |
de overname van de pensioenverplichtingen van de NMBS Holding door de | obligations de pension de la SNCB Holding par l'Etat belge. |
Belgische Staat. | |
Art. 18.Artikel 17 treedt in werking op 31 december 2007. |
Art. 18.L'article 17 entre en vigueur le 31 décembre 2007. |
HOOFDSTUK II. - Bekrachtiging van het koninklijk besluit | CHAPITRE II. - Confirmation de l'arrêté royal |
houdende uitvoering van artikel 51 bis | portant exécution de l'article 51 bis |
van de wet van 17 juli 1963 betreffende de overzeese sociale zekerheid | de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité sociale d'outre-mer |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 28 december 2006 houdende |
Art. 19.L'arrêté royal du 28 décembre 2006 portant exécution de |
uitvoering van artikel 51bis van de wet van 17 juli 1963 betreffende | l'article 51bis de la loi du 17 juillet 1963 relative à la sécurité |
de overzeese sociale zekerheid wordt bekrachtigd. | sociale d'outre-mer est confirmé. |
HOOFDSTUK III. - RSZ. - Globaal beheer. - Financiering van de | CHAPITRE III. - ONSS. - Gestion globale. - Financement des régimes de |
kapitalisatiestelsels ingesteld in het raam van de wetten betreffende | capitalisation institués dans le cadre des lois relatives à |
de verzekering tegen de geldelijke gevolgen van ouderdom en | l'assurance en vue de la vieillesse et du décès prématuré |
vroegtijdige dood | |
Art. 20.In artikel 21, § 2, 3°, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
Art. 20.Dans l'article 21, § 2, 3°, de la loi du 29 juin 1981 |
de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, | établissant les principes généraux de la sécurité sociale des |
vervangen bij het koninklijk besluit van 8 augustus 1997, worden de | travailleurs salariés, remplacé par l'arrêté royal du 8 août 1997, les |
woorden « ,met uitsluiting van de kapitalisatiestelsels » geschrapt. | mots «, à l'exclusion des régimes de capitalisation » sont supprimés. |
Art. 21.Artikel 20 treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 21.L'article 20 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
TITEL VIII. - Werkgelegenheid | TITRE VIII. - Emploi |
ENIG HOOFDSTUK. - Start- en stagebonus | CHAPITRE UNIQUE. - Bonus de démarrage et de stage |
Art. 22.Voor het jaar 2008 wordt een bedrag van 10.172 duizend euro |
Art. 22.Pour l'année 2008, un montant de 10.172 milliers d'euros est |
ingehouden op de beschikbare middelen bij de Rijksdienst voor Sociale | prélevé sur les moyens disponibles auprès de l'Office national de |
Zekerheid - Globaal beheer en toegekend als bijzondere vergoeding aan | Sécurité sociale - Gestion globale et est attribué comme allocation |
de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening voor de financiering van de | spécifique à l'Office national de l'emploi pour le financement des |
start- en stagebonussen, met toepassing van artikel 7, § 1, derde lid, | bonus de démarrage et de stage en application de l'article 7, § 1er, |
w, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | alinéa 3, w, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders. | sécurité sociale des travailleurs. |
Het bedrag bedoeld in het eerste lid, kan, indien nodig, voor het jaar | Le montant visé à l'alinéa premier peut, si nécessaire, être augmenté |
2008 verhoogd worden door de Koning, bij een besluit vastgesteld na | pour l'année 2008 par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des |
overleg in de Ministerraad. | Ministres. |
Het besluit bedoeld in het vorige lid kan ook de alternatieve | L'arrêté royal visé à l'alinéa précédent peut également porter |
financiering van de sociale zekerheid verhogen om de bijkomende | augmentation du financement alternatif de la sécurité sociale pour |
vergoeding aan de Rijksdienst voor de Arbeidsvoorziening te | financer l'allocation supplémentaire transférée à l'Office national de |
financieren. | l'emploi. |
TITEL IX. - Sociale Zaken | TITRE IX. - Affaires sociales |
HOOFDSTUK I. - Alternatieve financiering | CHAPITRE Ier. - Financement alternatif |
Art. 23.Artikel 66, § 3quinquies, van de programmawet van 2 januari |
Art. 23.L'article 66, § 3quinquies, de la loi-programme du 2 janvier |
2001, ingevoegd bij de wet van 23 december 2005 en gewijzigd bij de | 2001, inséré par la loi du 23 décembre 2005, et modifié par la loi du |
wet van 27 december 2006, wordt aangevuld met het volgende lid : | 27 décembre 2006, est complété par l'alinéa suivant : |
« Voor het jaar 2008 wordt een bedrag, aanvullend op hetgeen voorzien | « Pour l'année 2008, un montant supplémentaire à celui visé au § 2, |
is in § 2, 4°, voorafgenomen op de opbrengst van de belasting over de | 4°, est prélevé du produit de la taxe sur la valeur ajoutée. Ce |
toegevoegde waarde.Dit bedrag wordt bepaald bij koninklijk besluit | montant est fixé par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres et |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad en wordt toegewezen aan de | est attribué à l'Office national de l'emploi pour le financement des |
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening ter financiering van het betaald educatief verlof. » | dépenses en matière de congé éducation payé. » |
Art. 24.In artikel 66, § 13, eerste lid, van de programmawet van 2 |
Art. 24.Dans l'article 66, § 13, alinéa 1er, de la loi-programme du 2 |
januari 2001, ingevoegd bij de wet van 31 januari 2007, worden de | janvier 2001, inséré par la loi du 31 janvier 2007, les mots « |
