Wet houdende maatregelen aangaande de personeelsschaarste in de zorgsector | Loi portant des mesures concernant la pénurie de personnel dans le secteur des soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 NOVEMBER 2022. - Wet houdende maatregelen aangaande de personeelsschaarste in de zorgsector (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. De Kamer van volksvertegenwoordigers heeft aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : TITEL 1. - Algemene bepalingen en toepassingsgebied Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel |
20 NOVEMBRE 2022. - Loi portant des mesures concernant la pénurie de personnel dans le secteur des soins (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. La Chambre des représentants a adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : TITRE 1er. - Dispositions générales et champ d'application |
74 van de Grondwet. Art. 2.Voor de toepassing van deze wet wordt onder de zorgsector verstaan: de private en openbare diensten en organisaties voor zorg, opvang en bijstand voor personen, voor oudere personen, voor minderjarigen, voor personen met een handicap en voor kwetsbare personen, met inbegrip van slachtoffers van intra-familiaal geweld. Voor de private sector behoren deze diensten of organisaties tot de volgende paritaire comités: -318 Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp; |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution. Art. 2.Pour l'application de la présente loi, on entend par le secteur des soins: les services et les organisations de soins publics ou privés, d'accueil et d'assistance aux personnes, aux personnes âgées, aux mineurs, aux personnes handicapées et aux personnes vulnérables y compris les victimes de violences intra-familiales. Pour le secteur privé, ces services ou organisations relèvent des commissions paritaires suivantes: -318 Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors; |
- 319 Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen | - 319 Commission paritaire des établissements et services d'éducation |
en -diensten; | et d'hébergement; |
- 330 Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten; | - 330 Commission paritaire des établissements et des services de santé; |
- 331 Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector; | - 331 Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale |
et des soins de santé; | |
- 332 Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | - 332 Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone |
gezondheidssector; | de l'aide sociale et des soins de santé; |
- 322 Paritair Comité voor de uitzendarbeid en de erkende | - 322 Commission paritaire pour le travail intérimaire et les |
ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, voor zover de | entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, |
uitzendkracht wordt tewerkgesteld bij een gebruiker die ressorteert | pour autant que le travailleur intérimaire soit occupé chez un |
onder één van de hierboven vermelde paritaire comités. | utilisateur ressortissant à une des commissions paritaires |
susmentionnées. | |
Onder de openbare zorgsector wordt verstaan de openbare instellingen | Par secteur des soins public, on entend les établissements ou services |
en diensten met als NACE-code 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, | publics dont le code NACE est 86101, 86102, 86103, 86104, 86109, |
86210, 86901, 86903, 86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87201, | 86210, 86901, 86903, 86904, 86905, 86906, 86909, 87101, 87109, 87201, |
87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, 87302, 87303, 87304, 87309, | 87202, 87203, 87204, 87205, 87209, 87301, 87302, 87303, 87304, 87309, |
87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, 88104, 88109, 88911, 88912, | 87901, 87902, 87909, 88101, 88102, 88103, 88104, 88109, 88911, 88912, |
88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88996 en 88999. | 88919, 88991, 88992, 88993, 88994, 88996 et 88999. |
Voor de toepassing van deze wet wordt onder de zorgsector eveneens | Pour l'application de la présente loi, on entend également par le |
verstaan: | secteur des soins: |
- de private en openbare instellingen en centra die belast zijn met | - les établissements et les centres privés et publics qui sont chargés |
contactopsporing om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te | de la recherche des contacts afin de limiter la propagation du |
beperken; | coronavirus COVID-19; |
- de private en openbare instellingen of diensten die belast zijn met | - les établissements ou les services privés et publics qui sont |
de exploitatie van vaccinatiecentra in het kader van de strijd tegen | chargés de l'exploitation des centres de vaccination dans le cadre de |
het coronavirus COVID-19 en dit voor alle activiteiten die verband | la lutte contre le coronavirus COVID-19 et ce pour toutes les |
houden met de exploitatie van een vaccinatiecentrum. | activités qui sont liées à l'exploitation d'un centre de vaccination. |
TITEL 2. - Sociale Zaken | TITRE 2. - Affaires sociales |
HOOFDSTUK 1. - Uitbreiding van de mogelijkheden | CHAPITRE 1er. - Elargissement des possibilités de travail |
tot studentenarbeid in de zorgsector | des étudiants dans le secteur des soins |
Art. 3.In afwijking van artikel 17bis, §§ 1 en 3, van het koninklijk |
Art. 3.Par dérogation à l'article 17bis, §§ 1er et 3, de l'arrêté |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, worden de tijdens het | sociale des travailleurs, les heures prestées lors du troisième et |
