← Terug naar "Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen "
Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende het statuut van de militairen | Loi modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
20 JUNI 2012. - Wet tot wijziging van diverse bepalingen betreffende | 20 JUIN 2012. - Loi modifiant diverses dispositions relatives au |
het statuut van de militairen (1) | statut des militaires (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen, hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1 | Article 1er |
Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de | La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la |
Grondwet. | Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Toekenning van een vergoeding in geval van ongeval of | CHAPITRE 2. - Octroi d'une indemnité en cas d'accident ou de maladie |
ziekte in het kader van de deelname aan opdrachten in het buitenland | dans le cadre de la participation à des missions à l'étranger |
van hulpverlening of van operationele inzet | d'assistance ou d'engagement opérationnel |
Art. 2 | Art. 2 |
Voor de toepassing van dit hoofdstuk en zijn uitvoeringsbesluiten | Pour l'application du présent chapitre et de ses arrêtés d'exécution, |
wordt verstaan onder : | on entend par : |
1° slachtoffer : de personen bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, en | 1° victime : la personne visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, et § |
§ 2; | 2; |
2° echtgenoot : | 2° conjoint : |
a) de persoon die met het slachtoffer gehuwd is; | a) la personne mariée avec la victime; |
b) de persoon met wie het slachtoffer samenwoont, overeenkomstig de | b) la personne avec qui la victime cohabite au sens des articles 1475 |
artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk Wetboek; | à 1479 du Code civil; |
c) de niet-verwante persoon die op het tijdstip van het overlijden op | c) la personne non apparentée avec qui la victime vivait de façon |
een permanente en effectieve wijze sedert ten minste een jaar met het | permanente et effective depuis au moins un an au moment du décès, |
slachtoffer samenwoonde, bewezen door de inschrijving in het | prouvée par l'inscription au registre de la population ou au registre |
bevolkingsregister of het vreemdelingenregister; | des étrangers; |
3° kind : het kind van wie de afstamming ten aanzien van het | 3° enfant : l'enfant dont la filiation vis-à-vis de la victime est |
slachtoffer is vastgesteld, in voorkomend geval na het overlijden van | |
het slachtoffer, geadopteerd of waarvan de procedure van adoptie na | établie, le cas échéant après le décès de la victime, adopté ou dont |
het overlijden van het slachtoffer met gunstig gevolg afgesloten | la procédure d'adoption se clôture positivement après le décès de la |
wordt; | victime; |
4° ongeval : iedere plotselinge gebeurtenis die een lichamelijk letsel | 4° accident : tout événement soudain occasionnant une lésion |
teweegbrengt waarvan de oorzaak of een van de oorzaken buiten het | corporelle dont la cause ou une des causes est extérieure à |
organisme van het slachtoffer ligt en die met zekerheid door een arts | l'organisme de la victime, et qui est constatée avec certitude par un |
of specialist die erkend is en gemachtigd is om de geneeskunde uit te | médecin ou spécialiste reconnu et autorisé à pratiquer son art; |
oefenen, wordt vastgesteld; | |
5° ziekte : iedere verslechtering van de gezondheidstoestand door een | 5° maladie : toute altération de l'état de santé ayant une autre cause |
andere oorzaak dan een ongeval en die met zekerheid door een arts of | qu'un accident et qui est constatée avec certitude par un médecin ou |
specialist, die erkend is en gemachtigd is om de geneeskunde uit te | spécialiste reconnu et autorisé à pratiquer son art, et dont le |
oefenen, wordt vastgesteld, en waarvan de diagnose op objectief | diagnostic repose sur des symptômes objectivement observables; |
waarneembare symptomen berust; 6° permanente lichamelijke ongeschiktheid : lichamelijke | 6° incapacité corporelle permanente : incapacité corporelle due à une |
ongeschiktheid ten gevolge van een ziekte opgelopen of een ongeval | maladie contractée ou à un accident survenu pendant la participation à |
overkomen gedurende een operatie of een opdracht, bedoeld in artikel | une opération ou une mission, visée à l'article 3, ayant pour |
3, met tot gevolg : | conséquence : |
a) voor de militair en de kandidaat-militair, naargelang het geval, de | a) pour le militaire et le candidat militaire, selon le cas, la mise à |
oppensioenstelling of de verbreking van zijn dienstneming of | la pension ou la résiliation de l'engagement ou du rengagement pour |
wederdienstneming wegens definitieve lichamelijke ongeschiktheid ten | cause d'inaptitude physique définitive suite à une décision de la |
gevolge van een beslissing van de militaire commissie voor | commission militaire d'aptitude et de réforme ou de la commission |
geschiktheid en reform of de militaire commissie van beroep voor | militaire d'aptitude et de réforme d'appel; |
geschiktheid en reform; | |
b) voor het statutair burgerpersoneelslid bedoeld in artikel 3, § 1, | b) pour le membre du personnel civil statutaire visé à l'article 3, § |
de beslissing van vervroegde oppensioenstelling ten gevolge van de | 1er, la décision de mise à la pension anticipée suite à la décision du |
beslissing van de administratieve gezondheidsdienst verbonden aan de | service de santé administratif attaché au Service public fédéral Santé |
Federale Overheidsdienst Volksgezondheid; | publique; |
c) voor het contractueel personeelslid bedoeld in artikel 3, § 1, het | c) pour le membre du personnel contractuel visé à l'article 3, § 1er, |
einde van de overeenkomst wegens overmacht in de voorwaarden bedoeld | la fin du contrat pour cause de force majeure dans les conditions |
in artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | visées à l'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten; | contrats de travail; |
d) voor de personen niet bedoeld in a) tot c), het bestaan van een | d) pour les personnes non visées aux a) à c), l'existence d'un état |
staat van invaliditeit met tot gevolg de onmogelijkheid om hun beroep | d'invalidité ayant pour conséquence l'impossibilité d'exercer leur |
uit te oefenen, naar behoren vastgesteld door de bevoegde geneeskundige instantie; | profession, dument constaté par l'autorité médicale compétente; |
7° woonplaats : de hoofdverblijfplaats, in België, waar het | 7° domicile : le lieu, en Belgique, où la victime est inscrite à titre |
slachtoffer in het bevolkingsregister staat ingeschreven; | principal dans les registres de la population; |
8° verblijfplaats : de plaats, in België of in het buitenland, waar | 8° résidence : le lieu, en Belgique ou à l'étranger, où réside |
het slachtoffer, dat geen woonplaats heeft in België of dat in dienst | effectivement la victime qui n'a pas de domicile en Belgique ou qui |
is in het buitenland, werkelijk verblijft. | est en service à l'étranger. |
Art. 3 | Art. 3 |
§ 1. Een vergoeding wordt toegekend door de Minister van | § 1er. Une indemnité est octroyée par le Ministre de la Défense, aux |
Landsverdediging, volgens de bij deze wet vastgestelde bedragen en | taux et conditions fixés par la présente loi, aux personnes suivantes |
voorwaarden, aan de volgende personen die, in vredestijd, het | qui, en temps de paix, sont victimes d'un accident survenu ou d'une |
slachtoffer zijn van een ongeval overkomen of een ziekte opgelopen | maladie contractée pendant une opération ou une mission visée à |
gedurende een operatie of een opdracht bedoeld in artikel 4, met het | l'article 4, ayant pour conséquence le décès ou l'incapacité |
overlijden of de permanente lichamelijke ongeschiktheid tot gevolg : | corporelle permanente : |
1° de militairen en kandidaat-militairen; | 1° les militaires et candidats militaires; |
2° de burgerlijke personeelsleden van het Ministerie van | 2° les membres du personnel civil du Ministère de la Défense; |
Landsverdediging; | |
3° de Minister van Landverdediging en de leden van zijn kabinet; | 3° le Ministre de la Défense et les membres de son cabinet; |
4° de leden van de federale overheidsdiensten, met inbegrip van de | 4° les membres des services publics fédéraux, en ce y compris les |
leden van de Rechterlijke Orde en de leden van de federale politie; | membres de l'Ordre judiciaire et les membres de la police fédérale; |
