Wet tot wijziging van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | Loi modifiant la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE |
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU | ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT |
21 APRIL 2007. - Wet tot wijziging van de wet van 20 januari 1999 ter | 21 AVRIL 2007. - Loi modifiant la loi du 20 janvier 1999 visant la |
bescherming van het mariene milieu in de zeegebieden onder de | protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de |
rechtsbevoegdheid van België (1) | la Belgique (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
Art. 2.In artikel 2 van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming |
Art. 2.A l'article 2 de la loi du 20 janvier 1999 visant la |
van het mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid | protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de |
van België gewijzigd bij de wetten van 3 mei 1999 en 17 september | la Belgique, modifié par les lois du 3 mai 1999 et du 17 septembre |
2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2005, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in 2° worden na de woorden « biotische componenten », de woorden « | a) au 2°, après les mots « composantes abiotiques et biotiques », sont |
en de ecosysteemfuncties die zij vervullen » ingevoegd; | |
b) in 16° worden de woorden « MARPOL-Verdrag of elk ander » ingevoegd | insérés les mots « et les fonctions d'écosystème qu'ils remplissent »; |
tussen de woorden « in overeenstemming met het » en de woorden « | b) au 16°, le mot « au » est remplacé par les mots « à la Convention |
toepasselijke internationaal recht »; | MARPOL ou à tout autre »; |
c) in 18° worden de woorden « Verdrag van Parijs » vervangen door de | c) au 18°, les mots « Convention de Paris » sont remplacés par les |
woorden « OSPAR-Verdrag »; | mots « Convention OSPAR »; |
d) in 19° worden de woorden « , alsook latere wijzigingen van of | d) au 19°, les mots « , ainsi que toute modification ou adjonction |
aanvullingen op dit Verdrag welke voor België internationaal bindend | ultérieure à cette Convention, liant la Belgique sur le plan |
zijn » ingevoegd na de woorden « 17 januari 1984 »; | international » sont insérés après les mots « 17 janvier 1984 »; |
e) er wordt een 23° ingevoegd, luidende : | e) il est inséré un 23°, rédigé comme suit : |
« 23° « ecosysteemfuncties » : de functies die natuurlijke rijkdommen | « 23° « fonctions d'écosystème » : les fonctions que des richesses |
vervullen ten behoeve van andere natuurlijke rijkdommen of het | naturelles remplissent au bénéfice d'autres richesses naturelles ou du |
publiek; »; | public; »; |
f) er wordt een 24° ingevoegd, luidende : | f) il est inséré un 24°, rédigé comme suit : |
« 24° « exploitant » : een natuurlijke persoon of private of openbare | « 24° « exploitant » : une personne physique ou une personne morale |
rechtspersoon die een economische activiteit verricht in of met | privée ou publique qui effectue une activité économique dans le milieu |
gevolgen voor het mariene milieu in de zeegebieden, ongeacht het al | marin ou ayant des conséquences pour le milieu marin dans les espaces |
dan niet winstgevend karakter van die activiteit, met uitzondering van | marins, que cette activité ait ou non un caractère lucratif, à |
de scheepseigenaar; »; | l'exception du propriétaire de navire; »; |
g) er wordt een 25° ingevoegd, luidende : | g) il est inséré un 25°, rédigé comme suit : |
« 25° « preventieve maatregelen » : maatregelen naar aanleiding van | « 25° « mesures de prévention » : mesures prises lors d'un événement, |
een gebeurtenis, handeling of nalatigheid waardoor een onmiddellijke | |
dreiging van schade ontstaan is, teneinde die schade te voorkomen of | d'un acte ou d'une négligence faisant naître une menace imminente de |
tot een minimum te beperken; »; | dommage, afin de prévenir ou de réduire ce dommage à un minimum; »; |
h) er wordt een 26° ingevoegd, luidende : | h) il est inséré un 26°, rédigé comme suit : |
« 26° « inperkingsmaatregelen » : dringende maatregelen die, na het | « 26° « mesures de confinement » : mesures urgentes prises après la |
intreden van de schade, genomen worden om de schade onder controle te | survenance du dommage pour maintenir le dommage sous contrôle, le |
houden, in te perken, te verwijderen of anderszins te beheersen; »; | confiner, l'éliminer ou le maîtriser d'une autre manière; »; |
i) er wordt een 27° ingevoegd, luidende : | i) il est inséré un 27°, rédigé comme suit : |
« 27° « herstelmaatregelen » : niet-dringende maatregelen, gericht op | « 27° « mesures de réparation » : mesures non urgentes visant à |
het herstel, de rehabilitatie of de vervanging van het aangetaste | |
mariene milieu of op het verschaffen van een gelijkwaardig alternatief | réparer, réhabiliter ou remplacer le milieu marin atteint ou à fournir |
voor het aangetaste mariene milieu; »; | une solution alternative équivalente pour le milieu marin atteint; »; |
j) er wordt een 28° ingevoegd, luidende : | j) il est inséré un 28°, rédigé comme suit : |
« 28° « onmiddellijke dreiging van schade » : een voldoende | « 28° « menace immédiate de dommage » : une probabilité suffisante |
waarschijnlijkheid dat zich in de nabije toekomst schade zal voordoen; | qu'un dommage se produise dans un futur proche; »; |
»; k) er wordt een 29° ingevoegd, luidende : | k) il est inséré un 29°, rédigé comme suit : |
« 29° « natuurlijke rijkdommen » : beschermde soorten en natuurlijke | « 29° « richesses naturelles » : espèces et habitats naturels |
habitats, water en bodem. » | protégés, eau et fond marin. » |
Art. 3.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 3 de la même loi est remplacé par la disposition |
« Art. 3.Deze wet beoogt het behoud van de eigen aard, de |
suivante : « Art. 3.La présente loi tend à sauvegarder le caractère spécifique, |
biodiversiteit en het ongeschonden karakter van het mariene milieu | la biodiversité et l'intégrité du milieu marin au moyen de mesures |
door middel van maatregelen tot bescherming ervan en door middel van | visant à protéger ce milieu et au moyen de mesures visant à prévenir, |
maatregelen tot preventie, inperking en herstel van schade en | confiner et réparer les dommages et les perturbations |
milieuverstoring, in het bijzonder door middel van duurzame beheers- | environnementales, notamment au moyen de mesures de gestion et de |
en handhavingsmaatregelen. » | sauvegarde durables. » |
Art. 4.In artikel 12, § 2, van dezelfde wet vervallen de woorden « |
Art. 4.Dans l'article 12, § 2, de la même loi, les mots « conjointe » |
gezamenlijke » en de woorden « en van de minister tot wiens | et les mots « du Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions » |
bevoegdheid de Landbouw behoort, ». | sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 18 van dezelfde wet worden de woorden « de |
Art. 5.Dans l'article 18 de la même loi, les mots « la Convention |
Conventie van Oslo » vervangen door de woorden « het OSPAR-Verdrag ». | d'Oslo » sont remplacés par les mots « la Convention OSPAR ». |
Art. 6.In het opschrift van hoofdstuk V van dezelfde wet worden de |
Art. 6.Dans l'intitulé du chapitre V de la même loi, les mots « et |
woorden « en exploitanten » ingevoegd na de woorden « veroorzaakt door | les exploitants » sont insérés après les mots « causée par les navires |
schepen ». | ». |
Art. 7.Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk V wordt vervangen |
Art. 7.L'intitulé de la section 2 du chapitre V est remplacé comme |
als volgt : | suit : |
« Scheepvaartongevallen, het voorkomen en inperken van verontreiniging | « Les accidents de navigation, la prévention et le confinement de la |
en schade en het optreden van de overheid met bevoegdheid op zee ». | pollution et du dommage et l'intervention de l'autorité ayant compétence en mer ». |
Art. 8.Artikel 21, § 1, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 21, § 1er, de la même loi, est remplacé comme suit : |
« § 1. De kapitein van een schip dat betrokken is bij een | « § 1er. Le capitaine d'un navire qui est impliqué dans un accident de |
scheepvaartongeval in de zeegebieden, of bij diens ontstentenis de | navigation dans les espaces marins ou, à défaut, le propriétaire de |
scheepseigenaar, dient dit onverwijld te melden aan de door de Koning | navire doit, dans le plus bref délai, en informer l'instance désignée |
aangewezen instantie volgens de modaliteiten voorzien in artikel 11 | par le Roi, conformément aux modalités prévues en vertu de l'article |
