Wet tot wijziging van de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, wat betreft het pensioen van de werknemers en houdende nieuwe overgangsmaatregelen inzake het vervroegd rustpensioen van de werknemers | Loi modifiant la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions diverses, en ce qui concerne la pension des travailleurs salariés et portant de nouvelles mesures transitoires en matière de pension de retraite anticipée des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
20 JULI 2012. - Wet tot wijziging van de wet van 28 december 2011 | 20 JUILLET 2012. - Loi modifiant la loi du 28 décembre 2011 portant |
houdende diverse bepalingen, wat betreft het pensioen van de | des dispositions diverses, en ce qui concerne la pension des |
werknemers en houdende nieuwe overgangsmaatregelen inzake het | travailleurs salariés et portant de nouvelles mesures transitoires en |
vervroegd rustpensioen van de werknemers (1) | matière de pension de retraite anticipée des travailleurs salariés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
De Kamers hebben aangenomen en Wij bekrachtigen hetgeen volgt : | Les Chambres ont adopté et Nous sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition introductive |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet. |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution. |
HOOFDSTUK 2. - Vervroegd pensioen | CHAPITRE 2. - Pension anticipée |
Art. 2.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 23 december 1996 |
Art. 2.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenen, gewijzigd bij het | |
koninklijk besluit van 21 maart 1997 bekrachtigd bij de wet van 26 | des régimes légaux des pensions, modifié par l'arrêté royal du 21 mars |
juni 1997, bij het koninklijk besluit van 23 april 1997 bekrachtigd | 1997 confirmé par la loi du 26 juin 1997, par l'arrêté royal du 23 |
bij de wet van 12 december 1997, en bij de wetten van 27 december 2004 | avril 1997 confirmé par la loi du 12 décembre 1997, et par les lois |
en 28 december 2011, worden de paragrafen 3bis, 3ter en 3quater | des 27 décembre 2004 et 28 décembre 2011, sont insérés les paragraphes |
ingevoegd, luidende : | 3bis, 3ter et 3quater rédigés comme suit : |
« § 3bis. In afwijking van paragrafen 1 en 2, kan de belanghebbende, | « § 3bis. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, l'intéressé, qui |
die voor 1 januari 1956 is geboren en op 31 december 2012 een loopbaan | est né avant le 1er janvier 1956 et qui prouve, au 31 décembre 2012, |
van ten minste 32 kalenderjaren zoals bepaald in paragraaf 2 bewijst, | une carrière d'au moins 32 années civiles telles que définies au |
op zijn aanvraag, zijn vervroegd pensioen opnemen ten vroegste op de | paragraphe 2, peut, à sa demande, prendre sa pension de retraite |
eerste dag van de maand volgend op deze tijdens dewelke hij de | anticipée au plus tôt le 1er jour du mois suivant celui au cours |
leeftijd van 62 jaar bereikt voor zover hij een loopbaan van ten | duquel il atteint l'âge de 62 ans pour autant qu'il prouve une |
minste 37 kalenderjaren zoals bepaald in paragraaf 2 bewijst. | carrière d'au moins 37 années civiles telles que définies au paragraphe 2. |
§ 3ter. In afwijking van paragraaf 1, 2° wordt de leeftijd voor de | § 3ter. Par dérogation au paragraphe 1er, 2°, l'âge pour les pensions |
pensioenen die ingaan in de maand januari 2014 vastgesteld | prenant cours au mois de janvier 2014 est fixé conformément au |
overeenkomstig paragraaf 1, 1°. In afwijking van paragraaf 2, 2° wordt | paragraphe 1er, 1°. Par dérogation au paragraphe 2, 2°, la condition |
de vereiste loopbaanvoorwaarde voor de pensioenen die ingaan in de | de carrière requise pour les pensions prenant cours au mois de janvier |
maand januari 2014 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2, 1°. | 2014 est fixée conformément au paragraphe 2, 1°. |
In afwijking van paragraaf 1, 3° wordt de leeftijd voor de pensioenen | Par dérogation au paragraphe 1er, 3°, l'âge pour les pensions prenant |
die ingaan in de maand januari 2015 vastgesteld overeenkomstig | cours au mois de janvier 2015 est fixé conformément au paragraphe 1er, |
paragraaf 1, 2°. In afwijking van paragraaf 2, 3° wordt de vereiste | 2°. Par dérogation au paragraphe 2, 3°, la condition de carrière |
