Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/03/2007
← Terug naar "Wet tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling Loi modifiant les articles 78 et 79 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 MAART 2007. - Wet tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 maart 2007 tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 MARS 2007. - Loi modifiant les articles 78 et 79 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 20 mars 2007 modifiant les articles 78 et 79 de la loi du 31
december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté
Gemeenschap (Belgisch Staatsblad van 13 juni 2007). germanophone (Moniteur belge du 13 juin 2007).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6
van de wet van 21 april 2007. de la loi du 21 avril 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
20. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 78 und 79 des 20. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 78 und 79 des
Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die
Deutschsprachige Gemeinschaft Deutschsprachige Gemeinschaft
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In Artikel 78 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über Art. 2 - In Artikel 78 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über
institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft,
ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990, werden die Wörter « für ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990, werden die Wörter « für
den Unterricht in den von den öffentlichen Behörden geschaffenen, den Unterricht in den von den öffentlichen Behörden geschaffenen,
bezuschussten oder anerkannten Einrichtungen, » gestrichen. bezuschussten oder anerkannten Einrichtungen, » gestrichen.
Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzes wird aufgehoben. Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzes wird aufgehoben.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. März 2007 Gegeben zu Brüssel, den 20. März 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
^