5° de personeelsleden van de parastatalen van het Ministerie van Landsverdediging. De militairen worden verplichtend aan een geneeskundig onderzoek onderworpen vóór de zending in opdracht, wat toelaat de gezondheidstoestand van het slachtoffer vóór het vertrek te kennen. Wanneer het overlijden of de permanente lichamelijke ongeschiktheid te wijten zijn aan een ziekte wordt het recht op de vergoeding uitgesloten indien de personen bedoeld in het eerste lid, 2° tot 5°, zich, vóór het vertrek, niet hebben onderworpen aan een geneeskundig onderzoek dat door de Minister van Landsverdediging georganiseerd wordt. | 5° les membres du personnel des parastataux du Ministère de la Défense. Les militaires sont obligatoirement soumis à un contrôle médical, préalablement à l'envoi en mission, ce qui permet de connaître l'état de santé de la victime avant le départ. Lorsque le décès ou l'incapacité corporelle permanente sont dus à une maladie, le droit à l'indemnité est exclu si, avant le départ, les personnes visées à l'alinéa 1er, 2° à 5°, ne se sont pas soumises à un contrôle médical organisé par le Ministre de la Défense. |
§ 2. In geval van overlijden van het slachtoffer is de vergoeding aan | § 2. En cas de décès de la victime, l'indemnité est due à ses ayants |
zijn rechthebbenden verschuldigd, overeenkomstig artikel 7. | droit, conformément à l'article 7. |
Art. 4 | Art. 4 |
Het ongeval moet overkomen zijn, of de ziekte moet opgelopen zijn, | L'accident doit être survenu, ou la maladie doit être contractée, lors |
tijdens de deelname in het buitenland aan : | de la participation à l'étranger à : |
1° hetzij een operatie in een van de volgende vormen van operationele | 1° soit une opération dans une des formes d'engagement opérationnel |
inzet : | suivantes : |
a) waarnemingsinzet; | a) l'engagement d'observation; |
b) beschermingsinzet; | b) l'engagement de protection; |
c) passieve gewapende inzet; | c) l'engagement armé passif; |
d) actieve gewapende inzet; | d) l'engagement armé actif; |
2° hetzij een opdracht van hulpverlening, door de krijgsmacht vervuld | 2° soit une mission d'assistance exécutée par les forces armées aux |
met het oog op het lenigen van de noden van de bevolking. | fins de soulager les besoins de la population. |
Worden bedoeld elk ongeval overkomen en elke ziekte opgelopen tijdens | Sont visés tout accident survenu et toute maladie contractée lors de |
de uitvoering van elke activiteit in verband met de operatie of de | l'exécution de toute activité liée à l'opération ou à la mission, sans |
opdracht, zonder tijdsbeperking of geografische beperking, vanaf de | limitation dans le temps ni limitation géographique, dès le jour du |
dag van het begin van de opdracht en tot de dag van het einde van de | début de la mission et jusqu'au jour de fin de la mission, en ce y |
opdracht, met inbegrip van, naargelang het geval, de trajecten vanuit | compris, selon le cas, les trajets au départ du domicile ou de la |
de woonplaats of de verblijfplaats en de trajecten om er naar terug te | résidence et les trajets effectués pour rejoindre ceux-ci, quel que |
keren, ongeacht het aangewende vervoermiddel. Worden bedoeld onder | soit le moyen de transport utilisé. Par activité liée à l'opération ou |
activiteit in verband met de operatie of met de opdracht, zowel de | à la mission, sont visées tant les activités opérationnelles en |
operationele activiteiten in bevolen dienst als de logistieke en | service commandé, que les activités logistiques et de loisirs lors de |
ontspanningsactiviteiten tijdens rust- of verlofperiodes. | périodes de repos ou de congé. |
Worden evenwel niet in aanmerking genomen, behalve in het kader van | Toutefois, ne sont pas pris en considération, hormis dans le cadre |
een zelfmoord of van een poging tot zelfmoord : | d'un suicide ou d'une tentative de suicide : |
1° het ongeval of de ziekte toe te schrijven aan een zware fout of een | 1° l'accident ou la maladie imputables à une faute lourde ou à un acte |
opzettelijke daad van het slachtoffer; | intentionnel de la victime; |
2° de opzettelijke zelfverminking; | 2° l'automutilation intentionnelle; |
3° het ongeval of de ziekte veroorzaakt door het gebruik van alcohol | 3° l'accident ou la maladie causés par l'usage d'alcool ou de |
of verdovende middelen door het slachtoffer, voor zover dat de | stupéfiants par la victime, pour autant que les stupéfiants concernés |
verdovende middelen niet werden voorgeschreven door een geneesheer; | n'aient pas été prescrits par un médecin; |
4° het ongeval of de ziekte met als onmiddellijke en rechtstreekse | 4° l'accident ou la maladie ayant pour cause immédiate et directe un |
oorzaak een opzettelijke misdaad of een opzettelijk wanbedrijf waarvan | crime ou un délit intentionnel dont la victime est auteur ou coauteur |
