Wet houdende oprichting van Kamers van eerste aanleg en Kamers van beroep bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle van het RIZIV | Loi portant création de Chambres de première instance et de Chambres de recours auprès du Service d'évaluation et de contrôle médicaux de l'INAMI |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
21 DECEMBER 2006. - Wet houdende oprichting van Kamers van eerste | 21 DECEMBRE 2006. - Loi portant création de Chambres de première |
aanleg en Kamers van beroep bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie | instance et de Chambres de recours auprès du Service d'évaluation et |
en controle van het RIZIV (1) | de contrôle médicaux de l'INAMI (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Art. 2.In Titel VII, Hoofdstuk II, Afdeling Ibis van de wet |
Art. 2.Dans le Titre VII, Chapitre II, Section Ierbis de la loi |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van | coordonnée le 14 juillet 1994, insérée par la loi du 13 décembre 2006 |
13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid | portant dispositions diverses en matière de santé l'article 144, |
wordt artikel 144, opgeheven bij de wet van 24 december 2002, hersteld | abrogé par la loi du 24 décembre 2002, est rétabli dans la rédaction |
in de volgende lezing : | suivante : |
« Art. 144.§ 1. Bij de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
« Art. 144.§ 1er. Auprès du Service d'évaluation et de contrôle |
controle worden Kamers van eerste aanleg en Kamers van beroep | médicaux, sont installées des Chambres de première instance et des |
ingesteld, administratieve rechtscolleges bedoeld in artikel 161 van de Grondwet. | Chambres de recours, juridictions administratives visées à l'article 161 de la Constitution. |
§ 2. De Kamers van eerste aanleg nemen kennis van : | § 2. Les Chambres de première instance connaissent : |
1° de inbreuken op de bepalingen van artikel 73bis, behoudens de | 1° des infractions aux dispositions de l'article 73bis, sous réserve |
inbreuken die tot de bevoegdheid van de Leidend ambtenaar behoren | des infractions qui relèvent de la compétence du |
zoals bepaald in artikel 143; | Fonctionnaire-dirigeant comme mentionné à l'article 143; |
2° de beroepen tegen de beslissingen van de Leidend ambtenaar of van | 2° des recours contre les décisions du Fonctionnaire-dirigeant ou du |
de door hem aangewezen ambtenaar genomen overeenkomstig artikel 143, § | fonctionnaire désigné par lui, prises sur la base de l'article 143, § |
3; | 3; |
3° de beroepen door de Leidend ambtenaar tegen de beslissingen van het | 3° des recours par le Fonctionnaire-dirigeant contre les décisions du |
Comité om de zaken bedoeld in artikel 146bis af te sluiten zonder | Comité, classant sans suite ou avec un avertissement, les affaires |
gevolg of met een waarschuwing. | mentionnées à l'article 146bis. |
§ 3. De Kamers van beroep nemen met volle rechtsmacht kennis van : | § 3. Les Chambres de recours ont une compétence de pleine juridiction |
1° de beroepen tegen de beslissingen van de Kamers van eerste aanleg; | pour : 1° les recours contre les décisions des Chambres de première instance; |
2° de beroepen tegen de beslissingen van het Comité zoals bedoeld in | 2° les recours contre les décisions du Comité visées à l'article 155, |
artikel 155, § 2. » | § 2. » |
Art. 3.In Titel VII, Hoofdstuk II, Afdeling Ibis, van dezelfde wet |
Art. 3.Dans le Titre VII, Chapitre II, Section Ierbis de la même loi, |
wordt artikel 145, opgeheven bij de wet van 24 december 2002, hersteld | l'article 145, abrogé par la loi du 24 décembre 2002, est rétabli dans |
in de volgende lezing : | la rédaction suivante : |