woorden « ingehouden van de ontvangsten van de Staat » vervangen door | prélevés des recettes de l'Etat » sont remplacés par les mots « |
de woorden « voorafgenomen op de opbrengst van de belasting over de toegevoegde waarde ». | prélevés du produit de la taxe sur la valeur ajoutée ». |
Art. 25.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 25.Le présent chapitre entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
HOOFDSTUK II. - Alternatieve financiering van de verhoging van de | CHAPITRE II. - Financement alternatif de l'augmentation |
minimumpensioenen voor zelfstandigen | des pensions minimales des travailleurs indépendants |
Art. 26.In artikel 66, § 3bis, van de programmawet van 2 januari |
Art. 26.A l'article 66, § 3bis, de la loi-programme du 2 janvier |
2001, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003 en gewijzigd bij de | 2001, inséré par la loi du 22 décembre 2003 et modifié par les lois |
wetten van 9 juli 2004, 27 december 2004, 20 juli 2006 en 27 december | des 9 juillet 2004, 27 décembre 2004, 20 juillet 2006 et 27 décembre |
2006, wordt het derde lid aangevuld met de volgende zin : | 2006, l'alinéa 3 est complété par la phrase suivante : |
« De Koning kan, bij besluit vastgesteld na overleg in de | « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, porter le |
Ministerraad, het bedrag van 100.000 duizend euro tot 164.500 duizend | montant de 100.000 milliers d'euros à 164.500 milliers d'euros à |
euro verhogen vanaf 1 januari 2008. » | partir du 1er janvier 2008. ». |
HOOFDSTUK III. - Financiering van het Asbestfonds | CHAPITRE III. - Financement du Fonds Amiante |
Art. 27.Artikel 116, 1°, van de programmawet (I) van 27 december |
Art. 27.L'article 116, 1°, de la loi-programme (I) du 27 décembre |
2006, wordt aangevuld met het volgende lid : | 2006, est complété par l'alinéa suivant : |
« Toutefois, pour l'année 2008, le montant visé à l'alinéa 1er est | |
« Desalniettemin wordt voor het jaar 2008 het in het eerste lid | prélevé en 2008 du produit de la taxe sur la valeur ajoutée. Les |
bedoelde bedrag voorafgenomen op de opbrengsten van de belasting over | |
de toegevoegde waarde. De bij de eerste zin bedoelde middelen worden | moyens visés à la phrase précédente sont versés par tranche |
toegewezen per trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de | trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au |
eerste maand van het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, | Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la |
bedoeld bij de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en | prévention des maladies professionnelles et à la réparation des |
de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit, | |
gecoördineerd op 3 juni 1970. Die schijven worden onverwijld en in hun | dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces |
geheel door het Fonds voor beroepsziekten gestort aan het | tranches sont versées dans leur entièreté, sans délais, par le Fonds |
Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers. » | des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante. » |
Art. 28.Artikel 116, 3°, van de programmawet van 27 december 2006 |
Art. 28.L'article 116, 3°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 |
(I), wordt aangevuld met het volgende lid : | (I), est complété par l'alinéa suivant : |
« In afwijking van het vorige lid wordt het bedrag van deze | « Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, pour l'année 2008, |
financiering, voor het jaar 2008, evenwel vastgelegd op 100.000 EUR. | le montant de ce financement est fixé à 100.000 EUR. Ce montant est |
Dit bedrag wordt gefinancierd door het globaal financieel beheer in | financé par la gestion financière globale dans le statut social des |
het sociaal statuut der zelfstandigen ingevoerd door het koninklijk | travailleurs indépendants instaurée par l'arrêté royal du 18 novembre |
besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal | 1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le |
financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met | statut social des travailleurs indépendants, en application du |
toepassing van hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 | chapitre Ier du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant |
tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. In functie van de | régimes légaux des pensions. En fonction des besoins du Fonds, le Roi |
noden van het Fonds mag de Koning dit bedrag verhogen tot een maximum | peut majorer ce montant jusqu'à un maximum de 250.000 EUR, par arrêté |
van 250.000 EUR bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad; | délibéré en Conseil des Ministres; ». |
». Art. 29.De artikelen 27 en 28 treden in werking op 1 januari 2008. |
Art. 29.Les articles 27 et 28 entrent en vigueur le 1er janvier 2008. |
TITEL X. - Volksgezondheid | TITRE X. - Santé publique |
HOOFDSTUK I. - Farmaceutische sector | CHAPITRE Ier. - Secteur pharmaceutique |
Afdeling 1. - Wijziging van de wet | Section 1re. - Modification de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | coordonnée le 14 juillet 1994 |
Art. 30.In artikel 191, eerste lid, 15°novies, van de wet betreffende |
Art. 30.A l'article 191, alinéa 1er, 15°novies, de la loi relative à |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
27 december 2005 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2006, worden | juillet 1994, inséré par la loi du 27 décembre 2005 et modifié par la |