het slachtoffer dader of mededader is en waarvan hij de gevolgen heeft | et dont elle a pu prévoir les conséquences. |
kunnen voorzien. | |
Art. 5 | Art. 5 |
Het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 3 wordt vastgesteld op : | Le montant de l'indemnité visée à l'article 3 est fixé à : |
1° in geval van overlijden : 95.000 euro; | 1° en cas de décès : 95.000 euros; |
2° in geval van permanente lichamelijke ongeschiktheid : 171.000 euro. | 2° en cas d'incapacité corporelle permanente : 171.000 euros. |
Bovendien wordt in geval van overlijden, en ongeacht de toekenning aan | En outre, en cas de décès, et sans préjudice de l'octroi de |
de rechthebbenden van het slachtoffer van de vergoeding bedoeld in het | l'indemnité visée à l'alinéa 1er, 1°, aux ayants droits de la victime, |
eerste lid, 1°, een aanvullende vergoeding, gelijk aan 15 procent van | il est octroyé une indemnité complémentaire égale à 15 pour cent du |
het bedrag bepaald in het eerste lid, 1°, toegekend aan ieder kind van | montant fixé à l'alinéa 1er, 1°, à tout enfant de la victime qui est : |
het slachtoffer dat : | |
1° hetzij minderjarig is; | 1° soit mineur d'âge; |
2° hetzij meerderjarig is, begunstigde van kinderbijslag. | 2° soit majeur, bénéficiaire des allocations familiales. |
Art. 6 | Art. 6 |
§ 1. In geval van overlijden van het slachtoffer, wordt, op aanvraag, | § 1er. En cas de décès de la victime, une avance sur indemnité, dite « |
binnen de 15 dagen die volgen op de ontvangst van de aanvraag, aan de | aide immédiate », d'un montant de 7.000 euros est octroyée, sur |
echtgenoot van het slachtoffer een voorschot op vergoeding toegekend, « onmiddellijke hulp » genoemd, ten belope van 7.000 euro. Bij ontstentenis van een echtgenoot wordt het voorschot in gelijke delen onder de kinderen van het slachtoffer verdeeld en wordt uitgekeerd, voor de niet-ontvoogde minderjarigen, aan de persoon die hun opvoeding verzekert. Het bedrag van het voorschot wordt afgetrokken van het bedrag van de vergoeding bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1°. De aanvraag tot toekenning van de onmiddellijke hulp dient ingediend te worden door de begunstigde of door zijn wettelijke vertegenwoordiger. | demande, dans les quinze jours qui suivent la réception de la demande, au conjoint de la victime. A défaut de conjoint, l'avance est répartie par parts égales entre les enfants de la victime et est versée, pour les mineurs non émancipés, à la personne qui assure leur éducation. Le montant de l'avance est déduit du montant de l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 1er, 1°. La demande d'octroi de l'aide immédiate doit être introduite par le bénéficiaire ou par son représentant légal. |
§ 2. De Minister van Landsverdediging eist de terugbetaling van de | § 2. Le Ministre de la Défense exige le remboursement de l'aide |
onmiddellijke hulp wanneer wordt aangetoond dat de persoon die deze | immédiate lorsqu'il est démontré que la personne qui l'a perçue ne |
hulp heeft ontvangen er geen recht op had. | pouvait y prétendre. |
Art. 7 | Art. 7 |
In geval van overlijden van het slachtoffer zijn de rechthebbenden, | En cas de décès de la victime, les ayants droit, visés à l'article 3, |
bedoeld in artikel 3, § 2, in orde van prioriteit : | § 2, sont, par ordre prioritaire : |
1° zijn echtgenoot; | 1° son conjoint; |
2° zijn kinderen, alsook hun nakomelingen, bij plaatsvervulling; | 2° ses enfants, ainsi que leurs descendants, par représentation; |
3° de personen aangewezen door het slachtoffer voor het vertrek. | 3° les personnes désignées par la victime avant le départ. |
De aanwijzing bedoeld in het eerste lid, 3°, wordt opgetekend in een | La désignation visée à l'alinéa 1er, 3°, est constatée dans un acte |
geschrift, waarvan de vorm en de bewaringsplaats door de Minister van | écrit dont le Ministre de la Défense nationale détermine la forme et |
Landsverdediging worden vastgesteld. | le lieu de conservation. |
Art. 8 | Art. 8 |
Is er slechts één rechthebbende, dan ontvangt deze de gehele | S'il n'existe qu'un seul ayant droit, celui-ci bénéficie de la |
vergoeding bepaald in artikel 5, eerste lid, 1°. Zijn er verscheidene | totalité de l'indemnité fixée à l'article 5, alinéa 1er, 1°. Lorsqu'il |
rechthebbenden van dezelfde rang, dan wordt de vergoeding bij gelijke | y a plusieurs ayants droit de même rang, l'indemnité est attribuée par |
delen aan ieder van hen toegekend. | parts égales à chacun d'eux. |