« Art. 145.§ 1. De Kamers van eerste aanleg en de Kamers van beroep |
« Art. 145.§ 1er. Les Chambres de première instance et les Chambres |
bestaan uit een Kamer die kennis neemt van alle zaken die in het | de recours sont composées d'une Chambre qui connaît de tous les |
Nederlands moeten worden behandeld, de andere Kamer neemt kennis van | dossiers devant être traités en néerlandais, d'une autre Chambre qui |
de zaken die in het Frans en in het Duits moeten worden behandeld. | connaît de tous les dossiers devant être traités en français et |
Voor de zaken die in het Duits moeten worden behandeld kan, indien | allemand. Pour les dossiers devant être traités en allemand, il peut |
nodig, een beroep gedaan worden op tolken of vertalers. De taal van de | être fait appel, en cas de besoin, à des interprètes ou traducteurs. |
rechtspleging is de taal die de zorgverlener heeft gekozen bij zijn | La langue de la procédure est celle choisie par le dispensateur lors |
eerste verhoor door de ambtenaar bedoeld in artikel 146, § 1, eerste | de sa première audition par le fonctionnaire visé à l'article 146, § 1er, |
lid. | alinéa 1er. |
Elke Kamer van eerste aanleg bestaat uit : | Chaque Chambre de première instance est composée : |
1° een door de Koning benoemde stemgerechtigde voorzitter, rechter in | 1° d'un président, ayant voix délibérative, juge en fonction ou |
functie of emeritus, plaatsvervangend of toegevoegd, bij de in artikel | émérite, suppléant ou de complément, auprès du tribunal de première |
instance ou du tribunal du travail ou magistrat du Ministère public | |
40 van de Grondwet bedoelde rechtbank van eerste aanleg of | près de ces tribunaux, visés à l'article 40 de la Constitution, membre |
arbeidsrechtbank, of magistraat van het Openbaar ministerie bij deze | |
gerechten, als werkend lid; | effectif, nommé par le Roi; |
2° twee stemgerechtigde leden, artsen, benoemd door de Koning uit de | 2° de deux membres docteurs en médecine, ayant voix délibérative, |
kandidaten door de verzekeringsinstellingen voorgedragen op dubbele | nommés par le Roi parmi les candidats présentés sur des listes doubles |
lijsten, als werkende leden; | par les organismes assureurs, membres effectifs; |
3° twee stemgerechtigde leden benoemd door de Koning uit de kandidaten | 3° de deux membres, ayant voix délibérative, nommés par le Roi parmi |
die op dubbele lijsten worden voorgedragen door de groepen die | les candidats présentés sur des listes doubles par les groupes visés |
respectievelijk zijn bedoeld in artikel 140, eerste lid, 3°, 5° tot | respectivement à l'article 140, alinéa 1er, 3°, 5° à 21°, membres |
21°, als werkende leden. Deze leden hebben slechts zitting voor de | effectifs. Ces membres ne siègent toutefois que dans les affaires qui |
zaken welke de groep die hen heeft voorgedragen, rechtstreeks | intéressent directement le groupe qui les a présentés. |
aanbelangen. Elke Kamer van beroep bestaat uit : | Chaque Chambre de recours est composée : |
1° een door de Koning benoemde voorzitter, raadsheer, in functie of | 1° d'un président, conseiller en fonction ou émérite, suppléant ou de |
complément, à la cour d'appel ou à la cour du travail ou magistrat du | |
emeritus, plaatsvervangend of toegevoegd, van de in artikel 40 van de | Ministère public près de ces cours, visées à l'article 40 de la |
Grondwet bedoelde hoven van beroep of arbeidshoven, of een magistraat | |
van het Openbaar ministerie bij deze hoven, als werkend lid; | Constitution, membre effectif, nommé par le Roi; |
2° twee leden, artsen, met raadgevende stem, benoemd door de Koning | 2° de deux membres, docteurs en médecine, ayant voix consultative, |