van de wet van 6 april 1995 betreffende de voorkoming van de | 11 de la loi du 6 avril 1995 concernant la prévention de la pollution |
verontreiniging van de zee door schepen. De kapitein of de | de la mer par des navires. Le capitaine ou le propriétaire de navire |
scheepseigenaar treft elke redelijke preventieve maatregel of inperkingsmaatregel. » | prend toute mesure raisonnable de prévention ou de confinement. » |
Art. 9.In artikel 22, § 1, van dezelfde wet worden de woorden « tot |
Art. 9.Dans l'article 22, § 1er, de la même loi les mots « en vue de |
het nemen van preventieve maatregelen of inperkingsmaatregelen » | la prise de mesures de prévention ou de mesures de confinement » sont |
ingevoegd tussen de woorden « instructies geven » en « tot het | insérés entre les mots « qui prêtent assistance » et « afin de |
voorkomen ». | prévenir ». |
Art. 10.In artikel 23 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 10.A l'article 23 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
a) § 1 wordt vervangen als volgt : | a) le § 1er est remplacé comme suit : |
« § 1. Indien de instructies in uitvoering van artikel 22 van deze wet | « § 1er. Si les instructions données en exécution de l'article 22 de |
niet tot gevolg hebben dat verontreiniging door het ongeval kan worden | la présente loi ne réussissent pas à prévenir, à réduire à un degré |
voorkomen, in voldoende mate worden beperkt of ongedaan worden | suffisant ou à arrêter la pollution causée par l'accident, l'autorité |
gemaakt, kan de overheid met bevoegdheid op zee ambtshalve alle nodige | ayant compétence en mer peut prendre d'office toute mesure de |
preventieve maatregelen of inperkingsmaatregelen nemen tot het | prévention ou de confinement nécessaire afin de prévenir, de réduire |
voorkomen, beperken of ongedaan maken van de schadelijke gevolgen van het ongeval. | ou d'arrêter les conséquences dommageables de l'accident. |
Deze maatregelen kunnen onder meer tot doel hebben : | Ces mesures peuvent notamment avoir pour objet : |
(i) het verrichten van onderzoek naar de toestand aan boord van het | (i) de faire une enquête sur la situation à bord du navire et sur la |
schip en de aard en toestand van de zaken die zich aan boord bevinden; | nature et l'état des biens qui se trouvent à son bord; |
(ii) het brengen van het schip naar een haven, indien daardoor de | (ii) de ramener le navire dans un port, si par cette mesure les |
schadelijke gevolgen beter kunnen worden voorkomen, beperkt of | conséquences dommageables peuvent être mieux prévenues, réduites ou |
ongedaan gemaakt. » | arrêtées. » |
b) er wordt een § 3 ingevoegd, luidende : | b) il est inséré un § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. De scheepseigenaar draagt de kosten voor de overeenkomstig deze | « § 3. Le propriétaire de navire supporte les coûts des mesures de |
afdeling genomen preventieve maatregelen en inperkingsmaatregelen. De | prévention et de confinement prises conformément à la présente |
Koning bepaalt de regels en de procedures voor het vaststellen en | section. Le Roi fixe les règles et procédures de la fixation et de la |
verhalen op de scheepseigenaar van de kosten voor de overeenkomstig | répercussion sur le propriétaire de navire des coûts des mesures de |
deze afdeling genomen preventieve maatregelen en | prévention et de confinement prises conformément à la présente |
inperkingsmaatregelen. » | section. » |
Art. 11.In artikel 24 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 11.A l'article 24 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, worden de woorden « met bevoegdheid op zee » ingevoegd | 1° dans le § 1er, les mots « ayant compétence en mer » sont insérés |
tussen de woorden « De overheid » en de woorden « kan eisen »; | entre les mots « L'autorité » et les mots « peut exiger »; |
2° in § 2, worden de woorden « met bevoegdheid op zee » ingevoegd | 2° dans le § 2, les mots « ayant compétence en mer » sont ajoutés |
tussen de woorden « De overheid » en de woorden « ontvankelijk | après les mots « déclarée recevable par l'autorité ». |
verklaarde ». Art. 12.In hoofdstuk V van dezelfde wet wordt een afdeling 3 |
Art. 12.Au chapitre V de la même loi, il est inséré une section 3, |
ingevoegd, luidende : | rédigée comme suit : |
« Afdeling 3. Exploitanten, het voorkomen en inperken van | « Section 3. Les exploitants, la prévention ainsi que le confinement |