De vergoeding bedoeld in artikel 5, eerste lid, 1°, wordt evenwel niet | Toutefois, l'indemnité visée à l'article 5, alinéa 1er, 1°, n'est pas |
toegekend indien het slachtoffer is overleden na zelf de vergoeding | octroyée lorsque la victime décède après avoir elle-même perçu |
bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, genoten te hebben. | l'indemnité fixée à l'article 5, alinéa 1er, 2°. |
Art. 9 | Art. 9 |
Als een vergoeding of een gedeelte van een vergoeding, met uitsluiting | Lorsqu'une indemnité ou une part d'indemnité, à l'exclusion de l'aide |
van de onmiddellijke hulp bedoeld in artikel 6, § 1, wordt toegekend | immédiate visée à l'article 6, § 1er, est octroyée à une personne |
aan een minderjarige, wordt het bedrag ervan gestort op een | |
bankrekening op naam van de minderjarige geopend waarover, zolang hij | mineure d'âge, le montant en est versé sur un compte en banque ouvert |
minderjarig is, overeenkomstig de bepalingen van het Burgerlijk | au nom du mineur, et dont il ne pourra disposer, durant sa minorité, |
Wetboek, alleen mag worden beschikt met machtiging van de | conformément aux dispositions du Code civil, qu'avec l'autorisation du |
vrederechter. | juge de paix. |
Art. 10 | Art. 10 |
Het oorzakelijk verband tussen het ongeval of de ziekte en het | Le lien de causalité entre l'accident ou la maladie et le décès ou |
overlijden of de permanente lichamelijke ongeschiktheid kan voor het | l'incapacité corporelle permanente ne peut plus être invoqué pour le |
voordeel van deze wet niet meer worden ingeroepen als het overlijden | |
zich voordoet of de schade verschijnt na verloop van tien jaar te | bénéfice de la présente loi si le décès survient ou le dommage |
rekenen vanaf de dag waarop het ongeval zich heeft voorgedaan of de | apparaît après dix années révolues à compter du jour où l'accident |
ziekte werd opgelopen. Indien deze dag niet kan bepaald worden, begint | s'est produit ou du jour où la maladie a été contractée. Si ce jour ne |
de periode van tien jaar op de dag volgend op de dag van het einde van | peut pas être déterminé, la période de dix ans débute le lendemain du |
de opdracht. | jour de fin de la mission. |
Bovendien moet de procedure die tot de erkenning van de permanente | En outre, la procédure qui mène à la reconnaissance de l'incapacité |
lichamelijke ongeschiktheid leidt, gedurende de periode van tien jaar | corporelle permanente doit être entamée pendant la période de dix ans |
bedoeld in het eerste lid worden ingeleid. | visée à l'alinéa 1er. |
Art. 11 | Art. 11 |
Iedere aanvraag tot het verkrijgen van de vergoeding of een gedeelte | Toute demande d'indemnité ou d'une part d'indemnité, en ce y compris |
ervan, met inbegrip van de onmiddellijke hulp bedoeld in artikel 6, § | l'aide immédiate visée à l'article 6, § 1er, doit, sous peine de |
1, moet, op straffe van niet-ontvankelijkheid, door de begunstigde of | non-recevabilité, être adressée par le bénéficiaire ou par son |
zijn wettelijke vertegenwoordiger, bij een aangetekende zending aan de | |
Minister van Landsverdediging worden gericht binnen de volgende | représentant légal, par envoi recommandé, au Ministre de la Défense |
termijnen : | dans les délais suivants : |
1° voor het slachtoffer, de echtgenoot of het kind : binnen de termijn | |
van 5 jaar te rekenen vanaf de permanente lichamelijke ongeschiktheid | 1° pour la victime, le conjoint ou l'enfant : dans un délai de 5 ans à |
of het overlijden; | compter de l'incapacité corporelle permanente ou du décès; |
2° voor de andere rechthebbenden : binnen de termijn van één jaar te | 2° pour les autres ayants droit : dans le délai d'un an à compter du |
rekenen vanaf de dag waarop het slachtoffer is overleden. | jour du décès de la victime. |
Art. 12 | Art. 12 |
§ 1. De Minister van Landsverdediging beslist over de toekenning van | § 1er. Le Ministre de la Défense décide de l'octroi de l'indemnité sur |
de vergoeding op advies van de directeur-generaal human resources en | avis du directeur général human resources et du directeur général |
van de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling. | appui juridique et médiation. |
§ 2. De directeur-generaal human resources brengt een gemotiveerd | § 2. Le directeur général human resources émet un avis motivé quant au |
advies uit over de gegrondheid van de vraag tot toekenning van de | bien fondé de la demande d'octroi de l'indemnité. |