de volgende wijzigingen aangebracht : | loi du 27 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het derde lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 3 est complété par la disposition suivante : |
« Voor 2008 wordt het bedrag van die heffing vastgesteld op 7,73 pct. | « Pour 2008, le montant de cette cotisation est fixé à 7,73 p.c. du |
van de omzet die in 2008 is verwezenlijkt. »; | chiffre d'affaires qui a été réalisé en 2008. »; |
2° in het vijfde lid, laatste zin, vervalt het woord « en » en wordt | 2° à l'alinéa 5, dernière phrase, le mot « et » est supprimé et la |
de zin aangevuld als volgt : | phrase est complétée comme suit : |
« en voor 1 mei 2009 voor de omzet die in 2008 is verwezenlijkt. »; | « , et avant le 1er mai 2009 pour le chiffre d'affaires qui a été réalisé en 2008. »; |
3° in het zevende lid, eerste zin, wordt het woord « en » vervangen | 3° à l'alinéa 7, première phrase, le mot « et » est remplacé par la |
door de vermelding « , » en worden de woorden « en de heffing op de | mention « , » et les mots « et la cotisation sur le chiffre d'affaires |
omzet 2008 » ingevoegd tussen de woorden « omzet 2007 » en de woorden | 2008 » sont insérés entre les mots « chiffre d'affaires 2007 » et les |
« worden via »; | mots « sont versées »; |
4° het achtste lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 4° l'alinéa 8 est complété par la disposition suivante : |
« Voor 2008 dienen het in het vorige lid bedoelde voorschot en saldo | « Pour 2008, l'avance et le solde visés au précédent alinéa doivent |
respectievelijk gestort te worden vóór 1 juni 2008 en 1 juni 2009 op | être versés respectivement avant le 1er juin 2008 et le 1er juin 2009 |
rekening nr. 001-1950023-11 van het Rijksinstituut voor ziekte- en | au numéro de compte 001-1950023-11 de l'Institut national d'assurance |
invaliditeitsverzekering, met vermelding respectievelijk « voorschot | maladie-invalidité en indiquant respectivement la mention « avance |
heffing omzet 2008 » en « saldo heffing omzet 2008. »; | cotisation chiffre d'affaires 2008 » et « solde cotisation chiffre |
d'affaires 2008. »; | |
5° het tiende lid wordt aangevuld met de volgende bepaling : | 5° l'alinéa 10 est complété par la disposition suivante : |
« Voor 2008 wordt het voornoemde voorschot bepaald op 7,73 % van de | « Pour 2008, l'avance précitée est fixée à 7,73 p.c. du chiffre |
omzet die in het jaar 2007 is verwezenlijkt. »; | d'affaires qui a été réalisé dans l'année 2007. »; |
6° het laatste lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 6° le dernier alinéa est complété par la phrase suivante : |
« Les recettes qui résultent de la cotisation sur le chiffre | |
« De ontvangsten die voortvloeien uit de heffing omzet 2008 zullen in | d'affaires 2008 seront inscrites dans les comptes de l'assurance |
de rekeningen van de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging worden opgenomen in het boekjaar 2008. » | obligatoire soins de santé de l'exercice 2008. » |
Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 10 juni 2006 | Section 2. - Modification de la loi du 10 juin 2006 |
tot hervorming van de heffingen op de omzet | réformant les cotisations sur le chiffre d'affaires |
van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten | des spécialités pharmaceutiques remboursables |
Art. 31.In artikel 6, tweede lid, van de wet van 10 juni 2006 tot |
Art. 31.A l'article 6, alinéa 2, de la loi du 10 juin 2006 réformant |
hervorming van de heffingen op de omzet van de vergoedbare | les cotisations sur le chiffre d'affaires des spécialités |
farmaceutische specialiteiten, ingevoegd bij de wet van 27 december | pharmaceutiques remboursables, inséré par la loi du 27 décembre 2006, |
2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden « jaren 2005 en 2006 » worden vervangen door de woorden | 1° les mots « années 2005 et 2006 » sont remplacés par les mots « |
« jaren 2005, 2006 en 2007 »; | années 2005, 2006 et 2007 »; |
2° de woorden « 31 december 2007 » worden vervangen door de woorden « | 2° les mots « 31 décembre 2007 » sont remplacés par les mots « 31 |
31 december 2008 ». | décembre 2008 ». |
HOOFDSTUK II. - Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | CHAPITRE II. - Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen | alimentaire |
Afdeling 1. - Algemene bepalingen en wijzigingen van het koninklijk | Section 1re. - Dispositions générales et modifications de l'arrêté |
besluit van 10 november 2005 betreffende heffingen bepaald bij artikel | royal du 10 novembre 2005 fixant les contributions visées à l'article |
4 van de wet van 9 december 2004 betreffende de financiering van het | 4 de la loi du 9 décembre 2004 relative au financement de l'Agence |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
Art. 32.In bijlage 8 van het koninklijk besluit van 10 november 2005 |
Art. 32.A l'annexe 8 de l'arrêté royal du 10 novembre 2005 fixant les |
betreffende heffingen bepaald bij artikel 4 van de wet van 9 december | contributions visées à l'article 4 de la loi du 9 décembre 2004 |
2004 betreffende de financiering van het Federaal Agentschap voor de | |
Veiligheid van de Voedselketen, worden de volgende wijzigingen | relative au financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
aangebracht : | Chaîne alimentaire sont apportées les modifications suivantes : |
1° op de lijn van het jaar 2007 wordt de coëfficient 1,15 vervangen | 1° le coefficient 1,15 repris à la ligne de l'année 2007 est remplacé |
