Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/09/2018
← Terug naar "Wet tot harmonisatie van de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten langs elektronische weg. - Duitse vertaling van uittreksels "
Wet tot harmonisatie van de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten langs elektronische weg. - Duitse vertaling van uittreksels Loi visant à harmoniser les concepts de signature électronique et de support durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie électronique. - Traduction allemande d'extraits
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 SEPTEMBER 2018. - Wet tot harmonisatie van de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten langs elektronische weg. - Duitse vertaling van uittreksels De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 1, 2, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 SEPTEMBRE 2018. - Loi visant à harmoniser les concepts de signature électronique et de support durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie électronique. - Traduction allemande d'extraits Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des
17, 23, 31 en 34 van de wet van 20 september 2018 tot harmonisatie van articles 1, 2, 17, 23, 31 et 34 de la loi du 20 septembre 2018 visant
de begrippen elektronische handtekening en duurzame gegevensdrager en à harmoniser les concepts de signature électronique et de support
tot opheffing van de belemmeringen voor het sluiten van overeenkomsten durable et à lever des obstacles à la conclusion de contrats par voie
langs elektronische weg (Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2018). électronique (Moniteur belge du 10 octobre 2018)
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST WIRTSCHAFT, KMB, MITTELSTAND UND ENERGIE
20. SEPTEMBER 2018 - Gesetz zur Harmonisierung der Begriffe der 20. SEPTEMBER 2018 - Gesetz zur Harmonisierung der Begriffe der
elektronischen Signatur und des dauerhaften Datenträgers und zur elektronischen Signatur und des dauerhaften Datenträgers und zur
Beseitigung von Hindernissen beim Abschluss von Verträgen auf Beseitigung von Hindernissen beim Abschluss von Verträgen auf
elektronischem Wege elektronischem Wege
PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, PHILIPPE, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir Die Abgeordnetenkammer hat das Folgende angenommen und Wir
sanktionieren es: sanktionieren es:
KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung KAPITEL 1 - Allgemeine Bestimmung
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 74 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
KAPITEL 2 - Abänderung des Zivilgesetzbuches KAPITEL 2 - Abänderung des Zivilgesetzbuches
Art. 2 - In Artikel 1649septies § 3 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, Art. 2 - In Artikel 1649septies § 3 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches,
eingefügt durch das Gesetz vom 1. September 2004, werden die Wörter eingefügt durch das Gesetz vom 1. September 2004, werden die Wörter
"muss ihm die Garantie schriftlich zur Verfügung gestellt werden oder "muss ihm die Garantie schriftlich zur Verfügung gestellt werden oder
auf einem anderen dauerhaften Datenträger enthalten sein," durch die auf einem anderen dauerhaften Datenträger enthalten sein," durch die
Wörter "muss die Garantie auf einem dauerhaften Datenträger enthalten Wörter "muss die Garantie auf einem dauerhaften Datenträger enthalten
sein," ersetzt. sein," ersetzt.
(...) (...)
KAPITEL 7 - Abänderungen anderer Gesetze KAPITEL 7 - Abänderungen anderer Gesetze
Art. 17 - In Artikel 25 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. Ventôse des Art. 17 - In Artikel 25 Absatz 3 des Gesetzes vom 25. Ventôse des
Jahres XI zur Organisierung des Notariats, eingefügt durch das Gesetz Jahres XI zur Organisierung des Notariats, eingefügt durch das Gesetz
vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "einer fortgeschrittenen vom 27. Dezember 2004, werden die Wörter "einer fortgeschrittenen
elektronischen Signatur gemäß Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli elektronischen Signatur gemäß Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli
2001 zur Festlegung bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche 2001 zur Festlegung bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche
Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen und Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen und
Zertifizierungsdienste" durch die Wörter "einer qualifizierten Zertifizierungsdienste" durch die Wörter "einer qualifizierten
elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der Verordnung elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der Verordnung
(EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23. (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23.
Juli 2014 über elektronische Identifizierung und Vertrauensdienste für Juli 2014 über elektronische Identifizierung und Vertrauensdienste für
elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und zur Aufhebung der elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und zur Aufhebung der
Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt. Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt.
(...) (...)