vergoeding. Hij kan alle nuttige onderzoeken doen uitvoeren. | Il peut faire procéder à toutes investigations utiles. |
Hij kan de militaire commissie voor geschiktheid en reform of de | Il peut charger la commission militaire d'aptitude et de réforme ou la |
militaire commissie van beroep voor geschiktheid en reform opdragen | commission militaire d'aptitude et de réforme d'appel de procéder ou |
medische onderzoeken uit te voeren of te gelasten. Hij kan andere | de faire procéder aux examens médicaux nécessaires. Il peut désigner |
deskundigen aanstellen en getuigen horen. | d'autres experts et entendre des témoins. |
Het resultaat van deze onderzoeksverrichtingen is uitsluitend bestemd | Le résultat de ces investigations est exclusivement destiné à l'examen |
voor het onderzoek van het verzoek en blijft gedekt door het | de la demande et reste couvert par le secret professionnel. |
beroepsgeheim. | |
§ 3. De directeur-generaal juridische steun en bemiddeling brengt een | § 3. Le directeur général appui juridique et médiation rend un avis |
advies uit betreffende de naleving van de wet. | relatif au respect de la loi. |
Art. 13 | Art. 13 |
De toekenning van de vergoedingen bedoeld in deze wet sluit, tot het | L'octroi des indemnités visées à la présente loi exclut, à concurrence |
beloop van hun bedrag, de toekenning uit van een schadevergoeding ten | de leur montant, l'attribution pour le même fait dommageable de |
laste van de Staat voor hetzelfde schadelijk feit. De Staat treedt, | dommages-intérêts à charge de l'Etat. L'Etat est subrogé, à |
tot het beloop van het bedrag van de betaalde vergoeding, in de | concurrence du montant de l'indemnité payée, dans les droits du |
rechten van de begunstigde persoon tegen de voor het schadelijk feit | bénéficiaire contre les tiers responsables du fait dommageable. |
aansprakelijke derden. | |
Art. 14 | Art. 14 |
De vergoedingen toegestaan krachtens dit hoofdstuk kunnen voor | Les indemnités octroyées en vertu du présent chapitre peuvent être |
hetzelfde schadelijke feit gecumuleerd worden met : | cumulées pour le même fait dommageable avec : |
1° de bijzondere vergoeding in geval van fysieke schade geleden door | 1° l'indemnité spéciale en cas de dommage physique subi par des |
leden van politie- en hulpdiensten, bedoeld in de wet van 1 augustus | membres des services de police et de secours, visée à la loi du 1er |
1985 houdende fiscale en andere bepalingen, hoofdstuk III, afdeling | août 1985 portant des mesures fiscales et autres, chapitre III, |
III; | section III; |
2° de vergoedingen bedoeld in de wet van 12 januari 1970 betreffende | 2° les indemnités visées à la loi du 12 janvier 1970 relative à |
de toekenning van een bijzondere vergoeding in geval van | l'octroi d'une indemnité spéciale en cas d'accident aéronautique |
luchtvaartongeval in vredestijd; | survenu en temps de paix; |
3° de voordelen die krachtens de wetgeving op de vergoedingspensioenen | 3° les avantages accordés en vertu de la législation sur les pensions |
worden toegekend; | de réparation; |
4° de voordelen die krachtens de wet van 3 juli 1967 betreffende de | 4° les avantages accordés en vertu de la loi du 3 juillet 1967 sur la |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor de beroepsziekten in | travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des |
de overheidssector, worden toegekend; | maladies professionnelles dans le secteur public; |
5° de voordelen die krachtens de arbeidsongevallenwet van 10 april | 5° les avantages accordés en vertu de la loi du 10 avril 1971 sur les |
1971 worden toegekend; | accidents du travail; |
6° de voordelen die krachtens de wetten betreffende de preventie van | 6° les avantages accordés en vertu des lois relatives à la prévention |
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten | des maladies professionnelles et à la réparation des dommages |
voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni 1970, worden toegekend. | résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. |
Art. 15 | Art. 15 |
De bedragen bedoeld in de artikelen 5 en 6 zijn gekoppeld aan de | Les montants visés aux articles 5 et 6 sont liés au régime de mobilité |
mobiliteitsregeling toepasselijk op de wedden van het personeel der | applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux. |
federale overheidsdiensten. Deze bedragen zijn gekoppeld aan het | |
