Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Wet van 20/06/2012
← Terug naar "Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de procedure bij landelijke of interlandelijke adoptie vanaf een tweede kind te vereenvoudigen. - Duitse vertaling "
Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de procedure bij landelijke of interlandelijke adoptie vanaf een tweede kind te vereenvoudigen. - Duitse vertaling Loi modifiant le Code civil afin de simplifier la procédure lors de l'adoption nationale ou internationale à partir d'un deuxième enfant. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 20 JUNI 2012. - Wet tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de procedure bij landelijke of interlandelijke adoptie vanaf een tweede kind te vereenvoudigen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 juni SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 20 JUIN 2012. - Loi modifiant le Code civil afin de simplifier la procédure lors de l'adoption nationale ou internationale à partir d'un deuxième enfant. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la
2012 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de procedure loi du 20 juin 2012 modifiant le Code civil afin de simplifier la
bij landelijke of interlandelijke adoptie vanaf een tweede kind te procédure lors de l'adoption nationale ou internationale à partir d'un
vereenvoudigen (Belgisch Staatsblad van 10 augustus 2012). deuxième enfant (Moniteur belge du 10 août 2012).
Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
20. JUNI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches im 20. JUNI 2012 - Gesetz zur Abänderung des Zivilgesetzbuches im
Hinblick auf die Vereinfachung des Verfahrens bei einer nationalen Hinblick auf die Vereinfachung des Verfahrens bei einer nationalen
oder internationalen Adoption ab einem zweiten Kind oder internationalen Adoption ab einem zweiten Kind
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - Artikel 346-2 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch Art. 2 - Artikel 346-2 Absatz 1 des Zivilgesetzbuches, eingefügt durch
das Gesetz vom 24. April 2003 und abgeändert durch das Gesetz vom 27. das Gesetz vom 24. April 2003 und abgeändert durch das Gesetz vom 27.
Dezember 2004, wird durch folgenden Satz ergänzt: Dezember 2004, wird durch folgenden Satz ergänzt:
« Die Vorbereitung ist nicht obligatorisch für den Adoptierenden oder « Die Vorbereitung ist nicht obligatorisch für den Adoptierenden oder
die Adoptierenden, die diese Vorbereitung bereits anlässlich einer die Adoptierenden, die diese Vorbereitung bereits anlässlich einer
früheren Adoption absolviert haben und deren Eignung zur Adoption vom früheren Adoption absolviert haben und deren Eignung zur Adoption vom
Jugendgericht anerkannt worden ist. » Jugendgericht anerkannt worden ist. »
Art. 3 - Artikel 361-1 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt Art. 3 - Artikel 361-1 Absatz 2 desselben Gesetzbuches, eingefügt
durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird durch folgenden Satz durch das Gesetz vom 24. April 2003, wird durch folgenden Satz
ergänzt: ergänzt:
« Die Vorbereitung ist nicht obligatorisch für den Adoptierenden oder « Die Vorbereitung ist nicht obligatorisch für den Adoptierenden oder
die Adoptierenden, die diese Vorbereitung bereits anlässlich einer die Adoptierenden, die diese Vorbereitung bereits anlässlich einer
früheren Adoption absolviert haben und deren Eignung zur Adoption vom früheren Adoption absolviert haben und deren Eignung zur Adoption vom
Jugendgericht anerkannt worden ist. » Jugendgericht anerkannt worden ist. »
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juni 2012 Gegeben zu Brüssel, den 20. Juni 2012
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau A. TURTELBOOM Frau A. TURTELBOOM
^