loopbaanvoorwaarde voor de pensioenen die ingaan in de maand januari | |
2015 vastgesteld overeenkomstig paragraaf 2, 2°. | requise pour les pensions prenant cours au mois de janvier 2015 est |
fixée conformément au paragraphe 2, 2°. | |
In afwijking van paragraaf 1, 4° wordt de leeftijd voor de pensioenen | Par dérogation au paragraphe 1er, 4°, l'âge pour les pensions prenant |
die ingaan in de maand januari 2016 vastgesteld overeenkomstig | cours au mois de janvier 2016 est fixé conformément au paragraphe 1er, |
paragraaf 1, 3°. | 3°. |
§ 3quater. De belanghebbende die op een bepaald ogenblik voldoet aan | § 3quater. L'intéressé qui, à un moment donné, remplit les conditions |
de in de paragrafen 1 tot en met 3ter bedoelde leeftijds- en | d'âge et de carrière visées aux paragraphes 1er à 3ter, conserve le |
loopbaanvoorwaarden, behoudt het recht om op een latere datum | droit de prendre anticipativement sa pension à une date ultérieure, |
vervroegd met pensioen te gaan, ongeacht de datum waarop het pensioen | quelle que soit par la suite la date de prise de cours effective de la |
later daadwerkelijk ingaat. » | pension. » |
Art. 3.In de wet van 28 december 2011 houdende diverse bepalingen, |
Art. 3.Dans la loi du 28 décembre 2011 portant des dispositions |
wordt een artikel 107/1 ingevoegd, luidende : | diverses, il est inséré un article 107/1 rédigé comme suit : |
« Art. 107/1.De belanghebbende die, op 31 december 2012, voldoet aan |
« Art. 107/1.L'intéressé qui, au 31 décembre 2012, remplit les |
de leeftijds- en loopbaanvoorwaarden om een vervroegd rustpensioen te | conditions d'âge et de carrière pour obtenir une pension de retraite |
verkrijgen, bedoeld in artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit | anticipée, visées à l'article 4 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 |
van 23 december 1996, zoals van kracht voor zijn wijziging door | |
artikel 107 van deze wet, behoudt het recht om op een latere datum | précité, tel qu'en vigueur avant sa modification par l'article 107 de |
vervroegd met pensioen te gaan, ongeacht de datum waarop het pensioen | la présente loi, conserve le droit de prendre anticipativement sa |
pension à une date ultérieure, quelle que soit par la suite la date de | |
later daadwerkelijk ingaat. » | prise de cours effective de la pension. » |
Art. 4.Artikel 108 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 108 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 108.De Koning neemt, bij een besluit vastgesteld na overleg in |
« Art. 108.Le Roi prend, par arrêté délibéré en Conseil des |
de Ministerraad, overgangsmaatregelen voor : | ministres, des mesures transitoires pour : |
1° de werknemers waarvan de opzeggingstermijn is ingegaan voor 1 | 1° les travailleurs salariés dont le préavis débute avant le 1er |
januari 2012 en eindigt of had moeten eindigen na 31 december 2012; | janvier 2012 et qui prend fin ou aurait dû prendre fin après le 31 décembre 2012; |
2° de werknemers die, buiten het kader van een conventioneel | 2° les travailleurs salariés qui ont conclu avec leur employeur en |
brugpensioen, voor 28 november 2011, in onderling overleg met hun | dehors du cadre d'une prépension conventionnelle, avant le 28 novembre |
werkgever een overeenkomst van vervroegde uittreding hebben afgesloten | 2011, une convention de départ anticipé venant à échéance au plus tôt |
die ten vroegste vervalt op de leeftijd van 60 jaar voor zover deze | à l'âge de 60 ans, pour autant qu'à ce moment, ces travailleurs |
werknemers op dat ogenblik een loopbaan van ten minste 35 jaren | justifient une carrière d'au moins 35 ans; |
bewijzen; 3° de werknemers die een aanvraag tot vervroegd pensioen hebben | 3° les travailleurs salariés qui ont introduit une demande de pension |
ingediend voor 28 november 2011. » | anticipée avant le 28 novembre 2011. » |
Art. 5.In artikel 109 van dezelfde wet, worden de woorden « artikelen |
Art. 5.Dans l'article 109 de la même loi, les mots « des articles 107 |
107 en 108 » vervangen door de woorden « artikelen 107 tot 108 ». | et 108 » sont remplacés par les mots « des articles 107 à 108 ». |
Art. 6.De bepalingen van artikelen 2 tot 5 zijn van toepassing op de |
Art. 6.Les dispositions des articles 2 à 5 sont applicables aux |
pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ten vroegste op 1 | pensions qui prennent cours effectivement et pour la première fois au |
januari 2013 ingaan. | plus tôt le 1er janvier 2013. |
Art. 7.Dit hoofdstuk treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 7.Le présent chapitre entre en vigueur le 1erjanvier 2013. |
HOOFDSTUK 3. - Beroepsjournalisten | CHAPITRE 3. - Journalistes professionnels |
Art. 8.De artikelen 117 tot 118 van de wet van 28 december 2011 |
Art. 8.Les articles 117 à 118 de la loi du 28 décembre 2011 portant |
houdende diverse bepalingen worden ingetrokken. | des dispositions diverses sont retirés. |
Art. 9.In artikel 119 van dezelfde wet worden de woorden « de |
Art. 9.Dans l'article 119 de la même loi, les mots « les arrêtés |
voormelde koninklijke besluiten van 3 november 1969 en van 27 juli | royaux du 3 novembre 1969 et du 27 juillet 1971 précités » sont |
1971 » vervangen door de woorden « het voormelde koninklijk besluit van 3 november 1969 ». | remplacés par les mots « l'arrêté royal du 3 novembre 1969 précité ». |
Art. 10.In dezelfde wet, wordt er een artikel 119/1 ingevoegd, |
Art. 10.Dans la même loi, il est inséré un article 119/1 rédigé comme |
luidende : | suit : |
« Art. 119/1.Elk jaar brengt de Rijksdienst voor Pensioenen bij de |
« Art. 119/1.Chaque année, l'Office national des Pensions fait |
minister bevoegd voor Pensioenen verslag uit over de financiële | rapport au ministre qui a les Pensions dans ses attributions sur la |
toestand die voortvloeit uit de toepassing van het koninklijk besluit | situation financière résultant de l'application de l'arrêté royal du |
van 27 juli 1971 tot vaststelling voor de beroepsjournalisten, van de | 27 juillet 1971 déterminant pour les journalistes professionnels les |
bijzondere regelen betreffende het ingaan van het recht op pensioen en | règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les |
van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit | modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 |
nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | octobre 1967, relatif à la pension de retraite et de survie des |
overlevingspensioen voor werknemers, van de wet van 20 juli 1990 tot | travailleurs salariés, de la loi du 20 juillet 1990 instaurant un âge |
instelling van een flexibele pensioenleeftijd voor werknemers en tot | flexible de la retraite pour les travailleurs salariés et adaptant les |
aanpassing van de werknemerspensioenen aan de evolutie van het | pensions des travailleurs salariés à l'évolution du bien-être général |
algemeen welzijn en van het koninklijk besluit van 23 december 1996 | et de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des |
tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli | articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des |
de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels. | régimes légaux des pensions. |
In overleg met de sociale partners en na advies van het Beheerscomité | En concertation avec les partenaires sociaux et après avis du Comité |
van de Rijksdienst voor Pensioenen kan de Koning, in functie van dit | de gestion de l'Office national des Pensions, le Roi peut, sur base de |
jaarlijks verslag, bij een besluit vastgesteld na overleg in de | ce rapport annuel, adapter par arrêté délibéré en Conseil des |
Ministerraad, de bepalingen bedoeld bij de artikelen 3, § 1, eerste en | ministres, les dispositions prévues aux articles 3, § 1er, alinéa 1er |
achtste lid van het voormeld koninklijk besluit van 27 juli 1971 | et 8 de l'arrêté royal du 27 juillet 1971 précité afin d'assurer |
aanpassen met het oog op het verzekeren van het financieel evenwicht | |
van het stelsel. ». | l'équilibre financier du régime. » |
Art. 11.In artikel 120 van dezelfde wet worden de woorden « De |
Art. 11.Dans l'article 120 de la même loi, les mots « Les |
bepalingen van artikelen 116 tot 118 » vervangen door de woorden « De | dispositions des articles 116 à 118 » sont remplacés par les mots « |
bepalingen van artikel 116 ». | Les dispositions de l'article 116 ». |
Art. 12.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012, |
Art. 12.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2012, à |
met uitzondering van artikel 10 dat in werking treedt op 1 januari 2013. | l'exception de l'article 10 qui entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
HOOFDSTUK 4. - Gelijkgestelde periodes | CHAPITRE 4. - Périodes assimilées |
Art. 13.In artikel 122 van de wet van 28 december 2011 houdende |
Art. 13.Dans l'article 122 de la loi du 28 décembre 2011 portant des |
diverse bepalingen, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | dispositions diverses, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden « in afwijking van artikel 8 van het koninklijk besluit | 1° les mots « par dérogation à l'article 8 de l'arrêté royal n° 50 du |
nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en | 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des |
overlevingspensioen voor werknemers » worden vervangen door de woorden | travailleurs salariés » sont remplacés par les mots « sans préjudice |
« onverminderd artikel 8 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 | de l'article 8 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la |
oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers »; | pension de retraite et de survie des travailleurs salariés »; |
2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : | 2° le 2° est remplacé par ce qui suit : |
« 2° de periodes van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | « 2° aux périodes de régime de chômage avec complément d'entreprise |
gelegen voor de leeftijd van 60 jaar, met uitzondering van de stelsels | prises avant l'âge de 60 ans, à l'exception des régimes de chômage |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag die werden genomen ter uitvoering | avec complément d'entreprise pris en exécution des dispositions |
van de volgende bepalingen : | suivantes : |
a) hoofdstuk VII van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot | a) le chapitre VII de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de |
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; | chômage avec complément d'entreprise; |
b) artikel 3, §§ 1, 3, 6 en 7, van voormeld koninklijk besluit van 3 | b) l'article 3, §§ 1er, 3, 6 et 7, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 |
mei 2007; | précité; |
c) artikel 3, §§ 2, 4 en 5, van voormeld koninklijk besluit van 3 mei | c) l'article 3, §§ 2, 4 et 5, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité, |
2007, uitsluitend voor de maanden volgend op deze tijdens dewelke de | uniquement pour les mois suivants celui au cours duquel le travailleur |
werknemer de leeftijd van 59 jaar bereikt; ». | salarié atteint l'âge de 59 ans; ». |
Art. 14.Artikel 124 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 124 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 124.Artikel 122 is niet van toepassing : |
« Art. 124.L'article 122 n'est pas applicable : |
1° op de personen die voor 28 november 2011 ontslagen of in opzegging | 1° aux personnes qui, avant le 28 novembre 2011, ont été licenciées ou |
geplaatst werden met het oog op het stelsel van werkloosheid met | se trouvaient en préavis, en vue du régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag; | d'entreprise; |
2° op de personen die zich op 28 november 2011 in een periode bevonden | 2° aux personnes qui se trouvaient à la date du 28 novembre 2011 dans |
une période de régime de chômage avec complément d'entreprise, | |
van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, van gehele of | d'interruption de carrière volontaire complète ou partielle, de |
gedeeltelijke vrijwillige loopbaanonderbreking, van tijdskrediet, van | crédit-temps, de crédit-temps à mi-temps ou à concurrence de 1/5 |
halftijds of 1/5 tijdskrediet voorbehouden aan werknemers van 50 jaar | réservées aux travailleurs salariés de 50 ans ou plus; |
of ouder; 3° op de personen die een aanvraag tot het verkrijgen van een periode | 3° aux personnes qui ont demandé l'accès à une période d'interruption |
van loopbaanonderbreking of van tijdskrediet hebben ingediend en die | de carrière ou de crédit-temps et qui satisfont aux conditions |
voldoen aan de volgende cumulatieve voorwaarden : | cumulatives suivantes : |
a) de werkgever heeft de schriftelijke kennisgeving van de werknemer | a) l'employeur a reçu l'avis écrit du travailleur avant le 28 novembre |
voor 28 november 2011 ontvangen; | 2011; |
b) de ontvangstdatum van het formulier op het bevoegde | b) la date de réception du formulaire par le bureau de chômage |