spilindexcijfer 138,01. | Ils sont liés à l'indice-pivot 138,01. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | CHAPITRE 3. - Modification de la loi du 13 juillet 1976 relative aux |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de krijgsmacht | effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées |
Art. 16 | Art. 16 |
In artikel 53quater van de wet van 13 juli 1976 betreffende de | A l'article 53quater de la loi du 13 juillet 1976 relative aux |
getalsterkte aan officieren en de statuten van het personeel van de | effectifs en officiers et aux statuts du personnel des forces armées, |
krijgsmacht, ingevoegd bij de wet van 22 maart 2001, worden de | inséré par la loi du 22 mars 2001, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. Bij het overlijden of de hospitalisatie van de moeder gedurende | « § 1er. Lors du décès ou de l'hospitalisation de la mère durant la |
de periode van moederschapsverlof bedoeld in artikel 50, neemt de | période de congé de maternité visée à l'article 50, la personne visée |
persoon bedoeld in het tweede lid, op zijn verzoek, vaderschapsverlof | à l'alinéa 2, bénéficie, à sa demande, d'un congé de paternité en vue |
om de opvang van het kind te verzekeren. | d'assurer l'accueil de l'enfant. |
Het recht op vaderschapsverlof komt toe aan de militair van het actief | Le droit au congé de paternité revient au militaire du cadre actif qui |
kader die : | : |
1° de vader is van het kind; | 1° est le père de l'enfant; |
2° gehuwd is met de moeder; | 2° est marié avec la mère; |
3° wettelijk samenwoont met de moeder bij wie het kind zijn | 3° cohabite légalement avec la mère chez laquelle l'enfant a sa |
hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van | résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de |
bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning | parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être |
geen ontheffing kan verlenen; | dispensés par le Roi; |
4° sinds een onafgebroken periode van drie jaar voorafgaand aan de geboorte op permanente en affectieve wijze samenwoont met de moeder bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen. Het bewijs van samenwoning en hoofdverblijf wordt geleverd aan de hand van een uittreksel uit het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister. Slechts één militair heeft het recht op vaderschapsverlof ter gelegenheid van de geboorte van eenzelfde kind. De militairen die het recht op vaderschapsverlof openen volgens het tweede lid, | 4° depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la naissance, cohabite de manière permanente et affective avec la mère chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi. La preuve de la cohabitation et de la résidence principale est fournie au moyen d'un extrait du registre de la population ou du registre des étrangers. Un seul militaire a droit au congé de paternité à l'occasion de la naissance d'un même enfant. Les militaires qui ouvrent le droit au |
respectievelijk, 1°, 2°, 3° en 4°, hebben achtereenvolgens voorrang op | congé de paternité en vertu respectivement du 1°, du 2°, du 3° ou du |
4° de l'alinéa 2, ont successivement priorité les uns sur les autres | |
elkaar. »; | »; |
2° in paragraaf 3 wordt het woord « vader » vervangen door de woorden | 2° dans le paragraphe 3 les mots « le père » sont remplacés par les |
« persoon bedoeld in paragraaf 1, tweede lid ». | mots « la personne visée au paragraphe 1er, alinéa 2 ». |
Art. 17 | Art. 17 |
In artikel 53quinquies, § 2, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet | Dans l'article 53quinquies, § 2, de la même loi, inséré par la loi du |
van 27 maart 2003 en vervangen bij de wet van 23 april 2010, worden de | 27 mars 2003 et remplacé par la loi du 23 avril 2010, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen het derde en het vierde lid wordt een lid ingevoegd, | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : |
luidende : | « Lorsque l'enfant est atteint d'une incapacité physique ou mentale |
« Wanneer het kind voor ten minste 66 % getroffen is door een | d'au moins 66 % ou d'une affection qui a pour conséquence qu'au moins |
lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid of een aandoening heeft die | |
tot gevolg heeft dat ten minste 4 punten toegekend worden in pijler I | 4 points sont reconnus dans le pilier I de l'échelle médico-sociale au |
van de medisch-sociale schaal in de zin van de regelgeving betreffende | sens de la réglementation relative aux allocations familiales, le |
