← Terug naar "Wet tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling | Loi modifiant les articles 78 et 79 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 MAART 2007. - Wet tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 maart 2007 tot wijziging van de artikelen 78 en 79 van de wet van 31 | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 MARS 2007. - Loi modifiant les articles 78 et 79 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 20 mars 2007 modifiant les articles 78 et 79 de la loi du 31 |
december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige | décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté |
Gemeenschap (Belgisch Staatsblad van 13 juni 2007). | germanophone (Moniteur belge du 13 juin 2007). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in | allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en |
uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot | exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes |
hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen | institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par |
bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 | l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 |
van de wet van 21 april 2007. | de la loi du 21 avril 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
20. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 78 und 79 des | 20. MÄRZ 2007 - Gesetz zur Abänderung der Artikel 78 und 79 des |
Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die | Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die |
Deutschsprachige Gemeinschaft | Deutschsprachige Gemeinschaft |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 77 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In Artikel 78 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über | Art. 2 - In Artikel 78 des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über |
institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, | institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, |
ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990, werden die Wörter « für | ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990, werden die Wörter « für |
den Unterricht in den von den öffentlichen Behörden geschaffenen, | den Unterricht in den von den öffentlichen Behörden geschaffenen, |
bezuschussten oder anerkannten Einrichtungen, » gestrichen. | bezuschussten oder anerkannten Einrichtungen, » gestrichen. |
Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzes wird aufgehoben. | Art. 3 - Artikel 79 desselben Gesetzes wird aufgehoben. |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. März 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 20. März 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |