Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 21/12/1998
← Terug naar "Wet tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
Wet tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen Loi portant création de la « Coopération technique belge » sous la forme d'une société de droit public. - Traduction allemande de dispositions modificatives
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
21 DECEMBER 1998. - Wet tot oprichting van de « Belgische Technische 21 DECEMBRE 1998. - Loi portant création de la « Coopération technique
Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek recht. - belge » sous la forme d'une société de droit public. - Traduction
Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen allemande de dispositions modificatives
De respectievelijk in bijlagen 1 en 2 gevoegde teksten zijn de Duitse Les textes figurant respectivement aux annexes 1re et 2 constituent la
vertaling : traduction en langue allemande :
- van de wet van 12 juni 2012 tot wijziging van de wet van 21 december - de la loi du 12 juin 2012 modifiant la loi du 21 décembre 1998
1998 tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie » in de portant création de la « Coopération technique belge » sous la forme
vorm van een vennootschap van publiek recht (Belgisch Staatsblad van 6 d'une société de droit public (Moniteur belge du 6 juillet 2012);
juli 2012); - van de wet van 27 december 2012 tot wijziging van de wet van 21 - de la loi du 27 décembre 2012 modifiant la loi du 21 décembre 1998
december 1998 tot oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie portant création de la « Coopération technique belge » sous la forme
» in de vorm van een vennootschap van publiek recht (Belgisch Staatsblad van 15 januari 2013). d'une société de droit public (Moniteur belge du 15 janvier 2013).
Deze vertalingen zijn opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Ces traductions ont été établies par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
Anlage 1 Anlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL
UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT
12. JUNI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember 12. JUNI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21. Dezember
1998 zur Gründung der Gesellschaft « Belgische Technische 1998 zur Gründung der Gesellschaft « Belgische Technische
Zusammenarbeit » in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft Zusammenarbeit » in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 22 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung Art. 2 - In Artikel 22 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung
der Gesellschaft « Belgische Technische Zusammenarbeit » in der Form der Gesellschaft « Belgische Technische Zusammenarbeit » in der Form
einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft, abgeändert durch das Gesetz einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft, abgeändert durch das Gesetz
vom 27. März 2006, wird ein Paragraph 2/1 mit folgendem Wortlaut vom 27. März 2006, wird ein Paragraph 2/1 mit folgendem Wortlaut
eingefügt: eingefügt:
« § 2/1 - Höchstens zwei Drittel der Mitglieder des Verwaltungsrates « § 2/1 - Höchstens zwei Drittel der Mitglieder des Verwaltungsrates
sind gleichen Geschlechts. » sind gleichen Geschlechts. »
Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt bei der nächstfolgenden Erneuerung Art. 3 - Vorliegendes Gesetz tritt bei der nächstfolgenden Erneuerung
des Verwaltungsrates der Gesellschaft « Belgische Technische des Verwaltungsrates der Gesellschaft « Belgische Technische
Zusammenarbeit » gemäss Artikel 22 § 4 des Gesetzes vom 21. Dezember Zusammenarbeit » gemäss Artikel 22 § 4 des Gesetzes vom 21. Dezember
1998 zur Gründung der Gesellschaft « Belgische Technische 1998 zur Gründung der Gesellschaft « Belgische Technische
Zusammenarbeit » in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft Zusammenarbeit » in der Form einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft
in Kraft. in Kraft.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2012 Gegeben zu Brüssel, den 12. Juni 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Öffentlichen Unternehmen, der Wissenschaftspolitik Der Minister der Öffentlichen Unternehmen, der Wissenschaftspolitik
und der Entwicklungszusammenarbeit, beauftragt mit den Grossstädten und der Entwicklungszusammenarbeit, beauftragt mit den Grossstädten
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Anlage 2 Anlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST AUSWÄRTIGE ANGELEGENHEITEN, AUSSENHANDEL
UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT UND ENTWICKLUNGSZUSAMMENARBEIT
27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21. 27. DEZEMBER 2012 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 21.
Dezember 1998 zur Gründung Dezember 1998 zur Gründung
der Gesellschaft « Belgische Technische Zusammenarbeit » in der Form der Gesellschaft « Belgische Technische Zusammenarbeit » in der Form
einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 5 § 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung Art. 2 - Artikel 5 § 1 des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 zur Gründung
der Gesellschaft « Belgische Technische Zusammenarbeit » in der Form der Gesellschaft « Belgische Technische Zusammenarbeit » in der Form
einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird durch einen Absatz 2 einer öffentlich-rechtlichen Gesellschaft wird durch einen Absatz 2
mit folgendem Wortlaut ergänzt: mit folgendem Wortlaut ergänzt:
« In Abweichung von Absatz 1 kann der Belgische Staat auf der « In Abweichung von Absatz 1 kann der Belgische Staat auf der
Grundlage einer Risikoanalyse und im Einverständnis mit dem Grundlage einer Risikoanalyse und im Einverständnis mit dem
Partnerland entscheiden, der BTZ zu erlauben, die Ausführung der in Partnerland entscheiden, der BTZ zu erlauben, die Ausführung der in
vorliegendem Paragraphen erwähnten Aufgaben dem Partnerland oder vorliegendem Paragraphen erwähnten Aufgaben dem Partnerland oder
Organen, die im Auftrag oder im Namen des Partnerlandes handeln, ganz Organen, die im Auftrag oder im Namen des Partnerlandes handeln, ganz
oder teilweise zu übertragen. Diese Übertragung wird als nationale oder teilweise zu übertragen. Diese Übertragung wird als nationale
Ausführung definiert. » Ausführung definiert. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 27. Dezember 2012 Gegeben zu Brüssel, den 27. Dezember 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Für die Ministerin der Justiz, abwesend: Für die Ministerin der Justiz, abwesend:
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
A. DE CROO A. DE CROO
^