verontreiniging en schade, en het optreden van de overheid met | de la pollution et des dommages et l'intervention de l'autorité ayant |
bevoegdheid op zee. | compétence en mer. |
Art. 24bis.§ 1. Ingeval van verontreiniging of schade in de |
Art. 24bis.§ 1er. En cas de pollution ou de dommage dans les espaces |
zeegebieden : | marins : |
1° meldt de exploitant dit onverwijld aan de door de Koning aangewezen | 1° l'exploitant le signale sans délai à l'instance désignée par le |
instantie, volgens de door de Koning bepaalde procedure; | Roi, selon la procédure définie par le Roi; |
2° treft de exploitant elke redelijke preventieve maatregel of | 2° l'exploitant prend toute mesure de prévention ou de confinement |
inperkingsmaatregel. | raisonnable. |
§ 2. Op elk moment kan de overheid met bevoegdheid op zee : | § 2. A tout moment, l'autorité ayant compétence en mer peut : |
1° de exploitant verplichten aanvullende informatie te verstrekken | 1° obliger l'exploitant à fournir de plus amples informations sur la |
over de verontreiniging of de schade; | pollution ou le dommage; |
2° de exploitant verplichten preventieve maatregelen of | 2° obliger l'exploitant à prendre des mesures de prévention ou de |
inperkingsmaatregelen te nemen; | confinement; |
3° de exploitant verplichten instructies te volgen voor het nemen van | 3° obliger l'exploitant à suivre des instructions pour la prise de |
preventieve maatregelen of inperkingsmaatregelen; | mesures de prévention ou de confinement; |
4° zelf preventieve maatregelen of inperkingsmaatregelen nemen. | 4° prendre elle-même des mesures de prévention ou de confinement. |
§ 3. De exploitant draagt de kosten voor de overeenkomstig deze | § 3. L'exploitant supporte les coûts des mesures de prévention et de |
afdeling genomen preventieve maatregelen en inperkingsmaatregelen. De | confinement prises conformément à la présente section. Le Roi fixe les |
Koning bepaalt de regels en de procedures voor het vaststellen en | règles et procédures de la fixation et de la répercussion sur |
verhalen op de exploitant van de kosten voor de overeenkomstig deze | l'exploitant des coûts des mesures de prévention et de confinement |
afdeling genomen preventieve maatregelen en inperkingsmaatregelen. | prises conformément à la présente section. |
Art. 24ter § 1. De overheid met bevoegdheid op zee kan eisen dat de | Art. 24ter § 1er. L'autorité ayant compétence en mer peut exiger que |
exploitant, betrokken bij een gebeurtenis met risico's op | l'exploitant, impliqué dans un événement qui provoque ou menace de |
verontreiniging van de zeegebieden, een borgsom in de Deposito- en | provoquer un dommage dans les espaces marins, verse une caution à la |
Consignatiekas stort, ten belope van het maximum van de mogelijke | Caisse des Dépôts et Consignations, à concurrence du maximum des |
aansprakelijkheidslimieten, zoals vastgelegd in internationale | limites de responsabilité éventuelle, conformément aux conventions |
verdragen en in de Belgische wetgeving. | internationales et à la loi belge. |
§ 2. Het storten van deze som kan zonder kosten voor de Staat worden | § 2. La consignation de cette somme peut, sans occasionner de frais à |
vervangen door een bankgarantie verleend door een in België gevestigde | l'Etat, être remplacée par la constitution d'une garantie bancaire |
bank of een door de overheid met bevoegdheid op zee ontvankelijk | accordée par une banque établie en Belgique ou d'une garantie signée |
verklaarde garantie getekend door een « Protection and Indemnity Club | par un « Club Protection & Indemnité » déclarée recevable par |
». | l'autorité ayant compétence en mer. |
§ 3. Bij weigering tot het storten van een borgsom of het verstrekken | § 3. En cas de refus de cautionnement ou de constitution d'une |
van een bankgarantie kan de overheid overgaan tot het opschorten of | garantie, l'autorité peut procéder à la suspension ou au retrait de |
intrekken van de vergunning voor de activiteiten van de exploitant. » | l'autorisation pour les activités de l'exploitant. » |
Art. 13.In artikel 26, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden |
Art. 13.Dans l'article 26, alinéa 1er de la même loi, les mots « , de |