Art. 23 - In Artikel 11/1 § 2 Absatz 5 des Gesetzes vom 7. Mai 2004 Art. 23 - In Artikel 11/1 § 2 Absatz 5 des Gesetzes vom 7. Mai 2004
über Experimente am Menschen, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März über Experimente am Menschen, eingefügt durch das Gesetz vom 19. März
2013, werden die Wörter "mit einer fortgeschrittenen elektronischen 2013, werden die Wörter "mit einer fortgeschrittenen elektronischen
Signatur versehen sein, die auf der Grundlage eines qualifizierten Signatur versehen sein, die auf der Grundlage eines qualifizierten
Zertifikats, das die Identität der beantragenden juristischen Person Zertifikats, das die Identität der beantragenden juristischen Person
bescheinigt, und durch eine sichere Signaturerstellungseinheit gemäß bescheinigt, und durch eine sichere Signaturerstellungseinheit gemäß
den anwendbaren Rechtsvorschriften erstellt wird" durch die Wörter den anwendbaren Rechtsvorschriften erstellt wird" durch die Wörter
"mit einem qualifizierten elektronischen Siegel im Sinne von Artikel 3 "mit einem qualifizierten elektronischen Siegel im Sinne von Artikel 3
Nr. 27 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments Nr. 27 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und
Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und
zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG versehen sein" ersetzt. zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG versehen sein" ersetzt.
(...) (...)
Art. 31 - In Artikel 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 29. April 2013 über Art. 31 - In Artikel 4 Absatz 2 des Gesetzes vom 29. April 2013 über
die von den Rechtsanwälten der Parteien gegengezeichneten die von den Rechtsanwälten der Parteien gegengezeichneten
Privaturkunden werden die Wörter "einer elektronischen Signatur im Privaturkunden werden die Wörter "einer elektronischen Signatur im
Sinne von Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli 2001 zur Festlegung Sinne von Artikel 4 § 4 des Gesetzes vom 9. Juli 2001 zur Festlegung
bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche Rahmenbedingungen für bestimmter Regeln in Bezug auf rechtliche Rahmenbedingungen für
elektronische Signaturen und Zertifizierungsdienste" durch die Wörter elektronische Signaturen und Zertifizierungsdienste" durch die Wörter
"einer qualifizierten elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3 "einer qualifizierten elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 3
Nr. 12 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments Nr. 12 der Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und und des Rates vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und
Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und
zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt. zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG" ersetzt.
(...) (...)
Art. 34 - Artikel 42 Absatz 3 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai Art. 34 - Artikel 42 Absatz 3 des koordinierten Gesetzes vom 10. Mai
2015 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe wird wie folgt 2015 über die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe wird wie folgt
ersetzt: ersetzt:
"Wird eine elektronische Signatur benutzt, muss es sich um eine "Wird eine elektronische Signatur benutzt, muss es sich um eine
qualifizierte elektronische Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der qualifizierte elektronische Signatur im Sinne von Artikel 3 Nr. 12 der
Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates Verordnung (EU) Nr. 910/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates
vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und vom 23. Juli 2014 über elektronische Identifizierung und
Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und Vertrauensdienste für elektronische Transaktionen im Binnenmarkt und
zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG handeln." zur Aufhebung der Richtlinie 1999/93/EG handeln."
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. September 2018 Gegeben zu Brüssel, den 20. September 2018
PHILIPPE PHILIPPE
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Premierminister Der Premierminister
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
Der Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft und der Verbraucher Der Minister der Beschäftigung, der Wirtschaft und der Verbraucher
K. PEETERS K. PEETERS
Der Minister der Sicherheit und des Innern Der Minister der Sicherheit und des Innern
J. JAMBON J. JAMBON
Der Minister der Digitalen Agenda Der Minister der Digitalen Agenda
A. DE CROO A. DE CROO
Der Minister der Justiz Der Minister der Justiz
K. GEENS K. GEENS
Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Die Ministerin der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
D. BACQUELAINE D. BACQUELAINE
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
J. VAN OVERTVELDT J. VAN OVERTVELDT
Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB Der Minister des Mittelstands, der Selbständigen und der KMB
D. DUCARME D. DUCARME
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Der Minister der Justiz, Der Minister der Justiz,
K. GEENS K. GEENS
^