uit de kandidaten door de verzekeringsinstellingen voorgedragen op | nommés par le Roi parmi les candidats présentés sur des listes doubles |
dubbele lijsten, als werkende leden; | par les organismes assureurs, membres effectifs; |
3° twee leden, met raadgevende stem, benoemd door de Koning uit de | 3° de deux membres, ayant voix consultative, nommés par le Roi parmi |
kandidaten die op dubbele lijsten worden voorgedragen door de groepen | les candidats présentés sur des listes doubles par les groupes visés |
die respectievelijk zijn bedoeld in artikel 140, eerste lid, 3°, 5° | respectivement à l'article 140, alinéa 1er, 3°, 5° à 21°, membres |
tot 21°, als werkende leden. Deze leden hebben slechts zitting voor de | effectifs. Ces membres ne siègent toutefois que dans les affaires qui |
zaken welke de groep die hen heeft voorgedragen, rechtstreeks | intéressent directement le groupe qui les a présentés. |
aanbelangen. Wanneer een zorgverlener behoort tot verschillende beroepscategorieën | Lorsqu'un dispensateur appartient à plusieurs catégories |
zoals bedoeld in artikel 140, beslist de Voorzitter van de Kamer van | professionnelles visées à l'article 140, le Président de la Chambre de |
eerste aanleg of van de Kamer van beroep over de samenstelling van | première instance ou de la Chambre de recours décide de la composition |
zijn Kamer. Bij zijn verklaring van verschijning en voor ieder ander | du siège de sa Chambre. Par sa déclaration de comparution et par tout |
rechtsmiddel, moet de zorgverlener, op straffe van verval, de | autre moyen de droit, le dispensateur doit, à peine de forclusion, |
beroepscategorie aanwijzen waartoe hij behoort. Desgevallend hoort de | désigner la catégorie professionnelle à laquelle il appartient. Le cas |
Voorzitter in raadkamer de zorgverlener en de andere in het geding | échéant, le Président entend en chambre du conseil le dispensateur et |
betrokken partijen, waarna in een beschikking omtrent de samenstelling | les autres parties au litige, après quoi est prise la décision de la |
van de Kamer wordt beslist. Tegen deze beschikking staat geen | composition du siège de la Chambre. Cette décision n'est pas |
rechtsmiddel open. De beschikking wordt binnen zeven dagen ter kennis | susceptible de recours. La décision est notifiée aux parties dans les |
gegeven aan de partijen. | sept jours. |
Wanneer feiten toerekenbaar zijn aan meerdere zorgverleners die tot | Lorsque des faits sont imputables à plusieurs dispensateurs qui |
verschillende beroepscategorieën behoren zoals bedoeld in artikel 140, | appartiennent à plusieurs catégories professionnelles visées à |
en zij onderling zo nauw verbonden zijn dat het wenselijk is ze samen | l'article 140 et que ces faits sont si étroitement liés qu'il est |
te behandelen en te berechten, teneinde oplossingen te vermijden die | souhaitable de les examiner et de les juger ensemble afin d'éviter des |
onverenigbaar zijn wanneer de feiten afzonderlijk worden berecht, | solutions incompatibles s'ils étaient jugés séparément, le Président |
beslist de Voorzitter van de Kamer van eerste aanleg of van de Kamer | de la Chambre de première instance ou de la Chambre de recours décide |
van beroep over de samenstelling van de Kamer. Hij waakt erover dat : | de la composition du siège de sa Chambre. Il veille à ce : |
1° van elke beroepscategorie waartoe de zorgverleners behoren, | 1° qu'un représentant au moins de chacune des catégories |
minstens één vertegenwoordiger deel uitmaakt van de Kamer; | professionnelles auxquelles appartiennent les dispensateurs fasse partie de la chambre; |
2° er een gelijke vertegenwoordiging is van de beroepscategorieën | 2° que la représentation des organismes assureurs soit égale à celle |