derde en vierde kwartaal van 2022 gepresteerde uren in de zorgsector | quatrième trimestre 2022 dans le secteur des soins tel que défini à |
als bedoeld in artikel 2, niet in aanmerking genomen voor de | l'article 2, ne sont pas prises en compte dans le calcul du contingent |
berekening van het jaarlijkse contingent van 475 uren. | annuel de 475 heures. |
HOOFDSTUK 2. - Vermindering van werknemersbijdragen | CHAPITRE 2. - Diminution des cotisations des travailleurs |
voor gepensioneerden die werken in de zorgsector | pour les pensionnés travaillant dans le secteur des soins |
Art. 4.Het opschrift van de wet van 20 december 1999 tot toekenning |
Art. 4.L'intitulé de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un |
van een werkbonus onder de vorm van een vermindering van de | bonus à l'emploi sous la forme d'une réduction des cotisations |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage | personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un |
lonen, aan sommige werknemers die het slachtoffer waren van een | bas salaire, à certains travailleurs qui ont été victimes d'une |
herstructurering en aan de betaalde sportbeoefenaars, wordt vervangen | restructuration et aux sportifs rémunérés, est remplacé par ce qui |
als volgt: | suit: |
"Wet tot toekenning van een werkbonus aan werknemers met lage lonen en | "Loi visant à octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs salariés |
van andere verminderingen van de persoonlijke bijdragen van sociale | ayant un bas salaire et d'autres réductions des cotisations |
zekerheid.". | personnelles de sécurité sociale.". |
Art. 5.In dezelfde wet, waarvan het opschrift vervangen werd bij |
Art. 5.Dans la même loi, dont l'intitulé a été remplacé par l'article |
artikel 4, wordt een artikel 3bis/3 ingevoegd, luidende: | 4, il est inséré un article 3bis/3 rédigé comme suit: |
"Art. 3bis/3. In afwijking van de artikelen 38, § 2, en 23, negende | "Art. 3bis/3. Par dérogation aux articles 38, § 2, et 23, alinéa 9, de |
lid, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van | la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
de sociale zekerheid voor werknemers, genieten de gepensioneerden een | sécurité sociale des travailleurs salariés, les pensionnés bénéficient |
vrijstelling van de persoonlijke socialezekerheidsbijdragen op het | d'une dispense de cotisations personnelles de sécurité sociale sur la |
loon, betaald ingevolge hun tewerkstelling als gepensioneerde bij een | rémunération payée en raison de leur emploi en tant que pensionné |
werkgever uit de zorgsector. | auprès d'un employeur du secteur des soins. |
Deze vrijstelling van de persoonlijke bijdragen gebeurt na toepassing | Cette dispense de cotisations personnelles intervient après |
van de werkbonus bedoeld in artikel 2 en kan niet worden gecumuleerd | application du bonus à l'emploi visé à l'article 2 et ne peut pas être |
met de verminderingen van de persoonlijke bijdragen zoals bedoeld in | cumulée avec les réductions de cotisations personnelles visées aux |
artikel 3bis en 3bis/2. | articles 3bis et 3bis/2. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder: | Pour l'application du présent article, il faut entendre par: |
1° "werkgevers uit de zorgsector": de werkgevers behorend tot de | 1° "employeurs du secteur des soins": les employeurs appartenant au |
zorgsector zoals gedefinieerd in artikel 2; | secteur des soins tel que défini à l'article 2; |
2° "gepensioneerde": een effectief gerechtigde op een rust- of | 2° "pensionné": un bénéficiaire effectif d'une pension de retraite ou |
overlevingspensioen op datum van 1 juli 2022 of een effectief | de survie à la date du 1er juillet 2022 ou un bénéficiaire effectif |
gerechtigde op een rust- of overlevingspensioen die leeftijd van 65 | d'une pension de retraite ou de survie qui a atteint l'âge de 65 ans |
jaar heeft bereikt voorafgaand aan de eerste dag van de betrokken | avant le premier jour du mois concerné.". |
maand.". HOOFDSTUK 3. - Tijdelijke uitbreiding van het toepassingsgebied van de | CHAPITRE 3. - Extension temporaire du champ d'application de la loi du |
wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van vrijwilligers tot de | 3 juillet 2005 relative aux droits des volontaires aux organisations |
organisaties die door de bevoegde overheid zijn erkend voor de | agréées par l'autorité compétente pour l'aide et les soins aux |
bijstand aan en de zorg voor bejaarden en voor de opvang en de | personnes âgées ainsi que pour l'accueil et l'hébergement des |
huisvesting van bejaarden in de private commerciële sector | personnes âgées du secteur privé commercial |
Art. 6.§ 1. De definitie van de term "organisatie" zoals vermeld in |
Art. 6.§ 1er. La définition du terme "organisation" telle que |
artikel 3, 3°, van de wet van 3 juli 2005 betreffende de rechten van | mentionnée à l'article 3, 3°, de la loi du 3 juillet 2005 relative aux |
vrijwilligers wordt uitgebreid tot de organisaties die niet als | droits des volontaires est étendue aux organisations qui ne sont pas |
vereniging zonder winstoogmerk zijn opgericht en die door de bevoegde | constituées sous la forme d'une association sans but lucratif et qui |
overheid zijn erkend voor de bijstand aan en de zorg voor bejaarden en | sont agréées par l'autorité compétente pour l'aide et les soins aux |
voor de opvang en de huisvesting van bejaarden. | personnes âgées ainsi que pour l'accueil et l'hébergement des |
personnes âgées. | |
§ 2. De organisaties bedoeld in paragraaf 1 zijn uitgesloten van het | § 2. Les organisations visées au paragraphe 1er sont exclues du champ |