door coëfficient 1; | par le coëfficient 1; |
2° op de lijn van het jaar 2008 wordt de coëfficient 2 telkens | 2° le coefficient 2 repris à la ligne de l'année 2008 est chaque fois |
vervangen door coëfficient 1. | remplacé par le coefficient 1. |
Art. 33.De Koning kan, vóór 1 juli 2008, bij besluit vastgesteld na |
Art. 33.Le Roi peut, avant le 1er juillet 2008, par arrêté royal |
overleg in de Ministerraad : | délibéré en Conseil des ministres : |
1° de in het vorig artikel bedoelde coëfficiënten van het jaar 2008 | 1° augmenter les coefficients de l'année 2008 visés à l'article |
verhogen, zonder de vóór de inwerkingtreding van deze afdeling | |
voorziene coëfficiënten van het jaar 2008 te overschrijden; | précédent sans toutefois dépasser les coefficients de l'année 2008 |
tels que prévus avant l'entrée en vigueur de la présente section; | |
2° en of de dotatie van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van | 2° et ou augmenter la dotation 2008 de l'Agence Fédérale de la |
de Voedselketen verhogen; | Sécurité de la Chaîne Alimentaire; |
met het oog op het waarborgen van het begrotings- en financieel | et ce afin de garantir l'équilibre budgétaire et financier de l'Agence |
evenwicht van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire. |
Voedselketen. | |
Het koninklijk besluit genomen krachtens het eerste lid, 1°, houdt op | L'arrêté royal pris en vertu de l'alinéa 1er, 1°, cesse de produire |
uitwerking te hebben indien het niet bij wet is bekrachtigd binnen de | ses effets s'il n'est pas confirmé par la loi dans les douze mois |
twaalf maanden na de datum van zijn inwerkingtreding. | après la date de son entrée en vigueur. |
Het koninklijk besluit bedoeld in het eerste lid, 2°, houdt op | L'arrêté royal pris en vertu de l'alinéa 1er, 2°, cesse de produire |
uitwerking te hebben indien het niet bij wet is bekrachtigd vóór 31 | ses effets s'il n'est pas confirmé par la loi avant le 31 décembre |
december 2008. | 2008. |
Art. 34.Deze afdeling treedt in werking op 1 januari 2008 met |
Art. 34.La présente section entre en vigueur le 1er janvier 2008 à |
uitzondering van artikel 32, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 32, 1°, qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 2007. | 2007. |
Artikel 32 houdt op uitwerking te hebben op 30 juni 2008. | L'article 32 cesse de produire ses effets le 30 juin 2008. |
Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 9 december 2004 | Section 2. - Modification de la loi du 9 décembre 2004 |
betreffende de financiering van het Federaal Agentschap | relative au financement de l'Agence fédérale |
voor de Veiligheid van de Voedselketen | pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire |
Art. 35.Artikel 5 van de wet van 9 december 2004 betreffende de |
Art. 35.A l'article 5 de la loi du 9 décembre 2004 relative au |
financiering van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | financement de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne |
Voedselketen, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt | alimentaire, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § |
aangevuld met een § 2, luidend als volgt : | 2, rédigé comme suit : |
« § 2. Hij kan de door de minister erkende verenigingen of organismen, | « § 2. Il peut désigner les associations ou organismes, personnes |
natuurlijke en privaat- of publiekrechtelijke rechtspersonen aanwijzen | physiques et morales de droit privé ou de droit public agréés par le |
als rechthebbenden van deze heffingen en deze belasten met de inning | ministre, comme bénéficiaires de ces rétributions et les charger de |
hiervan. Hij stelt ook de voorwaarden vast waaraan deze organismen | leur perception. Il fixe ainsi les conditions auxquelles ces |
moeten voldoen om erkend te worden door de minister. » | organismes doivent satisfaire pour être agréés par le ministre. » |
Art. 36.In artikel 12 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 36.A l'article 12 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1 vervallen de woorden « licentie of registratie »; | 1° au § 1er les mots « licence ou enregistrement » sont supprimés; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Wanneer wordt vastgesteld dat de operator zich verzet tegen de | « § 2. Lorsqu'il est constaté que l'opérateur s'oppose aux |
in artikel 15 bedoelde onderzoeken of deze bemoeilijkt, of onjuiste of | investigations visées à l'article 15 ou les rend plus difficiles, ou |
onvolledige inlichtingen, documenten of aangiftes verstrekt, of deze | fournit des renseignements, documents ou déclarations inexacts ou |
niet verstrekt, worden, in voorkomend geval, de erkenning of | incomplets, ou encore s'abstient de les fournir, l'agrément ou |
toelating, toegekend aan de operator door de minister of door het | l'autorisation accordé, le cas échéant, à l'opérateur par le ministre |
Agentschap, evenals, de uitvoering van de keuring en de aflevering van | ou par l'Agence, ainsi que, s'il échet, l'exécution de l'expertise et |
de certificaten opgeschort. | la délivrance de certificats sont suspendus. |
Deze schorsing wordt betekend aan de operator en heeft onmiddellijk | Cette suspension est notifiée à l'opérateur et prend effet |
uitwerking. | immédiatement. |
De voornoemde maatregelen nemen een einde wanneer vastgesteld is dat | Les mesures précitées cessent leurs effets lorsqu'il est constaté que |