waartoe de zorgverleners behoren en van de verzekeringsinstellingen. | des catégories professionnelles auxquelles appartiennent les dispensateurs. |
§ 2. Voor elke voorzitter benoemt de Koning twee plaatsvervangers en | § 2. Le Roi nomme deux suppléants pour chaque président et trois |
voor elk lid in de Kamers van eerste aanleg en in de Kamers van beroep | suppléants pour chaque membre des Chambres de première instance et des |
benoemt Hij drie plaatsvervangers. Het mandaat van de werkende en | Chambres de recours. Le mandat des membres effectifs et suppléants de |
plaatsvervangende leden in deze Kamers is onverenigbaar met dat van | ces Chambres est incompatible avec celui de membre du Comité du |
lid van het Comité van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Service d'évaluation et de contrôle médicaux. |
controle. Het mandaat van de voorzitters en de leden in de Kamers van eerste | Le mandat des présidents et des membres des Chambres de première |
aanleg en de Kamers van beroep duurt vier jaar; het mandaat is | instance et des Chambres de recours est quadriennal; le mandat est |
hernieuwbaar. Het mandaat van de overleden of ontslagnemende leden | renouvelable. Le mandat des membres décédés ou démissionnaires est |
wordt beëindigd door hun opvolgers. | achevé par leurs successeurs. |
De leeftijdsgrens van de leden en de voorzitters is 70 jaar. | La limite d'âge des membres et des présidents est fixée à 70 ans. |
§ 3. De Kamers van eerste aanleg en de Kamers van beroep zetelen te | § 3. Les Chambres de première instance et les Chambres de recours |
Brussel in de lokalen van het Instituut. | siègent à Bruxelles dans les locaux de l'Institut. |
De Kamers van eerste aanleg en van beroep worden bijgestaan door een | |
griffie. De leden ervan worden aangewezen door de Leidend ambtenaar | Les Chambres de première instance et de recours sont assistées par un |
van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en controle uit de | greffe. Les membres en sont désignés par le Fonctionnaire-dirigeant du |
personeelsleden van deze dienst. Zij voeren de taken uit die zijn | Service d'évaluation et de contrôle médicaux parmi le personnel de ce |
bepaald in de gecoördineerde wet, de uitvoeringsbesluiten en de taken | Service. Ils exécutent les tâches prévues par la loi coordonnée, les |
voorgeschreven door de voorzitter van de Kamers. | arrêtés d'exécution et prescrites par le président des Chambres. |
§ 4. De zorgverlener of de adviserend geneesheer in de tuchtzaken | § 4. Le dispensateur de soins, ou le médecin-conseil dans les affaires |
bedoeld in artikel 155, § 1, 2°, mag zich laten bijstaan of laten | disciplinaires citées à l'article 155, § 1er, 2°, peut se faire |
vertegenwoordigen door een persoon van zijn keuze. De Dienst voor | assister ou représenter par une personne de son choix. Le Service |
geneeskundige evaluatie en controle wordt vertegenwoordigd door een | d'évaluation et de contrôle médicaux est représenté par un avocat ou |
advocaat of een ambtenaar die door de Leidend ambtenaar van die dienst is aangewezen. | un fonctionnaire désigné par le Fonctionnaire-dirigeant de ce Service. |
§ 5. De Leidend ambtenaar van de Dienst voor geneeskundige evaluatie | § 5. Sans autorisation préalable ni approbation ultérieure du Comité, |
en controle maakt, zonder voorafgaandelijke machtiging of zonder | le Fonctionnaire-dirigeant du Service d'évaluation et de contrôle |
goedkeuring achteraf van het Comité, de zaken aanhangig bij de Kamers | médicaux peut saisir les Chambres de première instance, interjeter |
van eerste aanleg, stelt beroep in tegen de beslissingen van de Kamers | appel contre les décisions des Chambres de première instance et former |