toepassingsgebied van de voormelde wet van 3 juli 2005 voor de | d'application de la loi du 3 juillet 2005 précitée pour les périodes |
periodes waarin zij een werknemer die in tijdelijke werkloosheid wordt | au cours desquelles elles remplacent un travailleur placé en chômage |
gesteld in de door hem uitgeoefende functie vervangen door een | temporaire dans le poste qu'il occupe par un volontaire. |
vrijwilliger. | |
TITEL 3. - Werk | TITRE 3. - Travail |
HOOFDSTUK 1. - Arbeidsrechtelijke bepalingen inzake | CHAPITRE 1er. - Dispositions de droit du travail relatives à l'emploi |
tewerkstelling van gepensioneerden in de zorgsector | des pensionnés dans le secteur des soins |
Art. 7.In afwijking van artikel 6, § 1, 1°, derde lid, d), van de wet |
Art. 7.Par dérogation à l'article 6, § 1er, 1°, alinéa 3, d), de la |
van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen, bedraagt de | loi du 8 avril 1965 instituant les règlements de travail, le délai de |
termijn voor de bekendmaking van de individuele werkroosters drie | communication des horaires individuels de travail est de trois jours |
werkdagen voor de werknemers bedoeld in artikel 3bis/3 van de wet van | ouvrables pour les travailleurs visés à l'article 3bis/3 de la loi du |
20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus aan werknemers met | 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi aux |
lage lonen en van andere verminderingen van de persoonlijke bijdragen | travailleurs salariés ayant un bas salaire et d'autres réductions des |
van sociale zekerheid. | cotisations personnelles de sécurité sociale. |
Art. 8.In afwijking van artikel 11bis, vijfde lid, van de wet van 3 |
Art. 8.Par dérogation à l'article 11bis, alinéa 5, de la loi du 3 |
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, mag de wekelijkse | juillet 1978 relative aux contrats de travail, la durée hebdomadaire |
arbeidsduur van de werknemers bedoeld in artikel 3bis/3 van de | de travail des travailleurs visés à l'article 3bis/3 de la loi |
voornoemde wet van 20 december 1999, die deeltijds zijn tewerkgesteld, | précitée du 20 décembre 1999 travaillant à temps partiel peut être |
lager liggen dan een derde van de wekelijkse arbeidsduur van de | inférieure au tiers de la durée hebdomadaire de travail des |
voltijds tewerkgestelde werknemers die in de onderneming tot dezelfde | travailleurs à temps plein qui, dans l'entreprise, relèvent de la même |
categorie behoren. | catégorie. |
Art. 9.De werkgever moet over de maatregelen in dit hoofdstuk overleg |
Art. 9.L'employeur procède à une concertation avec le conseil |
plegen met de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, met het comité | d'entreprise ou à défaut, avec le comité pour la prévention et la |
voor preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis, met de | protection au travail, ou à défaut, avec la délégation syndicale quant |
vakbondsafvaardiging. | aux mesures prévues dans le présent chapitre. |
De werkgever die gebruik maakt van de maatregelen bedoeld in deze wet | L'employeur qui recourt aux mesures visées par la présente loi en |
informeert hierover de ondernemingsraad, of bij ontstentenis, het | informe le conseil d'entreprise ou, à défaut, le comité pour la |
comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis, | prévention et la protection au travail, ou, à défaut, la délégation |
de vakbondsafvaardiging, en agendeert de bespreking ervan op de | syndicale, et inscrit la discussion à l'ordre du jour de la réunion |
eerstvolgende vergadering volgend op het eerste gebruik. De bespreking | qui suit la première utilisation. La discussion au sein de l'organe de |
binnen het betrokken inspraakorgaan wordt verder maandelijks | participation concerné est inscrite chaque mois à l'ordre du jour, |
geagendeerd, zolang het gebruik aanhoudt, en een laatste keer op de | tant que l'utilisation se poursuit, et pour la dernière fois lors de |
vergadering volgend op het einde van het gebruik. | la réunion suivant la fin de l'utilisation. |
HOOFDSTUK 2. - Tijdelijke tewerkstelling bij werkgevers | CHAPITRE 2. - Emploi temporaire auprès d'employeurs |
uit de zorgsector | du secteur des soins |
Art. 10.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder: |
Art. 10.Pour l'application du présent chapitre, on entend par: |
1° bruggepensioneerde: de werkloze die uitkeringen geniet in | 1° prépensionné: le chômeur qui bénéficie d'allocations en application |
toepassing van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende | de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | de chômage en cas de prépension conventionnelle; |
brugpensioen; 2° tijdelijk werkloze: de werkloze die uitkeringen geniet in | 2° chômeur temporaire: le chômeur qui bénéficie d'allocations en |
toepassing van de artikelen 106 tot 108bis van het koninklijk besluit | application des articles 106 à 108bis de l'arrêté royal du 25 novembre |
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | 1991 portant réglementation du chômage; |
3° werkloze met bedrijfstoeslag: de werkloze die uitkeringen geniet in | 3° chômeur avec complément d'entreprise: le chômeur qui bénéfice |
toepassing van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | d'allocations en application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | régime de chômage avec complément d'entreprise; |
4° de factor X: het aantal dagen, behalve de zondagen, in een bedoelde | 4° le facteur X: le nombre de jours, à l'exception des dimanches, dans |
kalendermaand die gelegen zijn in de kalenderperiode gedekt door een | un mois calendrier donné, qui sont situés dans la période calendrier |