de operator zich schikt naar de vereisten van de controle. » | l'opérateur se conforme aux exigences du contrôle. » |
Art. 37.Artikel 13, § 1, van dezelfde wet, wordt vervangen als volgt |
Art. 37.L'article 13, § 1er, de la même loi, est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« § 1. Onverminderd de verplichting tot het bewaren van het | « § 1er. Sans préjudice de l'obligation de préservation du caractère |
vertrouwelijk karakter van bepaalde gegevens, opgelegd bij andere | confidentiel de certaines données, imposée par d'autres lois, les |
wetten, wisselen de Federale Overheidsdiensten Financiën, Economie, | Services publics fédéraux Finances, Economie, P.M.E., Classes moyennes |
KMO, Middenstand en Energie, Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal | et Energie, Emploi, Travail et Concertation sociale, ainsi que |
Overleg, alsook het RIZIV, de RSVZ en de RSZ wederzijds met het FAVV | |
alle inlichtingen en gegevens uit die zij bezitten en die nuttig zijn | l'INAMI, l'INASTI et l'ONSS échangent mutuellement avec l'AFSCA toutes |
voor de uitvoering van hun respectieve taken, inzonderheid met het oog | les informations et données utiles à la réalisation de leurs missions |
op de vaststelling en de inning van de bedragen, bedoeld in de | respectives, notamment en vue de la fixation et de la perception des |
artikelen 4, 5, 11 en 12. » | montants visés aux articles 4, 5, 11 et 12. » |
Art. 38.In artikel 14 van dezelfde wet, worden de woorden « de |
Art. 38.A l'article 14 de la même loi, les mots « montants visés aux |
bedragen bedoeld in de artikelen 4, 5 en 11 » vervangen door « de in | articles 4, 5 et 11 » sont remplacés par les mots « montants visés aux |
artikelen 4, 5, 11 en 12 bedoelde bedragen ». | articles 4, 5, 11 et 12 ». |
Art. 39.Artikel 16 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 39.L'article 16 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 16.§ 1. Onverminderd de eventuele toepassing van strengere |
suivante : « Art. 16.§ 1er. Sans préjudice de l'application éventuelle de peines |
straffen, vastgelegd in het Strafwetboek of in bijzondere strafwetten, | plus sévères, fixées par le Code pénal ou par les lois pénales |
wordt gestraft met een geldboete van honderd tot vijfduizend euro : | particulières, est puni d'une amende de cent à cinq mille euros : |
1° degene die de nadere regels van doorberekening van de heffingen | 1° celui qui ne respecte pas les modalités de la répercussion des |
niet naleeft of deze doorberekent zonder dat de doorberekening wordt | contributions ou répercute ces dernières sans que la répercussion soit |
toegestaan, of | autorisée, ou |
2° degene die zich verzet tegen bezoeken, inspecties, controles, | 2° celui qui s'oppose aux visites, inspections, contrôles, demandes de |
verzoeken om inlichtingen of om documenten, inbeslagnemingen en andere | renseignements ou de documents, saisies et autres investigations des |
onderzoeken van de overheidspersonen bepaald bij artikel 15 of deze | personnes de l'autorité visées à l'article 15 ou les rend plus |
bemoeilijkt, of | difficiles, ou |
3° degene die onjuiste of onvolledige inlichtingen, documenten of | 3° celui qui fournit des renseignements, documents ou déclarations |
verklaringen verstrekt of deze niet verstrekt. | inexacts ou incomplets ainsi que celui qui s'abstient de les fournir. |
§ 2. De bepalingen van Boek I, met inbegrip van Hoofdstuk VII en | § 2. Les dispositions du Livre premier, y compris celles du Chapitre |
artikel 85 van het Strafwetboek, zijn van toepassing op in § 1 | VII et de l'article 85, du Code pénal sont d'application aux |
bedoelde overtredingen. » | infractions visées au § 1er. » |
HOOFDSTUK III. - Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | CHAPITRE III. - Agence fédérale des Médicaments et des Produits de |
Gezondheidsproducten | Santé |
Afdeling 1. - Inkomsten FAGG | Section 1re. - Recettes AFMPS |
Art. 40.In artikel 225, eerste lid, 1°, van de wet van 12 augustus |
Art. 40.A l'article 225, alinéa 1er, 1°, de la loi du 12 août 2000, |
2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, gewijzigd bij | portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, modifié |
de wet van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen | par la loi du 27 décembre 2006, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° tussen de woorden « een officina-apotheker » en de woorden « een | 1° entre les mots « du pharmacien d'officine » et les mots « une |
heffing van 65 centiemen (0,0161 euro) » worden de woorden « en de | redevance de 65 centimes (0,0161 euros) », les mots « et du médecin |
dierenarts-depothouder » ingevoegd; | vétérinaire dépositaire d'un dépôt de médicaments » sont insérés; |
2° de woorden « die hij aanschaft » worden vervangen door de woorden « | 2° les mots « dont il s'approvisionne » sont remplacés par les mots « |
die zij aanschaffen ». | dont ils s'approvisionnent ». |
Art. 41.De Koning kan, met ingang van 1 januari 2007, het koninklijk |
Art. 41.Le Roi peut, avec effet au 1er janvier 2007, modifier |
besluit van 30 maart 1976 tot oplegging van een bijdrage bestemd om de | l'arrêté royal du 30 mars 1976 imposant des redevances destinées à |
controle op de geneesmiddelen en de opdrachten voortvloeiend uit de | financer le coût du contrôle des médicaments et les missions résultant |
toepassing van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen te | de l'application de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, en vue |