de kinderbijslag kan het verlof opgenomen worden tot het kind 21 jaar | congé peut être pris jusqu'à ce que l'enfant atteigne son vingt et |
wordt. »; | unième anniversaire »; |
2° in het vroegere vierde lid, dat het vijfde lid wordt, worden de | 2° dans l'alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 5, les mots « ou vingt et |
woorden « of de eenentwintigste » ingevoegd tussen de woorden « de | unième » sont insérés entre les mots « du douzième » et les mots « |
twaalfde » en de woorden « verjaardag moet zijn voldaan ». | anniversaire doit être satisfaite ». |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van de wet van 16 juli 2005 houdende de | CHAPITRE 4. -Modification de la loi du 16 juillet 2005 instituant le |
overplaatsing van sommige militairen naar een openbare werkgever | transfert de certains militaires vers un employeur public |
Art. 18 | Art. 18 |
Artikel 5 van de wet van 16 juli 2005 houdende de overplaatsing van | L'article 5 de la loi du 16 juillet 2005 instituant le transfert de |
sommige militairen naar een openbare werkgever, gewijzigd bij de wet | |
van 20 juli 2006, wordt aangevuld met twee leden, luidende : | certains militaires vers un employeur public, modifié par la loi du 20 |
« De duur van één jaar bedoeld in het eerste lid kan verlengd worden | juillet 2006, est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
met drie maanden in geval van het niet slagen in de vorming, mits | « La durée d'un an visée à l'alinéa 1er peut être prolongée de trois |
toestemming van de Minister van Landsverdediging. | mois en cas d'échec dans la formation, moyennant l'autorisation du Ministre de la Défense. |
Indien de betrokkene uitdrukkelijk gemotiveerde uitzonderingsgevallen | Si l'intéressé peut démontrer des cas exceptionnels expressément |
kan aantonen, kan de Minister van Landsverdediging evenwel afwijken | motivés, le Ministre de la Défense peut toutefois déroger à ce délai. |
van deze termijn. » | » |
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van de wet van 28 februari 2007 tot | CHAPITRE 5. - Modification de la loi du 28 février 2007 fixant le |
vaststelling van het statuut van de militairen van het actief kader | statut des militaires du cadre actif des forces armées |
van de krijgsmacht | |
Art. 19 | Art. 19 |
In artikel 272 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van | Dans l'article 272 de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des |
het statuut van de militairen van het actief kader van de krijgsmacht, | militaires du cadre actif des forces armées, modifié par la loi du 29 |
gewijzigd bij de wet van 29 december 2010, worden de woorden « 1 juli | décembre 2010, les mots « 1er juillet 2012 » sont remplacés par les |
2012 » vervangen door de woorden « 31 december 2013 ». | mots « 31 décembre 2013 ». |
HOOFDSTUK 6. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 6. - Entrée en vigueur |
Art. 20 | Art. 20 |
Deze wet treedt in werking de tiende dag na de bekendmaking ervan in | La présente loi entre en vigueur le dixième jour après sa publication |
het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van hoofdstuk 2, dat in | au Moniteur belge, à l'exception du chapitre 2, qui entre en vigueur à |
werking treedt op de datum door de Koning bepaald en uiterlijk op 31 | la date fixée par le Roi et au plus tard le 31 décembre 2012, et du |
december 2012, en van hoofdstuk 5 dat in werking treedt op 30 juni | chapitre 5 qui entre en vigueur le 30 juin 2012. |
2012. Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 juni 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 juin 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Parlementaire bescheiden : wetsontwerp nr. 53-2190/1. Verslag nr. | Documents parlementaires : projet de loi n° 53-2190/1. Rapport n° |
53-2190/2. Tekst aangenomen door de commissie nr. 53-2190/3. Tekst | 53-2190/2. Texte adopté par la commission n° 53-2190/3. Texte adopté |
aangenomen door de Kamer en overgezonden aan de Senaat nr. 53-2190/4. | par la Chambre et transmis au Sénat n° 53-2190/4. |
Parlementaire handelingen : tekst aangenomen in plenaire vergadering op 7 juni 2012. | Annales parlementaires : texte adopté en séance plénière le 7 juin 2012. |
Senaat : | Sénat : |
Parlementaire bescheiden : wetsontwerp overgezonden door de Kamer, nr. | Documents parlementaires : projet de loi transmis par la Chambre, n° |
5-1662/1. Niet geëvoceerd. | 5-1662/1. Non évoqué. |