tewerkstelling in de zorgsector, zoals aangegeven in toepassing van | couverte par une occupation dans les secteurs des soins, tel que |
het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een | déclaré en application de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel | une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 |
38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions. |
pensioenstelsels. Art. 11.§ 1. Een werknemer, tewerkgesteld bij een werkgever uit de |
Art. 11.§ 1er. Un travailleur, occupé par un employeur du secteur des |
zorgsector, die zijn arbeidsprestaties onderbreekt of heeft verminderd | soins, qui interrompt ou qui a réduit ses prestations de travail dans |
in het kader van hoofdstuk IV, afdeling 5, van de herstelwet van 22 | le cadre du chapitre IV, section 5, de la loi de redressement du 22 |
januari 1985 houdende sociale bepalingen, kan met zijn werkgever | janvier 1985 contenant des dispositions sociales, peut convenir avec |
overeenkomen om de betrokken onderbreking of vermindering van | son employeur de suspendre temporairement l'interruption ou la |
arbeidsprestaties tijdelijk te schorsen. Na afloop van de tijdelijke | réduction des prestations de travail. A l'issue de la suspension |
schorsing, wordt de oorspronkelijke onderbreking of vermindering van | temporaire, l'interruption ou la réduction initiale des prestations de |
arbeidsprestaties onder de oorspronkelijke voorwaarden verdergezet | travail est poursuivie aux conditions initiales pour la durée |
voor de resterende duur. | restante. |
De tijdelijke schorsing van de onderbreking of vermindering van | La suspension temporaire de l'interruption ou de la réduction des |
arbeidsprestaties is slechts mogelijk tot en met de datum van | prestations de travail n'est possible que pendant la période courant |
buitenwerkingtreding van dit hoofdstuk. | jusqu'à la date à laquelle le présent chapitre cesse d'être en |
De werknemer deelt de schorsing van de onderbreking of vermindering | vigueur. Le travailleur communique la suspension de l'interruption ou de la |
van arbeidsprestaties schriftelijk mee aan de Rijksdienst voor | réduction des prestations de travail par écrit à l'Office National de |
Arbeidsvoorziening. Deze Rijksdienst kan voorzien in een | l'Emploi. Cet Office national peut prévoir un modèle de formulaire |
modelformulier om deze mededeling te verrichten. | visant à réaliser cette communication. |
§ 2. In afwijking van de bepalingen van diverse koninklijke besluiten | § 2. Par dérogation aux dispositions de divers arrêtés royaux pris en |
in uitvoering van voornoemde herstelwet van 22 januari 1985, behoudt | exécution de la loi de redressement du 22 janvier 1985 précitée, le |
de werknemer het recht op de onderbrekingsuitkering tijdens de | travailleur conserve le droit à l'allocation d'interruption pendant la |
schorsing van de onderbreking of vermindering van de | suspension de l'interruption ou la réduction des prestations de |
arbeidsprestaties. | travail. |
Het bedrag van die onderbrekingsuitkering wordt evenwel met een kwart | Toutefois, le montant de ces allocations d'interruption est réduit |
verminderd. | d'un quart. |
Art. 12.§ 1. Een werknemer die zijn arbeidsprestaties onderbreekt of |
Art. 12.§ 1er. Un travailleur qui interrompt ou qui réduit ses |
heeft verminderd in het kader van hoofdstuk IV, afdeling 5, van de | prestations de travail dans le cadre du chapitre IV, section 5, de la |
herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, kan, | loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions |
tijdens de duur van deze onderbreking of vermindering van | sociales, peut, pendant la durée de cette interruption ou de cette |
arbeidsprestaties, tijdelijk tewerkgesteld worden bij een andere | réduction des prestations de travail, être occupé temporairement |
werkgever uit de zorgsector. | auprès d'un autre employeur du secteur des soins. |
De arbeidsovereenkomst bij de andere werkgever wordt schriftelijk | Le contrat de travail auprès de l'autre employeur est établi par écrit |
vastgesteld en bevat een einddatum die de dag van buitenwerkingtreding | et contient une date de fin qui ne dépasse pas la date à laquelle la |
van deze wet niet overschrijdt. | présente loi cesse d'être en vigueur. |
De werknemer brengt de Rijksdienst voor Arbeids-voorziening | Le travailleur informe par écrit l'Office National de l'Emploi de |
schriftelijk op de hoogte van elke nieuwe tewerkstelling. Deze | chaque nouvelle occupation. Cet Office national peut prévoir un modèle |
Rijksdienst kan voorzien in een modelformulier om deze mededeling te | de formulaire visant à réaliser cette communication. |
verrichten. § 2. In afwijking van de bepalingen van diverse koninklijke besluiten | § 2. Par dérogation aux dispositions de divers arrêtés royaux pris en |
tot uitvoering van voornoemde herstelwet van 22 januari 1985, behoudt | exécution de la loi de redressement du 22 janvier 1985 précitée, le |
de werknemer het recht op de onderbrekingsuitkering indien hij in | travailleur conserve son droit aux allocations d'interruption, si en |
toepassing van de eerste paragraaf een nieuwe tewerkstelling aanvangt | application du paragraphe 1er, il commence une nouvelle occupation |
bij een andere werkgever uit de zorgsector. | auprès d'un autre employeur du secteur des soins. |
Het bedrag van die onderbrekingsuitkering wordt evenwel met een kwart | Toutefois, le montant de ces allocations d'interruption est réduit |