financieren, wijzigen om te voorzien in de uitbreiding van de heffing | de prévoir l'extension de la redevance visée à l'article 225, alinéa 1er, |
bedoeld in artikel 225, eerste lid, 1°, van de wet van 12 augustus | 1°, de la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, |
2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen, zoals gewijzigd door artikel 40 van deze wet. | budgétaires et diverses, tel que modifié par l'article 40 de la présente loi. |
Art. 42.Artikel 40 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 42.L'article 40 produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Afdeling 2. - Bevoegdheden van de inspectiediensten | Section 2. - Compétences des services d'inspection |
Art. 43.Artikel 4, derde lid, 6°, van de wet van 20 juli 2006 |
Art. 43.L'article 4, alinéa 3, 6°, de la loi du 20 juillet 2006 |
betreffende de oprichting en de werking van het Federaal Agentschap | relative à la création et au fonctionnement de l'Agence fédérale des |
voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten, wordt aangevuld met een | médicaments et des produits de santé, est complété d'un i), libellé |
i), luidend als volgt : | comme suit : |
« i) de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | « i) la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé |
gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten. » | autres produits. » |
Afdeling 3. - Heffing betaald ten laste van officina-apothekers en | Section 3. - Contribution à charge des pharmaciens d'officine et des |
groothandelaars-verdelers | grossistes répartiteurs |
Art. 44.Elke officina-apotheker en elke groothandelaar-verdeler in de |
Art. 44.Chaque pharmacien d'officine et chaque grossiste répartiteur |
zin van artikel 1, § 1, 20), van de wet van 25 maart 1964 op de | au sens de l'article 1er, § 1er, 20), de la loi du 25 mars 1964 sur |
geneesmiddelen betaalt jaarlijks een forfaitaire heffing van 50 euro | les médicaments paie une contribution annuelle forfaitaire de 50 euros |
aan het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. | à l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de Santé. |
De in het eerste lid bedoelde heffing voor wat de officina-apotheker | La contribution visée à l'alinéa 1er, est payée en ce qui concerne le |
betreft wordt betaald via zijn erkende Farmaceutische | pharmacien d'officine par l'intermédiaire de son Office de |
Tarificatiedienst. De in het eerste lid bedoelde heffing dient | Tarification pharmaceutique agréé. La contribution visée à l'alinéa 1er |
uiterlijk op 31 maart van elk jaar gestort te zijn op rekening nr. 2, | doit être versé le 31 mars de chaque année sur le compte n° 2 visé à |
bedoeld in artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 maart 1976 tot | l'article 3 de l'arrêté royal du 30 mars 1976 imposant des redevances |
oplegging van een bijdrage bestemd om de controle op de geneesmiddelen | destinées à financer le coût du contrôle des médicaments et les |
en de opdrachten voortvloeiend uit de toepassing van de wet van 25 | missions résultant de l'application de la loi du 25 mars 1964 sur les |
maart 1964 op de geneesmiddelen te financieren. | médicaments. |
Art. 45.Artikel 44 wordt opgeheven op een door de Koning, bij een |
Art. 45.L'article 44 est abrogé à une date à déterminer par le Roi, |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, te bepalen datum. | par arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
Afdeling 4. - Indexering van de heffingen en retributies | Section 4. - L'indexation des contributions et des rétributions |
Art. 46.In artikel 13bis, § 2quinquies, van de wet van 25 maart 1964 |
Art. 46.A l'article 13bis, § 2quinquies, de la loi du 25 mars 1964 |
op de geneesmiddelen, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006, wordt | sur les médicaments, inséré par la loi du 13 décembre 2006, l'alinéa 2 |
het tweede lid aangevuld met de volgende zin : | est complété par la phrase suivante : |
« Voor de heffingen en retributies vastgesteld vóór 1 januari 2007, is | « Pour les contributions et rétributions fixées avant le 1er janvier |
het aanvangsindexcijfer dat van de maand september voorafgaand aan de | 2007, l'indice de départ est l'indice du mois de septembre précédent |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hun laatste vaststelling | la publication au Moniteur belge de leur dernière fixation avant cette |
vóór deze datum. » | date. » |
Art. 47.In artikel 30 van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten |
Art. 47.A l'article 30 de la loi du 7 mai 2004 relative aux |
expérimentations sur la personne humaine, remplacé par la | |
op de menselijke persoon, vervangen bij de programmawet van 27 april | loi-programme du 27 avril 2007, le § 10, alinéa 2, est complété par la |
2007, wordt § 10, tweede lid, aangevuld met de volgende zin : | phrase suivante : |
« Voor de heffingen en retributies vastgesteld vóór 1 januari 2007, is | « Pour les contributions et rétributions fixées avant le 1er janvier |
het aanvangsindexcijfer dat van de maand september voorafgaand aan de | 2007, l'indice de départ est l'indice du mois de septembre précédent |
bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hun laatste vaststelling | la publication au Moniteur belge de leur dernière fixation avant cette |
vóór deze datum. » | date. » |
Art. 48.De artikelen 46 en 47 hebben uitwerking met ingang van 1 |
Art. 48.Les articles 46 et 47 produisent leurs effets le 1er janvier |
januari 2007. | 2007. |