« , de opheffing » ingevoegd tussen de woorden « de opschorting » en | révocation » sont insérés entre les mots « de suspension » et « et de |
de woorden « en de intrekking ». | retrait ». |
Art. 14.In artikel 27 van dezelfde wet worden de woorden « door de |
Art. 14.Dans l'article 27 de la même loi, les mots « par le Roi » |
Koning » ingevoegd tussen de woorden « machtiging worden onderworpen » | sont insérés entre les mots « soumises à une autorisation que » et « |
en « op gezamenlijk voordracht van ». | sur proposition conjointe du ». |
Art. 15.In artikel 29 van dezelfde wet wordt het woord « , opgeheven |
Art. 15.Dans l'article 29 de la même loi, le mot « , révoqués » est |
» ingevoegd tussen de woorden « of machtigingen opgeschort » en de | inséré entre les mots « ou autorisations peuvent être suspendus » et « |
woorden « of ingetrokken worden » en wordt het woord « , opheffings- » | ou retirés » et les mots « , de révocation » sont insérés entre les |
ingevoegd tussen de woorden « toepassing zijnde opschortings- » en de | mots « au régime de suspension » et « ou de retrait applicable ». |
woorden « of intrekkingsregime ». | |
Art. 16.In artikel 37 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
Art. 16.A l'article 37 de la même loi, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 2, 1°, worden de woorden « ; of van activiteiten die | 1° Au § 2, 1°, les mots « ; ou d'activités qui servent principalement |
hoofdzakelijk de landsverdediging of de internationale veiligheid | la défense nationale ou la sécurité internationale; ou d'activités |
dienen; of van activiteiten die uitsluitend tot doel hebben | ayant exclusivement pour but d'offrir une protection contre les |
bescherming te bieden tegen natuurrampen » ingevoegd tussen de woorden | catastrophes naturelles; » sont insérés entre les mots « d'une guerre |
« oorlog, burgeroorlog, terrorisme » en de woorden « of van een | civile, de terrorisme » et les mots « ou d'un phénomène naturel »; |
natuurverschijnsel »; | |
2° § 2, 3°, wordt vervangen als volgt : | 2° Le § 2, 3°, est remplacé comme suit : |
« 3° het gevolg is van de opvolging van een dwingende opdracht of | « 3° est la conséquence du suivi d'une mission ou instruction |
instructie van een overheid, tenzij het een opdracht of instructie | impérieuse de l'autorité, à moins qu'il ne s'agisse d'une mission ou |
betreft naar aanleiding van een verontreiniging, veroorzaakt door de | instruction faisant suite à une pollution, causées par les activités |
activiteiten van de veroorzaker van de schade of milieuverstoring | du responsable même du dommage ou de la perturbation environnemental. |
zelf. »; | »; |
3° § 3 wordt vervangen als volgt : | 3° Le § 3 est remplacé comme suit : |
« Het recht op herstel van schade bestaat in hoofde van de natuurlijke persoon of rechtspersoon die de schade heeft ondergaan. Natuurlijke personen of rechtspersonen die schade lijden, dan wel voldoende belang hebben bij de besluitvorming inzake de schade kunnen bij de overheid opmerkingen indienen betreffende gevallen van schade waarvan zij kennis hebben en kunnen de overheid verzoeken herstelmaatregelen te treffen. De Koning bepaalt de regels en de procedures betreffende in voorgaand lid bedoelde verzoeken om herstelmaatregelen. Het recht op herstel van milieuverstoring bestaat in hoofde van de Staat. »; | « Le droit de réparation d'un dommage est acquis par la personne privée ou morale qui a subi le préjudice. Les personnes physiques ou morales qui subis sent un dommage, ou qui justifient d'un intérêt suffisant dans la prise de décision concernant le dommage peuvent communiquer à l'autorité leurs observations concernant un dommage dont ils ont connaissance et demander à l'autorité de prendre des mesures de réparation. Le Roi fixe les règles et procédures concernant les demandes de mesures de réparation visées au précédent alinéa. Le droit de réparation d'une perturbation environnementale est acquis par l'Etat. »; |
4° § 5 wordt vervangen als volgt : | 4° Le § 5 est remplacé comme suit : |
« De veroorzaker van de schade of de milieuverstoring draagt de kosten | « L'auteur du dommage ou de la perturbation environnementale supporte |
les coûts des mesures prises conformément à la présente section, en | |
voor de overeenkomstig deze afdeling genomen maatregelen voor het | vue de la réparation du dommage ou de la perturbation |