verminderd voor de duur van de arbeidsovereenkomst. | d'un quart pendant la durée du contrat de travail. |
Art. 13.Wanneer een tijdelijk werkloze het werk tijdelijk hervat bij |
Art. 13.Quand un chômeur temporaire reprend temporairement le travail |
een andere werkgever uit de zorgsector, wordt, in afwijking van de | chez un autre employeur du secteur des soins, le nombre d'allocations |
artikelen 44, 45, 46 en 106 tot 108bis van het koninklijk besluit van | par mois calendrier reçues en application des articles 106 à 108bis de |
25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, het aantal | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
uitkeringen per kalendermaand verkregen in toepassing van de artikelen | |
106 tot 108bis van hetzelfde koninklijk besluit, verminderd met een | est, par dérogation aux articles 44, 45, 46 et 106 à 108bis du même |
vierde van de factor X. | arrêté royal, diminué d'un quart du facteur X. |
Wanneer de decimale breuk van het resultaat van de deling van X door 4 | Lorsque la fraction décimale du résultat de la division de X par |
minder dan 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid | quatre est inférieure à 0,25, le résultat est arrondi à l'unité |
afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 | inférieure; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans |
zonder 0,75 te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; | atteindre 0,75, le résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction |
wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het | est égale ou supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité |
resultaat naar de hogere eenheid afgerond. | supérieure. |
De regeling bedoeld in het eerste lid is slechts van toepassing op de | Le régime visé à l'alinéa 1er est uniquement d'application aux |
tewerkstelling gelegen in de periode tot en met de datum van | occupations situées dans la période allant jusqu'à la date à laquelle |
buitenwerkingtreding van dit artikel. | le présent article cesse d'être en vigueur. |
Art. 14.§ 1. Wanneer een bruggepensioneerde of een werkloze met |
Art. 14.§ 1er. Quand un prépensionné ou un chômeur avec complément |
bedrijfstoeslag het werk tijdelijk hervat bij een werkgever uit de | d'entreprise reprend temporairement le travail chez un employeur du |
zorgsector, wordt, in afwijking van de artikelen 44, 45 en 46 van het | secteur des soins, le nombre d'allocations par mois calendrier est, |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | par dérogation aux articles 44, 45 et 46 de l'arrêté royal du 25 |
werkloosheidsreglementering, het aantal uitkeringen per kalendermaand | novembre 1991 portant réglementation du chômage, diminué d'un quart du |
verminderd met een vierde van de factor X. | facteur X. |
Wanneer de decimale breuk van het resultaat van de deling van X door 4 | Lorsque la fraction décimale du résultat de la division de X par |
minder dan 0,25 bedraagt, wordt het resultaat naar de lagere eenheid | quatre est inférieure à 0,25, le résultat est arrondi à l'unité |
afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,25 zonder 0,75 te bereiken, wordt het resultaat naar 0,50 afgerond; wanneer die breuk gelijk is aan of meer bedraagt dan 0,75, wordt het resultaat naar de hogere eenheid afgerond. De regeling bedoeld in het eerste lid is slechts van toepassing op de tewerkstelling gelegen in de periode tot en met de datum van buitenwerkingtreding van dit artikel. § 2. De eerste paragraaf is eveneens van toepassing als een bruggepensioneerde of een werkloze met bedrijfstoeslag het werk tijdelijk hervat in een sector of instelling die onder het | inférieure; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,25 sans atteindre 0,75, le résultat est arrondi à 0,50; lorsque cette fraction est égale ou supérieure à 0,75, le résultat est arrondi à l'unité supérieure. Le régime visé à alinéa 1er est uniquement d'application aux occupations situées dans la période allant jusqu'à la date à laquelle le présent article cesse d'être en vigueur. § 2. Le paragraphe 1er s'applique également si un prépensionné ou un chômeur avec complément d'entreprise reprend temporairement le travail dans un secteur ou une institution qui tombe sous le champ |
toepassingsgebied van deze wet valt, bij de werkgever die de debiteur | d'application de la présente loi, chez l'employeur qui est le débiteur |
is van de aanvullende vergoeding in het kader van het stelsel van | de l'allocation complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | complément d'entreprise. |
Art. 15.Voor de toepassing van het koninklijk besluit van 29 maart |
Art. 15.Pour l'application de l'arrêté royal du 29 mars 2010 portant |
2010 tot uitvoering van het hoofdstuk 6 van Titel XI van de wet van 27 | exécution du chapitre 6 du Titre XI de la loi du 27 décembre 2006 |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I), betreffende de | portant des dispositions diverses (I), relatif aux cotisations de |
socialezekerheidsbijdragen en de inhoudingen verschuldigd in het | sécurité sociale et retenues dues sur des régimes de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, op aanvullende | complément d'entreprise, sur des indemnités complémentaires à |
vergoedingen bij sommige socialezekerheidsuitkeringen en op | certaines allocations de sécurité sociale et sur des indemnités |
invaliditeitsuitkeringen, wordt een tewerkstelling als bedoeld in | |
artikel 14, § 2, in afwijking van artikel 3 van voornoemd besluit van | d'invalidité, une occupation visée à l'article 14, § 2, est, par |