Afdeling 5. - Retributies voor de registraties en de vergunningen tot | Section 5. - Rétributions pour les enregistrements et les |
het in de handel brengen | autorisations de mise sur le marché |
Art. 49.De Koning kan, met ingang van 1 januari 2007, artikel 25 van |
Art. 49.Le Roi peut, avec effet au 1er janvier 2007, modifier |
het koninklijk besluit van 3 juli 1969 betreffende de registratie van | l'article 25 de l'arrêté royal du 3 juillet 1969 relatif à |
geneesmiddelen, wijzigen teneinde het in overeenstemming te brengen | l'enregistrement des médicaments, afin de le mettre en concordance |
met de bepalingen van het koninklijk besluit van 14 december 2006 | avec les dispositions de l'arrêté royal du 14 décembre 2006 concernant |
betreffende geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik | les médicaments à usage humain et vétérinaire et de la loi du 1er mai |
en van de wet van 1 mei 2006 houdende herziening van de farmaceutische wetgeving. | 2006 portant révision de la législation pharmaceutique. |
HOOFDSTUK IV. - Forfaits B en C Thuisverpleging | CHAPITRE IV. - Forfaits B et C Soins à domicile |
Art. 50.In artikel 37, § 1, laatste lid, van de wet betreffende de |
Art. 50.Dans l'article 37, § 1er, dernier alinéa, de la loi relative |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le |
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de programmawet van 27 | 14 juillet 1994, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2006, le |
december 2006, wordt het woord « 80 % » vervangen door het woord « 85 | mot « 80 % » est remplacé par le mot « 85 % ». |
% ». Art. 51.Artikel 50 treedt in werking op 1 februari 2008. |
Art. 51.L'article 50 entre en vigueur le 1er février 2008. |
TITEL XI. - Energie | TITRE XI. - Energie |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 26 januari 2006 betreffende de | CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 26 janvier 2006 relative à |
aanhouding van verplichte voorraden aardolie en aardolieproducten en | la détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
de oprichting van een agentschap voor het beheer van een deel van deze | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni 1997 betreffende de | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
algemene regeling voor accijnsproducten, het voorhanden hebben, en het | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
verkeer daarvan en de controles daarop | produits soumis à accises |
Art. 52.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 4 oktober 2006 |
Art. 52.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 4 octobre 2006 fixant |
tot bepaling van de berekening- en inningwijze van de bijdrage voor | le mode de calcul et de perception de la contribution d'APETRA, |
APETRA, bekrachtigd bij de wet van 27 december 2006 houdende diverse | confirmé par la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions |
bepalingen, wordt een § 3bis toegevoegd, luidend als volgt : | diverses, un § 3bis est ajouté, libellé comme suit : |
« § 3bis. Op gasolie van de goederencodes 2710 19 41, 2710 19 45 en | « § 3bis. La contribution APETRA s'applique au gasoil relevant des |
2710 19 49 is de APETRA bijdrage van toepassing, behoudens indien het | codes tarifaires 2710 19 41, 2710 19 45 et 2710 19 49, sauf s'il est |
bewijs wordt geleverd dat deze gasolie bestemd is voor bevoorrading | démontré que ce gasoil est destiné à l'avitaillement de la navigation |
van de binnenvaartschepen waarvoor een vrijstelling van accijnzen | intérieure, pour lequel une exemption des droits d'accise a été |
bekomen werd en waarvoor de benodigde douaneformaliteiten voor het | obtenue et pour lequel les formalités douanières nécessaires à |
bekomen van een accijnsvrijstelling werden vervuld. De Koning bepaalt | l'obtention d'une exonération des accises ont été remplies. Le Roi |
de praktische modaliteiten voor deze regeling. » | fixe les modalités pratiques relatives au présent règlement. » |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 29 april 1999 betreffende de | CHAPITRE II. - Modification de la loi du 29 avril 1999 relative à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt | l'organisation du marché de l'électricité |
Art. 53.Artikel 12, § 5, van wet van 29 april 1999 betreffende de |
Art. 53.L'article 12, § 5, de la loi du 29 avril 1999 relative à |
organisatie van de elektriciteitsmarkt, ingevoegd bij de wet van 24 | l'organisation du marché de l'électricité, inséré par la loi du 24 |
december 2002 en opgeheven bij de wet van 20 juli 2005, wordt hersteld | décembre 2002 et abrogé par la loi du 20 juillet 2005, est rétabli |
in de volgende lezing : | dans la rédaction suivante : |
« § 5. Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 betreffende de algemene | « § 5. L'arrêté royal du 11 juillet 2002 relatif à la structure |
tariefstructuur en de basisprincipes en procedures inzake de tarieven | tarifaire générale et aux principes de base et procédures en matière |
voor de aansluiting op de distributienetten en het gebruik ervan, de | de tarifs de raccordement aux réseaux de distribution et d'utilisation |
ondersteunende diensten geleverd door de beheerders van deze netten en | de ceux-ci, de services auxiliaires fournis par les gestionnaires de |
inzake de boekhouding van de beheerders van de distributienetten voor | ces réseaux et en matière de comptabilité des gestionnaires des |