van eerste aanleg, en stelt cassatieberoep in bij de Raad van State. | un recours en cassation devant le Conseil d'Etat. |
§ 6. De Koning bepaalt de werkingsregels en maakt het | § 6. Le Roi fixe les règles de fonctionnement et le Règlement de |
Procedurereglement van de Kamers van eerste aanleg en van de Kamers | procédure des Chambres de première instance et des Chambres de |
van beroep op. | recours. |
§ 7. De Koning bepaalt de verdeling van de mandaten van de | § 7. Le Roi détermine la répartition des mandats des représentants des |
vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen. Hierbij houdt Hij | organismes assureurs. Il tient compte de leurs effectifs respectifs, |
rekening met de respectieve getalsterkte, met dien verstande dat | étant entendu que chaque organisme assureur a droit à un mandat au |
iedere verzekeringsinstelling recht heeft op ten minste één mandaat. | moins. |
§ 8. De magistraat-voorzitter van de Kamer van eerste aanleg of van de | § 8. Le magistrat président de la Chambre de première instance ou de |
Kamer van beroep behandelt alléénzetelend de beroepen die zijn | la Chambre de recours connaît seul des recours formés contre les |
aangetekend tegen de tuchtmaatregelen die in artikel 155, § 1, 2°, | mesures disciplinaires visées à l'article 155, § 1er, 2°, et contre |
zijn vermeld en tegen de beslissingen ingeval van een inbreuk tegen artikel 73bis, 8°. » | les décisions prises en cas d'infraction à l'article 73bis, 8°. » |
Art. 4.Artikelen 2 en 3 treden in werking op een door de Koning te |
Art. 4.Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur des articles 2 et 3. |
bepalen datum. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 december 2006. | Donné à Bruxelles, le 21 décembre 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
Kamer van Volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden | Documents. - Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat, n° |
aan de Senaat, nr. 51-2641 - Nr. 1. | 51-2641 - N° 1. |
Stukken. - Wetsontwerp, 51-2594, Nr. 1. - Amendementen, 51-2594, Nr. | Documents. - Projet de loi, 51-2594, N° 1. - Amendements, 51-2594, N° |
2. - Verslag, 51-2594, Nr. 3. - Tekst aangenomen door de commissie | 2. - Rapport, 51-2594, N° 3. - Texte adopté par la commission (article |
(artikel 78 van de Grondwet), 51-2594, Nr. 4. - Tekst aangenomen door | 78 de la Constitution), 51-2594, N° 4. - Texte adopté par la |
de commissie (artikel 77 van de Grondwet, 51-2594, Nr. 5. - | commission (article 77 de la Constitution, 51-2594, N° 5. - |
Amendementen, 51-2594, Nr. 6. - Verslag, 51-2594, Nr. 7. - Tekst | Amendements, 51-2594, N° 6. - Rapport, 51-2594, N° 7. - Texte adopté |
aangenomen door de commissie, 51-2594, Nr. 8. - Tekst aangenomen in | par la commission, 51-2594, N° 8. - Texte adopté en séance pléniaire |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat, 51-2594, Nr. 9. | et transmis au Sénat, 51-2594, N° 9. |
Integraal verslag : 13 juli 2006. | Comte rendu intégral : 13 juillet 2006. |
Senaat : | Sénat : |
Stukken. - Ontwerp overgezonden door de Kamer van | Documents. - Projet transmis par la Chambre des représentants, 3-1813 |
Volksvertegenwoordigers, 3-1813 - Nr. 1. | - N° 1. |
Zitting 2006-2007. | Session 2006-2007. |
Senaat : | Sénat : |
Stukken. - Verslag, 3-1813 - Nr. 2. - Tekst aangenomen in plenaire | Documents. - Rapport, 3-1813 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière |
vergadering en aan de Koning ter bekrachtiging voorgelegd, 3-1813 - Nr. 3. | et soumis à la sanction royale, 3-1813 - N° 3. |
Handelingen van de Senaat : 16 november 2006. | Annales du Sénat : 16 novembre 2006. |