29 maart 2010 beschouwd als een werkhervatting van het type 1 en niet | dérogation à l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2010 précité, |
van het type 2. | considérée comme une reprise d'emploi de type 1 et non de type 2. |
TITEL 4. - Pensioenen | TITRE 4. - Pensions |
HOOFDSTUK 1. - Uitzonderlijke maatregelen inzake | CHAPITRE 1er. - Mesures exceptionnelles |
wettelijke pensioenen | en matière de pensions légales |
Art. 16.In afwijking van artikel 2 wordt het toepassingsgebied van |
Art. 16.Par dérogation à l'article 2, le champ d'application du |
deze titel uitgebreid tot het toepassingsgebied van artikel 3/1 van de | présent titre est étendu au champ d'application de l'article 3/1 de la |
wet van 7 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen in het kader | loi du 7 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles dans le cadre de |
van de COVID-19-pandemie inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en | la pandémie COVID-19 en matière de pensions, pension complémentaire et |
andere aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, met | autres avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, à |
uitzondering van lid 1, 4°, van het voormelde artikel. | l'exception de l'alinéa 1er, 4°, de l'article précité. |
Art. 17.Dit hoofdstuk is van toepassing op de volgende uitkeringen en |
Art. 17.Le présent chapitre est d'application aux prestations |
hun bijkomende voordelen: | suivantes et à leurs avantages accessoires: |
1° de rust- en overlevingspensioenen bedoeld in artikel 38 van de wet | 1° les pensions de retraite et de survie visées à l'article 38 de la |
van 5 augustus 1978 houdende economische en budgettaire hervormingen, | loi du 5 août 1978 de réformes économiques et budgétaires et à |
en artikel 80 van de wet van 3 februari 2003 houdende diverse | l'article 80 de la loi du 3 février 2003 apportant diverses |
wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de openbare | modifications à la législation relative aux pensions du secteur |
sector; | public; |
2° de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers bedoeld in het | 2° les pensions de retraite et de survie des travailleurs salariés |
koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | visées par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
overlevingspensioen voor werknemers; | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; |
3° de rust- en overlevingspensioenen en de pensioenen van uit de echt | 3° les pensions de retraite et de survie et les pensions de conjoint |
gescheiden echtgenoot voor zelfstandigen, helpers en meewerkende | divorcé des travailleurs indépendants, aidants et conjoints aidants |
echtgenoten bedoeld in het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november | visées par l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la |
1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen; | pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants; |
4° de inkomensgarantie voor ouderen bedoeld in de wet van 22 maart | 4° la garantie de revenus aux personnes âgées visée par la loi du 22 |
2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouderen; | mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées; |
5° het gewaarborgd inkomen voor bejaarden bedoeld in de wet van 1 | 5° le revenu garanti aux personnes âgées visé par la loi du 1er avril |
april 1969 tot instelling van een gewaarborgd inkomen voor bejaarden. | 1969 instituant un revenu garanti aux personnes âgées. |
Art. 18.Voor de regeling van de cumulatie van de in artikel 17, 1° |
Art. 18.Pour l'application du cumul des prestations visées à |
tot 3°, bedoelde uitkeringen met inkomsten uit een beroepsactiviteit | l'article 17, 1° à 3°, avec les revenus provenant d'une activité |
wordt geen rekening gehouden met de inkomsten uit een | professionnelle, il n'est pas tenu compte des revenus provenant d'une |
beroepsactiviteit uitgeoefend door de gerechtigde van de uitkering of | activité professionnelle exercée par le bénéficiaire de la prestation |
zijn echtgenoot voor zover die inkomsten voortvloeien uit een | ou son conjoint, pour autant que ces revenus proviennent d'une |
beroepsactiviteit die aangevat of uitgebreid werd in toepassing van | activité professionnelle qui a été entamée ou étendue en application |
deze wet of de wet van 7 mei 2020 houdende uitzonderlijke maatregelen | de la présente loi ou la loi du 7 mai 2020 portant des mesures |
in het kader van de COVID-19-pandemie inzake pensioenen, aanvullende | exceptionnelles dans le cadre de la pandémie COVID-19 en matière de |
pensioenen en andere aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid en | pensions, pension complémentaire et autres avantages complémentaires |
voor zover die inkomsten voortvloeien uit een beroepsactiviteit | en matière de sécurité sociale et pour autant que ces revenus |
uitgeoefend in een van de sectoren, instellingen of diensten bepaald | proviennent d'une activité professionnelle qui est exercée dans l'un |
in artikel 2 van deze wet of in artikel 3/1, lid 1, 1°, 2° en 3°, van de voormelde wet van 7 mei 2020. | des secteurs, établissements ou services déterminés dans l'article 2 |
De inkomsten uit een beroepsactiviteit uitgeoefend door de gerechtigde | |
of elke andere persoon van wie de bestaansmiddelen en de pensioenen in | de cette loi ou de l'article 3/1, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, de la loi |
aanmerking genomen worden voor de in artikel 17, 4° en 5°, bedoelde | |
uitkeringen, worden voor het vaststellen van die uitkeringen als | |
volledig vrijgestelde inkomsten beschouwd, voor zover die inkomsten | |