elektriciteit, bedoeld in § 4, wordt bekrachtigd. » | réseaux de distribution d'électricité, visé au § 4, est confirmé. » |
Art. 54.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 27 juli 2002, |
Art. 54.Le présent chapitre produit ses effets le 27 juillet 2002, |
datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 11 juli | date de l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 11 juillet 2002, visé |
2002, bedoeld in artikel 53. | dans l'article 53. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 12 april 1965 betreffende | CHAPITRE III. - Modification de la loi du 12 avril 1965 relative au |
het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van | transport de produits gazeux et autres par canalisations |
leidingen Art. 55.Artikel 15/5bis, § 2, van wet van 12 april 1965 betreffende |
Art. 55.L'article 15/5bis, § 2, de la loi du 12 avril 1965 relative |
het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van | au transport de produits gazeux et autres par canalisations, inséré |
leidingen, ingevoegd bij de wet van 1 juni 2006 en gewijzigd bij de | par la loi du 1er juin 2006 et modifié par la loi du 20 juillet 2006, |
wet van 20 juli 2006, wordt aangevuld met een derde lid, luidende : | est complété par un troisième alinéa libellé comme suit : |
« Het koninklijk besluit van 29 februari 2004 betreffende de algemene | « L'arrêté royal du 29 février 2004 relatif à la structure tarifaire |
tariefstructuur en de basisprincipes en procedures inzake de tarieven | générale et aux principes de base et procédures en matière de tarifs |
en de boekhouding van de aardgasdistributie-netbeheerders actief op | et de comptabilité des gestionnaires des réseaux de distribution de |
het Belgisch grondgebied, bedoeld in het tweede lid, wordt | gaz naturel actifs sur le territoire belge, visé à l'alinéa 2, est |
bekrachtigd. » | confirmé. » |
Art. 56.Artikel 15/5novies, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd |
Art. 56.L'article 15/5novies, premier alinéa, de la même loi, inséré |
bij de wet van 1 juni 2005, wordt aangevuld als volgt : | par la loi du 1er juin 2005, est complété comme suit : |
« De Commissie kan ook, in uitzonderlijke omstandigheden, ambtshalve | « La Commission peut également, dans des circonstances |
tot een dergelijke herziening besluiten. » | exceptionnelles, décider d'office de procéder à une telle révision. » |
Art. 57.Artikel 55 heeft uitwerking met ingang van 21 maart 2004. |
Art. 57.L'article 55 produit ses effets le 21 mars 2004. |
Artikel 56 treedt in werking de dag waarop deze wet in het Belgisch | L'article 56 entre en vigueur le jour de la publication de la présente |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | loi au Moniteur belge. |
TITEL XII. - Mobiliteit | TITRE XII. - Mobilité |
ENIG HOOFDSTUK. - Wijziging van artikel 59 | CHAPITRE UNIQUE. - Modification de l'article 59 |
van de wet van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen | de la loi du 27 décembre 2005 portant des dispositions diverses |
(steunmaatregel gecombineerd vervoer) | (mesure de soutien du transport combiné) |
Art. 58.Artikel 59 van de wet van 27 december 2005 houdende diverse |
Art. 58.L'article 59 de la loi du 27 décembre 2005 portant |
bepalingen wordt vervangen door de volgende bepaling : | dispositions diverses est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 59.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
« Art. 59.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2005 |
2005 en treedt buiten werking op 1 januari 2009. » | et cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2009. » |
Art. 59.Artikel 58 treedt in werking op 1 januari 2008. |
Art. 59.L'article 58 entre en vigueur le 1er janvier 2008. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | de l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Begroting en Mobiliteit, | Le Ministre du Budget et de la Mobilité, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Zelfstandigen, | La Ministre des Indépendants, |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Met 's Lands Zegel gezegeld : | Scellé du Sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Gewone zitting 2007-2008. | (1) Session ordinaire 2007-2008. |
Kamer van volksvertegenwoordigers. | Chambre des représentants. |
Stukken. - Wetsontwerp, 52-517 - nr. 001. - Amendementen, 52-517 - | Documents. - Projet de loi, 52-517 - N° 001. - Amendements, 52-517 - nos |
Nrs. 002 tot 007. - Verslagen, 52-517 - Nrs. 008 tot 016. - Tekst | 002 à 007. - Rapports, 52-517 - nos 008 à 016. - Texte adopté par les |
aangenomen door de commissies, 52-517 - Nr. 017. - Amendementen na | commissions, 52-517 - N° 017. - Amendements après rapport, 52-517 - N° |
verslag, 52-517 - Nr. 018. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering | 018. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, 52-517 - |
en overgezonden aan de Senaat, 52-517 - Nr. 019. | N° 019. |
Integraal verslag. - 19 december 2007. | Compte rendu intégral. - 19 décembre 2007. |
Senaat. | Sénat. |
Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat, 4-483 - Nr. 1. - | Documents. - Projet évoqué par le Sénat, 4-483 - N° 1. - Amendements, |
Amendementen, 4-483 - Nr. 2. - Verslagen, 4-483 - Nrs. 3 tot 7. - | 4-483 - N° 2. - Rapports, 4-483 - nos 3 à 7. - Amendements, 4-483 - N° |
Amendementen, 4-483 - Nr. 8. - Beslissing om niet te amenderen, 4-483 - Nr. 9. | 8. - Décision de ne pas amender, 4-483 - N° 9. |
Handelingen van de Senaat. - 20 december 2007. | Annales du Sénat. - 20 décembre 2007. |