werkloosheidskantoor van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening is gelegen vóór 2 maart 2012; | compétent de l'Office national de l'emploi se situe avant le 2 mars 2012; |
c) de datum van aanvang van de periode van loopbaanonderbreking of van | c) la date de prise de cours de la période d'interruption de carrière |
tijdskrediet is gelegen voor 3 april 2012. » | ou de crédit-temps se situe avant le 3 avril 2012. » |
Art. 15.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 15.Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2012. |
HOOFDSTUK 5. - Bekrachtigingsbepaling | CHAPITRE 5. - Disposition confirmative |
Art. 16.In artikel 127 van dezelfde wet worden de volgende |
Art. 16.Dans l'article 127 de la même loi les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het woord « 118 » opgeheven; | 1° dans le paragraphe 1er le mot « 118 » est abrogé; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De machtiging verleend aan de Koning door de artikelen 87, 89, | « § 2. L'habilitation conférée au Roi par les articles 87, 89, 91, |
91, tweede lid, 103, 105, vierde lid en 113 verstrijkt op 30 april | alinéa 2, 103, 105, alinéa 4, et 113 expire le 30 avril 2012. ÷ défaut |
2012. Bij ontstentenis van bekrachtiging door de wet voor 31 juli 2012 | de confirmation par la loi avant le 31 juillet 2012, les arrêtés pris |
worden de besluiten in uitvoering van deze artikelen geacht nooit | en vertu de ces articles sont censés n'avoir jamais produit leurs |
uitwerking te hebben gehad. | effets. |
De machtiging verleend aan de Koning door de artikelen 116, 119 en 123 | L'habilitation conférée au Roi par les articles 116, 119 et 123 expire |
verstrijkt op 30 september 2012. Bij ontstentenis van bekrachtiging | le 30 septembre 2012. ÷ défaut de confirmation par la loi avant le 31 |
door de wet voor 31 december 2012 worden de besluiten in uitvoering | décembre 2012, les arrêtés pris en vertu de ces articles sont censés |
van deze artikelen geacht nooit uitwerking te hebben gehad. | n'avoir jamais produit leurs effets. |
De besluiten die bij wet zijn bekrachtigd zoals bedoeld in het eerste | Les arrêtés qui auront été confirmés comme prévu par les alinéas 1eret |
en tweede lid, kunnen enkel bij wet worden opgeheven, gewijzigd, | 2, ne pourront être abrogés, modifiés, complétés ou remplacés que par |
aangevuld of vervangen. ». | une loi. » |
Art. 17.Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 9 januari 2012. |
Art. 17.Le présent chapitre produit ses effets le 9 janvier 2012. |
Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Gegeven te Brussel, 20 juli 2012. | Donné à Bruxelles, le 20 juillet 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Met 's Lands zegel gezegeld : | Scellé du sceau de l'Etat : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2011-2012. | (1) Session 2011-2012. |
Kamer van volksvertegenwoordigers : | Chambre des représentants : |
Stukken. - Wetsontwerp (15 juni 2012), nr. 53-2264/1. - Amendementen | Documents. - Projet de loi (15 juin 2012), n° 53-2264/1. - Amendements |
(26 juni 2012), nr. 53-2264/2. - Verslag namens de commissie voor de | (26 juin 2012), n° 53-2264/2. - Rapport fait au nom de la commission |
sociale zaken (28 juni 2012), nr. 53-2264/3. - Tekst aangenomen door | des affaires sociales (28 juin 2012), n° 53-2264/3. - Texte adoptépar |
de commissie (28 juni 2012), nr. 53-2264/4. - Tekst aangenomen in | la commission des affaires sociales (28 juin 2012), n° 53-2264/4. - |
plenaire vergadering en overgezonden aan de Senaat (13 juli 2012), nr. | Texte adopté en séance plénière et transmis au Sénat (13 juillet |
53-2264/5. | 2012), n° 53-2264/5. |
Integraal Verslag. - 13 juli 2012. | Compte rendu intégral. - 13 juillet 2012. |
Senaat : | Sénat : |
Stukken. - Ontwerp geëvoceerd door de Senaat (16 juli 2012), nr. | Documents. - Projet evoqué par le Sénat (16 juillet 2012), n° |
5-1716/1. - Verslag namens de commissie voor de sociale | 5-1716/1. - Rapport fait au nom de la commission des affaires sociales |
aangelegenheden (17 juli 2012), nr. 5-1716/2. - Beslissing om niet te | (17 juillet 2012), n° 5-1716/2. - Décision de ne pas amender (19 |
amenderen (19 juli 2012), nr. 5-1716/3. | juillet 2012), n° 5-1716/3. |
Handelingen van de Senaat. - 19 juli 2012. | Annales du Sénat. - 19 juillet 2012. |