voortvloeien uit een beroepsactiviteit die aangevat of uitgebreid werd | |
in toepassing van deze wet of de wet van 7 mei 2020 houdende | du 7 mai 2020 précitée. |
uitzonderlijke maatregelen in het kader van de COVID-19-pandemie | Les revenus provenant d'une activité professionnelle exercée par le |
inzake pensioenen, aanvullende pensioenen en andere aanvullende | bénéficiaire ou toute autre personne dont les ressources et pensions |
voordelen inzake sociale zekerheid en voor zover die inkomsten | sont prises en considération pour les prestations visées à l'article |
voortvloeien uit een beroepsactiviteit die wordt uitgeoefend in een | 17, 4° et 5°, sont, pour la détermination de ces prestations, |
van de sectoren, instellingen of diensten bepaald in artikel 2 van | considérés comme des revenus entièrement exonérés, pour autant que ces |
deze wet of in artikel 3/1, lid 1, 1°, 2° en 3°, van de voormelde wet | revenus proviennent d'une activité professionnelle qui a été entamée |
van 7 mei 2020. TITEL 5. - Fiscale bepalingen HOOFDSTUK 1. - Bestaansmiddelen uit studentenarbeid in de zorgsector | ou étendue en application de la présente loi ou de la loi du 7 mai 2020 portant des mesures exceptionnelles dans le cadre de la pandémie COVID-19 en matière de pensions, pension complémentaire et autres avantages complémentaires en matière de sécurité sociale et pour autant que ces revenus proviennent d'une activité professionnelle qui est exercée dans l'un des secteurs, établissements ou services déterminés dans l'article 2 de cette loi ou de l'article 3/1, alinéa 1er, 1°, 2° et 3°, de la loi du 7 mai 2020 précitée. TITRE 5. - Dispositions fiscales CHAPITRE 1er. - Ressources issues du travail des étudiants dans le secteur des soins |
Art. 19.In artikel 16, § 3, tweede lid, van de wet van 29 mei 2020 |
Art. 19.Dans l'article 16, § 3, alinéa 2, de la loi du 29 mai 2020 |
houdende diverse dringende fiscale bepalingen ten gevolge van de | portant diverses mesures fiscales urgentes en raison de la pandémie du |
COVID-19-pandemie, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 mei 2022, | COVID-19, modifié en dernier lieu par la loi du 8 mai 2022, les mots |
worden de woorden "en in het eerste en tweede kwartaal van 2022" | "et du premier et deuxième trimestre 2022" sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "en in 2022" en worden de woorden "of | |
artikel 13 van de wet van 8 mei 2022 houdende diverse | "et en 2022" et les mots "ou l'article 13 de la loi du 8 mai 2022 |
arbeidsrechtelijke maatregelen ten behoeve van de zorgsector en het | portant diverses mesures sur le plan du droit du travail au bénéfice |
onderwijs in het raam van de strijd tegen de verspreiding van het | des secteurs des soins et de l'enseignement dans le cadre de la lutte |
coronavirus COVID-19, met betrekking tot de schorsing van de door de | contre la propagation du coronavirus COVID-19, concernant la |
werkgever gegeven opzeggingstermijn tijdens een periode van tijdelijke | suspension du délai de préavis donné par l'employeur pendant une |
werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de oorlogssituatie in | période de chômage temporaire pour cause de force majeure résultant de |
Oekraïne en met betrekking tot het scholingsbeding" vervangen door de | la situation de guerre en Ukraine et concernant la clause d'écolage." |
woorden ", artikel 13 van de wet van 8 mei 2022 houdende diverse | sont remplacés par les mots ", l'article 13 de la loi du 8 mai 2022 |
arbeidsrechtelijke maatregelen ten behoeve van de zorgsector en het | portant diverses mesures sur le plan du droit du travail au bénéfice |
onderwijs in het raam van de strijd tegen de verspreiding van het | des secteurs des soins et de l'enseignement dans le cadre de la lutte |
coronavirus COVID-19, met betrekking tot de schorsing van de door de | contre la propagation du coronavirus COVID-19, concernant la |
werkgever gegeven opzeggingstermijn tijdens een periode van tijdelijke | suspension du délai de préavis donné par l'employeur pendant une |
werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de oorlogssituatie in | période de chômage temporaire pour cause de force majeure résultant de |
Oekraïne en met betrekking tot het scholingsbeding of artikel 3 van de | la situation de guerre en Ukraine et concernant la clause d'écolage ou |
wet van 20 november 2022 houdende maatregelen aangaande de | l'article 3 de la loi du 20 novembre 2022 portant des mesures |
personeelsschaarste in de zorgsector.". | concernant la pénurie de personnel dans le secteur des soins.". |
HOOFDSTUK 2. - Belastingstelsel van de bezoldigingen | CHAPITRE 2. - Régime fiscal des rémunérations des pensionnés |
van gepensioneerden die werken in de zorgsector | qui travaillent dans le secteur des soins |
Art. 20.Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 171, 5°, b), |
Art. 20.Sous réserve de l'application de l'article 171, 5°, b), du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en in afwijking van | Code des impôts sur les revenus 1992, et par dérogation aux articles |
de artikelen 130 tot 145 en 146 tot 156 van hetzelfde Wetboek, zijn de | 130 à 145 et 146 à 156 du même Code, les rémunérations dans le secteur |
des soins qui sont exonérées de cotisations personnelles de sécurité | |
bezoldigingen in de zorgsector die bij toepassing van artikel 3bis/3 | sociale en application de l'article 3bis/3 de la loi du 20 décembre |
van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een werkbonus aan | 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi aux travailleurs salariés |