herstel van schade of milieuverstoring. Maatregelen voor het herstel | environnementale. Les coûts des mesures de réparation du dommage ou de |
van schade of milieuverstoring die worden getroffen door anderen dan | la perturbation environnementale, prises par des personnes autres que |
de veroorzaker van de schade of de milieuverstoring om componenten van | l'auteur du dommage ou de la perturbation environnementale afin de |
het mariene milieu in natura te herstellen of om hen te vervangen door | remettre en état des composantes du milieu marin ou afin de les |
gelijkwaardige componenten, moeten door de aansprakelijke veroorzaker | remplacer par des composantes équivalentes, doivent être remboursés |
van de schade of de milieuverstoring worden vergoed, voorzover de | par l'auteur du dommage ou de la perturbation environnementale, pour |
kosten van deze maatregelen niet onredelijk zijn in het licht van de | autant que les coûts de ces mesures ne soient pas déraisonnables au vu |
te bereiken resultaten op het vlak van de bescherming van het mariene milieu. »; | des résultats à atteindre pour la protection du milieu marin. »; |
5° Er wordt een § 6 toegevoegd, luidende : | 5° Il est ajouté un § 6, rédigé comme suit : |
« § 6. De Koning bepaalt de regels en de procedures voor het | « § 6. Le Roi fixe les règles et procédures en vue de déterminer, |
vaststellen, uitvoeren en opleggen van herstelmaatregelen. ». | exécuter et imposer des mesures de réparation. ». |
Art. 17.In artikel 38 van dezelfde wet worden de woorden « of |
Art. 17.Dans l'article 38 de la même loi les mots « ou de la |
milieuverstoring » ingevoegd tussen de woorden « te herstellen schade | perturbation environnementale » sont insérés entre les mots « coût du |
» en de woorden « bij verontreiniging omvat ». | dommage » et « à réparer en ». |
Art. 18.In artikel 49 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 18.Dans l'article 49 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 19.In artikel 50 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 19.Dans l'article 50 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 20.In artikel 51 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 20.Dans l'article 51 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 21.In artikel 52 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 21.Dans l'article 52 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 22.In artikel 53 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 22.Dans l'article 53 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 23.In artikel 54 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 23.Dans l'article 54 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Art. 24.In artikel 55 van dezelfde wet, wordt het woord « frank » |
Art. 24.Dans l'article 55 de la même loi, le mot « francs » est |
telkens vervangen door het woord « EUR ». | chaque fois remplacé par le mot « EUR ». |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 21 april 2007. | Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
De Minister van Mobiliteit, belast met het Mariene Milieu, | Le Ministre de la Mobilité, chargé du Milieu marin, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
De Minister van Leefmilieu, | Le Ministre de l'Environnement, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Met s Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie | La Ministre de la Justice |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Parlementaire verwijzingen : | (1) Références parlementaires : |
Stukken van de Kamer van volksvertegenwoordigers : | Documents de la Chambre des représentants : |
51-2748 - 2006/2007 : | 51-2748 - 2006/2007 : |
Nr. 1 : Wetsontwerp. | N° 1 : Projet de loi. |
Nr. 2 : Verslag. | N° 2 : Rapport. |
Nr. 3 : Tekst verbeterd door de commissie. | N° 3 : Texte corrigé par la commission. |
Nr. 4 : Tekst aangenomen in plenaire vergadering en overgezonden aan | N° 4 : Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat. |
de Senaat. Integraal verslag : 25 januari 2007 | Compte rendu intégral : 25 janvier 2007 |
Stukken van de Senaat : | Documents du Sénat : |
3-2036 - 2006/2007 : | 3-2036 - 2006/2007 : |
Nr. 1 : Ontwerp niet geëvoceerd door de Senaat. | N° 1 : Projet non évoqué par le Sénat. |