werknemers met lage lonen en van andere verminderingen van de | ayant un bas salaire et d'autres réductions des cotisations |
persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid vrijgesteld van | personnelles de sécurité sociale, et qui sont payées ou attribuées au |
persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen en uiterlijk op 31 december | plus tard le 31 décembre 2023, sont imposables distinctement au taux |
2023 worden betaald of toegekend, afzonderlijk belastbaar tegen de in | |
artikel 171, 1°, van het voormelde Wetboek, bedoelde aanslagvoet, | visé à l'article 171, 1°, du Code précité, sauf si la somme de l'impôt |
behalve wanneer de som van de aldus berekende belasting en de | |
overeenkomstig artikel 171 van hetzelfde Wetboek berekende belasting | ainsi calculé et de l'impôt calculé conformément à l'article 171 du |
op de aldaar vermelde inkomsten, vermeerderd met de belasting Staat op | même Code sur les revenus qui y sont mentionnés, majorée de l'impôt |
de andere inkomsten, meer bedraagt dan de belasting berekend | Etat afférent aux autres revenus, est supérieure à l'impôt calculé |
overeenkomstig de voormelde artikelen 130 tot 145 en 146 tot 156 met | conformément aux articles 130 à 145 et 146 à 156 précités, afférent |
betrekking tot de inkomsten bedoeld in artikelen 17, § 1, 1° tot 3° en | aux revenus visés aux articles 17, § 1er, 1° à 3° et 90, alinéa 1er, |
90, eerste lid, 6° en 9° van hetzelfde Wetboek en op de meerwaarden op | 6° et 9°, du même Code, et aux plus-values sur valeurs et titres |
roerende waarden en titels die op grond van artikel 90, eerste lid, | |
1°, van hetzelfde Wetboek belastbaar zijn, vermeerderd met de | mobiliers imposables sur base de l'article 90, alinéa 1er, 1°, du même |
belasting Staat met betrekking tot het geheel van de andere belastbare | Code, majoré de l'impôt Etat afférent à l'ensemble des autres revenus |
inkomsten. | imposables. |
Pour l'application du présent article, il faut entendre par | |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder bezoldigingen in de | rémunérations dans le secteur des soins, les rémunérations des |
zorgsector verstaan, de in artikel 30, 1°, van het Wetboek van de | travailleurs visées à l'article 30, 1°, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 bedoelde bezoldigingen van werknemers voor | revenus 1992 pour des prestations dans le secteur des soins tel que |
prestaties in de zorgsector als bedoeld in artikel 2, met inbegrip van | visé à l'article 2, en ce compris le pécule de vacances, mais à |
het vakantiegeld, maar met uitsluiting van de vergoedingen tot geheel | |
of gedeeltelijk herstel van een tijdelijke derving van bezoldigingen | l'exclusion des indemnités obtenues en réparation totale ou partielle |
en de vergoedingen die al of niet contractueel betaald zijn ten | d'une perte temporaire de rémunérations et des indemnités payées |
gevolge van stopzetting van arbeid of beëindiging van een | contractuellement ou non suite à la cessation de travail ou à la |
arbeidsovereenkomst. | rupture d'un contrat de travail. |
TITEL 6. - Inwerkingtreding en temporele toepassing | TITRE 6. - Entrée en vigueur et application dans le temps |
Art. 21.Deze wet heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2022 en |
Art. 21.La présente loi produit ses effets le 1er juillet 2022 et |
treedt buiten werking op 31 december 2022. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
Artikel 3bis/3 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een | L'article 3bis/3 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un |
werkbonus aan werknemers met lage lonen en van andere verminderingen | bonus à l'emploi aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et |
van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid, ingevoegd bij | d'autres réductions des cotisations personnelles de sécurité sociale, |
artikel 5 van deze wet, treedt buiten werking op 31 december 2022. | inséré par l'article 5 de la présente loi, cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2022. |
In afwijking van het eerste lid, is titel 5 van toepassing op de | Par dérogation à l'alinéa 1er, le titre 5 est applicable aux |
bezoldigingen die vanaf 1 juli 2022 worden betaald of toegekend. | rémunérations payées ou attribuées à partir du 1er juillet 2022. |
De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit de maatregelen | Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, prolonger |
les mesures prévues par la présente loi, à l'exception des mesures | |
in deze wet, met uitzondering van de maatregelen voorzien in titel 5, | prévues au titre 5, pour une période de maximum six mois en modifiant |
verlengen met een periode van maximum zes maanden door het wijzigen | les dates de fin de vigueur et en étendant les trimestres pour |
van de data van buitenwerkingtreding en de kwartalen waarin artikel 3 | lesquels l'article 3 est d'application. |
van toepassing is, uit te breiden. | |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 november 2022. | Donné à Bruxelles, le 20 novembre 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P-Y. DERMAGNE |
De Minister van Financiën | Le Ministre des Finances, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Minister van Pensioenen, | La Ministre des Pensions, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Kamer van volksvertegenwoordigers (www.dekamer.be) | (1) Chambre des représentants (www.lachambre.be) |
Stukken: 55K2888/6 | Documents : 55K2888/6 |
Integraal Verslag: 27 Oktober 2022 | Compte rendu intégral : 27 octobre 2022 |